Перевод "Food emergency" на русский

English
Русский
0 / 30
Foodпищевой кушанье угощение пища продовольственный
emergencyаварийный экстренный авральный
Произношение Food emergency (фуд иморджонси) :
fˈuːd ɪmˈɜːdʒənsi

фуд иморджонси транскрипция – 31 результат перевода

- Excuse us.
Food emergency.
Fingers, fingers, fingers, fingers.
-Простите.
Авария с едой.
Пальцы, пальцы, пальцы, пальцы.
Скопировать
Seriously, we should be feeding them.
We've got better food in our emergency rations.
I'm not sure that they would accept it.
Серьезно, мы должны накормить их.
У нас в аварийном пайке еда лучше.
Не уверена, что они приняли бы это.
Скопировать
And she saw the unstoppable hierarchy of the beatings.
beating Ed, Ed beating Milton, and Milton beating Willie who vented his frustration further down the food
Which also allowed her to fall asleep every night to her favorite view of the twinkling stars.
Она видела неудержимую, неотвратимую иерархию побоев.
Виктория избивала Эда, Эд избивал Милтона. А Милтон - Вилли, который в конце концов направлял свое отчаяние дальше по пищевой цепи, нисходящей к Клэр, которой слишком редко удавалось воспользоваться окном с ручкой снаружи, который ее любящий отец соорудил в качестве аварийного выхода, и который позволял ей каждую ночь, засыпая,
наслаждаться ее любимым видом мерцающих звезд.
Скопировать
You've said so many times that we're entitled to it!
I propose... that she be banished from Manderlay for stealing food in an emergency.
She probably won't survive that anyway, as old as she is.
Вы сами столько раз говорили, что мы ее достойны.
Я предлагаю... изгнать Вилму из Мандерлея за кражу еды во время голода.
Я думаю, она не выживет, она слишком стара.
Скопировать
Well, we'll meet them at the next earthquake.
We're going to need food and water, 'cause we just ate our whole emergency kit.
You guys, what about the Christmas spirit, huh?
Зайдём при следующем землетрясении.
Нам понадобится еда и вода, потому что экстренный набор мы уже съели.
Где же ваш Рождественский дух?
Скопировать
- Excuse us.
Food emergency.
Fingers, fingers, fingers, fingers.
-Простите.
Авария с едой.
Пальцы, пальцы, пальцы, пальцы.
Скопировать
I'll give you an example.
I ate all the food in your earthquake emergency barrel.
You raided my emergency kit?
Приведу пример.
Я съел всю еду из твоего аварийного тайника на случай землетрясения.
Ты совершил набег на мой аварийный тайник?
Скопировать
IT'S INFLATABLE WITH AN INTERNAL HEATER,
EMERGENCY BEACON, AND FOOD RATION POUCH.
I MEAN, IF I GET LOST, I CAN SURVIVE IN THIS THING
Он надувной с внутренним подогревом.
Со встроенным маяком и экстенным запасом еды.
То есть, елси я заблужусь, то я смогу выжить
Скопировать
- You got to be kidding me.
You call me down here for an emergency, and then you take the time to order Chinese food?
I didn't order anything, asshole.
– Издеваешься?
Ты срочно меня вызвал, а сам заказываешь еду на вынос?
Я ничего не заказывал, придурок.
Скопировать
We just got a report.
There's an emergency on Gamma 1.
All right Doby, calm down and give it to me slow.
Мы только что получили донесение,
Чрезвычайная ситуация На Гамма 1,
Хорошо Доби, успокойся и расскажи обо всем подробно,
Скопировать
No seismic disturbances of any consequence...
There's an emergency Lieutenant.
Repeat to Echo.
Никаких следов сейсмической активности...
Чрезвычайное происшествие Лейтенант,
Ответьте базе Эхо,
Скопировать
And the attractions don't stop there.
International cuisine, healthful and nutritious food.
Corn cobs, Dixie-style.
И заманчивости на этом не заканчиваются.
Интернациональная кухня, полезная и питательная еда.
Кукурузные объедки, в Южном стиле.
Скопировать
He badly needs a doctor.
Aye, and food.
Water... water... water... water...
Ему нужен врач.
Да, и еда.
Воды... воды... воды... воды...
Скопировать
MARY: "All our money is gone
"and there's hardly enough food in the house "to keep us from starving.
"If I can't make the payment on the mortgage "by the end of the month, "they'll turn me and the baby out.
"Деньги закончились.
Еды в доме едва хватает чтобы не умереть с голоду.
Если я не оплачу закладную к концу месяца, меня с ребёнком выкинут на улицу.
Скопировать
Okay
Take some tea, I'll get some food
Take this poison to kill Ku chi-hua
Хорошо
Выпейте немного чая, а я принесу нам перекусить
Возьми этот яд, чтобы убить Kу Чи-Хва
Скопировать
Otherwise, don't come back to see me
I hope you don't mind the poor food
Let me offer you a cup of tea
Иначе, не возвращайся
Я надеюсь, Вы не откажитесь немного перекусить?
Позвольте мне предлажить Вам чашку чая
Скопировать
And Danton? Dumouriez? Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the demands of a Grand Old Man -
between the sublime demands of a Grand Old Man capable of imposing them on his nation at the expense of food
Paragraph 89. The main reason for these errors is that men claiming to be of the Left continue to accept Communist votes even as they form alliances with reactionary forces.
Возьмём Дюморье, уже не первый раз политику бросает от левых к правым,
не в первый раз она делится между старшим, который осуществляет свою волю, изводя свой народ, и теми, кто нетерпеливо ждёт его наследства.
Параграф 89: главная причина этих ошибок в том, что самопровозглашённые леваки всё ещё принимают коммунистические голосования, в то время, как имели дело с обратным.
Скопировать
Special courier, managed to slip through from headquarters' command.
You are all restricted to this building until the emergency is over.
Do you mean we're prisoners?
Вы хотите сказать, что мы арестованы?
Скажем, Вы все находитесь под принудительной охраной.
Они хотели бы получить в свои руки Вас и все Ваши знания об этом спутнике.
Скопировать
Wanna die?
Or stand the bad food for some days and go home?
Well?
Хотите умереть прямо сейчас?
Или лучше все таки денька три пожевать тюремную баланду?
Ну?
Скопировать
The big rock will break!
- I'll go for the bad food.
- Miss! You should go home!
А то в морду дам!
- Думаю, я предпочту баланду.
- Девушка, шли бы вы домой.
Скопировать
279 0099.
That's the emergency number anyway.
279 0...
279-00-99.
через службу экстренной помощи.
2, 7, 9,.. 0,..
Скопировать
All industry and activity...
Emergency call.
Emergency call.
Вся промышленность и деятельность...
Экстренный вызов.
Экстренный вызов.
Скопировать
Emergency call.
Emergency call.
Yes.
Экстренный вызов.
Экстренный вызов.
Да.
Скопировать
Yes.
Go ahead, emergency.
Ola requests audience immediately.
Да.
Слушаю.
Ола немедленно просит аудиенцию.
Скопировать
It was set for cordrazine.
Communications, emergency medical team. Ah!
Killers!
- В нем был кордразин. - Пуст.
- Связисты, срочно медицинский отряд.
Убийцы!
Скопировать
This is Control.
The day shift is to begin work in the emergency gas shaft.
All pressures are to be maintained.
Это - Контроль.
Дневная смена должна начать работу в чрезвычайной газовой шахте.
Все давления должны поддерживаться.
Скопировать
- Right away.
He must have an emergency shelter there.
What will we do, Master?
- Сейчас.
Должно быть у него там запасное убежище.
Что будем делать, Хозяин?
Скопировать
Why was this done?
This was done to achieve the maximum conservation of our life-support capabilities, basically food and
The three hibernating crew members represent the survey team.
Для чего это сделано?
Это было сделано с целью максимальной экономии наших источников жизнеобеспечения, в частности, воздуха и пищи.
Члены экипажа в состоянии анабиоза представляют группу наблюдения.
Скопировать
All right, Hal.
I'll go in through the emergency air lock.
Without your space helmet, Dave you're going to find that rather difficult.
Хорошо, Хэл.
Я войду через аварийный воздушный отсек.
Без гермошлема, Дейв тебе это будет весьма трудно.
Скопировать
There are far more complicated cases, I can assure you.
Last week Dr Gregor had 18 patients on his emergency service.
A bus has fallen from a bridge. There were 18 people before the operation and after it there were 19 of them.
- Я считаю, что случай очень сложный, уверяю вас
На прошлой неделе у доктора Грегори было 18 пациентов во время дежурства.
Автобус упал с моста 18 пациентов было до операции, а после операции оказалось, что их 19
Скопировать
No, you mustn't blame yourself, Mom.
We're not used to that kind of food, that's all.
You don't... pick up a fork and dig into a black salad.
Нет, мама, не вините себя.
Мы не привыкли к такой еде.
Я не могу взять вилку и отправить в рот черный салат.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Food emergency (фуд иморджонси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Food emergency для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фуд иморджонси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение