Перевод "Kurdish" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Kurdish (кордеш) :
kˈɜːdɪʃ

кордеш транскрипция – 30 результатов перевода

Birkin only worked at the Ankara station for nine months, though he was focused on the PKK.
He wrote cables for al-Qaeda Kurdish battalions.
Nine months?
Биркин проработал в Анкаре 9 месяцев, однако его деятельность была сосредоточена на КРП(Курдская рабочая партия - прим.*)
Писал депеши о том, что касалось курдских батальонов Аль-Каиды.
9 месяцев?
Скопировать
Huh, we'll see how well.
You're a Kurdish terrorist working out of a cell in Ankara.
My name is Mirko Baradost.
Проверим насколько хорошо, ты её выучил.
Ты курдский террорист, работающий на ячейку в Анкаре.
Меня зовут Мирко Барадост.
Скопировать
Did we or did we not just kill three Iraqi police officers?
Kurdish-- not to split hairs.
Either way, this isn't something the President needs to know.
Мы только что убили или не убили троих иракских полицейских?
Курдских... если быть точным.
В любом случае, президенту не обязательно это знать.
Скопировать
I know a guy in Hamburg, Tarel Birkin.
He spent time gathering intel on Kurdish terror cells.
Has he done this kind of work before?
Знаю одного парня в Гамбурге, Тарела Биркина.
Он столько времени провёл собирая информацию на курдских террористов.
Он раньше имел дело с такой работой? Тарел надёжен.
Скопировать
I'll be in my office.
Heavy fighting continues today in Northern Iraq, as Kurdish Peshmerga try to dislodge fighters from the
A delegation from the newly created government of Iraq has arrived in the Capitol.
Я буду у себя в кабинете.
Тяжелые бои продолжаются сегодня в Ираке, курдские военизированные отряды пытаются выбить боевиков из так называемого Исламского государства или иначе ИГИЛ, и из районов, вокруг богатого нефтью города Киркук.
Делегация вновь созданного правительства Ирака прибудет сегодня в Капитолий.
Скопировать
What do you mean?
The Turks had brought Kurdish bandits out of jail and given them police uniforms!
They were the worst!
В каком смысле?
Турки выпустили из тюрем курдских бандитов и одели их в военную форму.
Эти были хуже всех...
Скопировать
No.
A Kurdish family.
Good people, who advised me to go to Persia.
Нет.
Из курдской семьи.
Хорошие были люди. Они посоветовали мне уйти в Персию.
Скопировать
Good people, who advised me to go to Persia.
They gave me traditional Kurdish clothes so I wouldn't be stopped.
Mr President, I want to remind you that one and a half million Armenians were deported like that.
Хорошие были люди. Они посоветовали мне уйти в Персию.
И дали мне традиционную курдскую одежду, чтобы меня не арестовали.
Ваша честь, позволю себе напомнить, что в Турции было таким способом депортировано полтора миллиона армян.
Скопировать
Could you look up the name Afran Felat Khani in the database and just confirm that he's deceased?
Khani, that's a Kurdish name?
Yeah, he was an Iraqi terrorist during the war.
Можешь посмотреть имя Афран Фелат Кхани по базе данных, только для подтверждения, что его нет в живых?
Кхани - это курдское имя?
Да, во время войны он был иракским террористом.
Скопировать
Where's your fucking keys?
We went to Kurdish place.
They don't even celebrate Christmas.
Где твои долбанные ключи?
Мы ездили в курдский ресторан.
Для них Рождество - не праздник.
Скопировать
Listen, Nejat.
The streets, these case files, are full of Kurdish children.
We deal with them every day.
Послушайте, Неджат.
Улицы, эти дела, полны курдских детей.
Мы имеем с ними дело каждый день.
Скопировать
Answer the major.
Sounds like Kurdish.
I don't understand it.
Отвечай майору!
Похоже на курдский.
Я его не понимаю.
Скопировать
The rabbit's eye and the husband's shirt?
It's an ancient Kurdish tradition.
It works against labor pains.
Глаз кролика и рубашка мужа?
Это древняя Курдская традиция.
Помогает против родовых болей.
Скопировать
She's a British aid worker.
He's a Kurdish freedom fighter.
The government want to extradite him home... where he'll certainly be executed.
Она британский работник.
Он борец за свободу своей страны.
Правительство хотело выдать его властям... для исполнения смертельного приговора.
Скопировать
I know you're thinking... it's just a sex thing, but I promise you... whenever I see that skimpy little skirt on TV...
I was thrilled that little Kurdish bloke was set free.
Bridge...
Даниэль: Я знаю, ты думаешь... что все дело в сексе, но я тебе клянусь... что каждый раз, когда я вижу на экране телевизора твою смешную юбочку... я закрываю глаза и в моей памяти проносятся... все те умные речи, в которых ты была так сильна.
Я был потрясен тем, что этого коротышку-араба освободили.
Бридж...
Скопировать
- Do you know this shade?
- He was Saladin, a noble Kurdish sultan.
I fought his forces in the Crusades under Richard the Lionheart.
- Вы знаете, эту тень?
- Оно было Саладином, благородным курдским Султаном.
Я боролся с его силами в Крестовых походах при Ричарде Львинное сердце
Скопировать
The vehicle belongs to Umit Çetin.
He's Kurdish
-He's known for people-smuggling
Автомобиль принадлежит Умиту Четину.
Он курд.
- Он занимается незаконным ввозом людей.
Скопировать
It's ridiculous
We identify a Kurdish family that's running a drugs ring we arrest a major witness, and the judge releases
So when do you think you can arrest them?
Это смешно.
Мы отследили семью Озбеков, которая заправляет дилерской сетью, мы арестовали главного свидетеля, а судья отпустил его.
Так когда, по-вашему, вы сможете арестовать их?
Скопировать
OK
He's not Kurdish.
You said the men were black?
Ладно.
Он говорил не на курдском.
Вы сказали, мужчины были чернокожими?
Скопировать
Yes.
And then we had to use it again to identify entire Kurdish families that were slaughtered by Saddam Hussein
So, what made you go from your medical internship to Sarajevo?
Да.
А потом снова пришлось им воспользоваться, чтобы опознать целые курдские семьи, зверски убитые Саддамом Хусейном.
А что заставило вас прервать интернатуру и поехать в Сараево?
Скопировать
You should know I always settle my debts 5,000 a month on top of my fees for the new Bardes case
The Kurdish illegals meet at Café Soliman
That's their employer, Umit Çetin
Тебе стоит знать, я всегда расплачиваюсь по долгам. 5 тысяч в месяц сверх моего гонорара по новому делу Барде.
Курдские нелегалы встречаются в кафе "Сулейман".
Это их работодатель - Умит Четин.
Скопировать
Stay strong
I'm a Kurdish militant, Moussa
They'll arrest me off the plane and kill me
Будь сильным.
Я курдский боевик, Муса.
Меня арестуют на выходе из самолета и убьют.
Скопировать
Under the circumstances I felt it was more important to warn you first, sir
My team are arresting the Kurdish dealers as we speak
They'll help us find Riffaut
В данных обстоятельствах... я решил, что наиболее важно предупредить в первую очередь вас, месье.
Как я и говорил, моя команда произвела арест курдских дилеров.
Они помогут нам найти Риффо.
Скопировать
Take it away.
(Kurdish) Why are you crying?
Tell me who you're running from?
Унесите его отсюда.
Почему ты плачешь?
От кого ты убегаешь?
Скопировать
Don't spare me your blessing.
(Kurdish) Mama...
It's me.
Благослови меня.
Мама...
Это я.
Скопировать
Ah, grandma, what have you done?
(Kurdish) It's finished!
Don't fear!
О, Аллах, бабушка! Что ты говоришь? !
Всё прошло!
Не бойся!
Скопировать
Have some tea...
- (Kurdish) What's your name?
- Jin. Yours?
Попей чаю...
Тебя как зовут? - Джин.
А тебя?
Скопировать
== sync, corrected by elderman ==
(Kurdish) My lovely mother
Tell me how are you
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус: перевод редактируется
Мама ты моя любимая...
Расскажи, как тебе живется
Скопировать
Me too, to hoe...
(Kurdish) Did you run away from home?
No sister, my granny's sick.
- Я тоже на полевые работы...
Ты что, из дома сбежала?
Нет, у меня бабушка заболела.
Скопировать
Give me your blessing, mama...
(Kurdish) Mama, my one and only...
No, I didn't. I decided not to go...
Молитесь за меня...
Алло... мама, моя дорогая мама!
Нет, я не ушла.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Kurdish (кордеш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Kurdish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кордеш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение