Перевод "схожесть" на английский

Русский
English
0 / 30
схожестьlikeness similarity
Произношение схожесть

схожесть – 30 результатов перевода

Оно и видно.
Но учтите схожесть наших технологий.
Киберлюди плюс далеки. Вместе мы можем обновить Вселенную.
This is obvious.
But consider. Our technologies are compatible.
Cybermen plus Daleks, together we could upgrade the universe.
Скопировать
Эта дамочка похожа на Венеру. Посмотри-ка.
Не вижу никакой схожести.
У той тоже ребенок.
That dame looked like the Venus woman.
I don't see any resemblance.
She's got a kid, too. I've got a hunch.
Скопировать
јнглийский писатель јртур Єстлер в одном из своих эссе из цикла Ђ∆аждущие бесконечностиї высказалс€ о потребител€х мескалина с аллегорией, - они те, кто взлетает на вершину, вместо того, чтобы взбиратьс€ на неЄ постепенно, шаг за шагом.
ќн считал, что несмотр€ на кажущуюс€ со стороны схожесть в устремлени€х, есть некотора€ разница между
"ем не менее, подобного рода критика только ещЄ более разожгла массовый интерес к 'аксли и его экспериментам с мескалином.
A British writer Arthur Koestler responded in an essay with a parable. He likened consumers of psychedelic drugs with those who drive to the top of a mountain instead of climbing it step by step.
The view, he concluded, may be identical but the vision of the climber is different from that of the motorist.
Such criticisms, however, only encouraged interest in Huxley's account of his mescaline experiments.
Скопировать
Не знаю, у этих девочек общая .только внешность.
Существует случайная схожесть двух разных людей.
Чьи отцы были случайно убиты путем обескровливания.
Cindy Reardon didn't see red lightning. I don't know. The only thing similar about these girls does seem to be their appearance.
Well, there is the random possibility that two people can have an unrelated likeness.
Who both just happened to see their fathers exsanguinated.
Скопировать
Сказал: "Вьетнам - это лучшее, что они могли сделать для моей жопы".
Из-за схожести в рельефе местом для съемок были выбраны Филиппины.
В связи с тем, что армия США отказалась сотрудничать в съемках фильма о войне во Вьетнаме,
He said, "Vietnam was the best thing they could have done for my ass."
The Philippines has been chosen as the location because of its similarity to the terrain in Vietnam.
Since the US Army has refused to cooperate with a movie about the Vietnam War,
Скопировать
- Его мать выиграла дерби в Кентукки.
- Его схожесть с ними удивительна.
- Беру.
His mother won the Kentucky Derby.
His likeness graces a stamp in Tanzania.
Sold.
Скопировать
Откуда вам знать, что думает доктор?
Это моя догадка, инстинкт,.. ...схожесть чувств.
Зачем ему всё это?
How can you presume to know what goes on in his mind?
Inspired guesswork, instinct fellow feeling.
What does he want them for?
Скопировать
Зачем ей самой писать себе угрожающие письма?
Гастингс, смело делать подобные предположения, основываясь лишь на схожести почерков.
Но если это и так, то это уже встречалось в истории.
Why would she write threatening letters to herself?
I think that would be an assumption too great to make, Hastings, on the grounds of the similarity of the handwritings.
But if it was so, it would not be an occurrence unheard.
Скопировать
Возможно, он не только вор, но еще и убийца.
А что обвинение сказало о нашей с ним схожести?
Ничего.
Possibly, aside from stealing, he's also killed.
What did the prosecutors say about his resemblance to me?
Nothing.
Скопировать
- Наслаждаемся - не то слово...
Я лишь хотел убедиться в схожести наших намерений.
Так значит, это тебя так мучило?
- Fun doesn't begin to describe it.
I wanted to make sure we were both on the same page.
Is that what's been on your mind because you've been tense.
Скопировать
Тот человек из того фургона, в котором они дрочили?
Мы исследовали банк спермы на схожесть ДНК.
Вот их потенциальные отцы.
That guy off in whose camper they were whacking?
We ran a sample through the sperm bank.
There's two possible fathers.
Скопировать
- Вот одно и то же.
- Не совсем, но схожесть есть.
Попроси кетчуп у людей за тобой.
-Same thing.
-Not really, but it's something.
Ask the people behind you.
Скопировать
- Как и у него. - Да.
- О, эта схожесть!
- Это счастье!
- Like his?
- Yes. - Ah, what a coincidence...
- What happiness.
Скопировать
Ты прекрасно играешь эту роль
Мне следовало знать, сам играл эту роль, Но было время,когда схожесть Между нами была очевидна
Ох,конечно,и тогда ты задумал Чтобы забрать что я создал
You play the part well enough.
I should know, having played it myself, but there was a time when the affinity between us was quite real.
Oh, sure, and then you got it in your head to take what I created.
Скопировать
О чем ты?
Все дело в их схожести.
Кастиэль использует это против нас.
- What are you talking about?
- It's their sameness.
Castiel is using it against us.
Скопировать
Может быть, там есть что-то ещё?
Тогда как объяснить схожесть между совершёнными нападениями.
Есть две оторванные конечности. Одна из них оторвана на земле, вторая внизу.
Well, maybe there's something else down there.
So how do we explain the similarities between the attacks?
Got two severed limbs, one above ground, one below.
Скопировать
Я говорю, что это возможно.
И схожесть это не воровство.
Схожесть это не преспуление.
I'm saying that they can.
And similarity does not constitute theft.
Similarity is not a crime.
Скопировать
И схожесть это не воровство.
Схожесть это не преспуление.
Вот как наша культура развивается и растет.
And similarity does not constitute theft.
Similarity is not a crime.
That's how our culture develops and grows.
Скопировать
Рак-богомол, спрятавшийся в своей норке, на первый взгляд может показаться непримечательным существом.
Насмотря на схожесть с креветкой, он принадлежит к ротоногим - одному из отрядов ракообразных.
Я решил на него взглянуть, потому что он по-своему уникален. Уникален в своем восприятии мира.
Camouflaged in its burrow on the sea floor, the mantis shrimp is a seemingly unremarkable creature.
It's not a real shrimp, but a type of crustacean, called a stomatapod.
I've come to see it because in one way the mantis shrimp is truly extraordinary - the way it detects the world.
Скопировать
Прошлые дела.
Вот, что навело меня на вас, схожесть с убийством Чарльза Тайберна.
Хорошо, что меня не было в пабе, правда? А то я бы никогда не узнал о том деле.
Past files.
That's what put me onto you, the similarity to the Charles Tyburn murder.
Good job I wasn't in the pub, wasn't it, or I'd never have known about that.
Скопировать
- И вот один из них.
Он основан на тщательно исследованой схожести с ним.
Сейчас их 20 в мире, в противовес 16 Ньютона.
- And here's one.
It's based on meticulously researched likenesses of him.
There are now 20 in the world, as opposed to 16 of Newton.
Скопировать
Ни один убийца не станет убивать одним и тем же способом дважды.
- Схожести...
- Ваша Честь, свидетельскими выводами движут его собственные убеждения и предрассудки.
No two crimes of any killer are going to be exactly the same.
The similarities...
Your Honor, the witness's personal beliefs and biases are driving his conclusions.
Скопировать
Разные биографии жертв, разный способ действий, не говоря о 19 годах разницы между ними.
Я правда...не вижу схожести в обоих случаях.
А как насчет того, что они были из одной деревни, жили в одном доме?
Different victim profiles, different modus operandi, let alone the 19 years between them.
I really... I can't see the same hand in both.
What about the fact that they were from the same village, lived in the same house?
Скопировать
Я должен сказать, что прийти и увидеть все это сегодня утром - это было как проснуться посреди ночного кошмара, от которого, как я думал, избавился уже очень давно.
Это из-за сверхъестественной схожести с преступлениями Уэйда Круза в 1999?
Вы.. вы слышали об этом?
I got to tell you, coming in here this morning was like waking up in the middle of a nightmare that I thought I stopped having a long time ago.
Is that because of the uncanny similarities to the Wade Crewes murders in 1999?
You-you know about that?
Скопировать
Выросло точно, как на Земле, но на другом краю галактики.
Каковы шансы такой схожести?
Астрономически низкий, капитан.
Growth exactly like that of Earth on a planet half a galaxy away.
What are the odds of such duplication?
Astronomical, captain.
Скопировать
это абсолютно не похоже;
даже и близко схожести нет.
- Массаж ступней - это нормально!
it ain't the same league;
it ain't the same fuckin' sport.
- Foot massages don't mean shit!
Скопировать
Еще не очень похоже.
Схожесть, наверное, самое сложное.
Как жаль, что я с тех пор больше вас не видел.
There's no real resemblance yet.
Resemblance is the hardest part, I think.
Too bad I never saw you... after that day.
Скопировать
Мне вдруг захотелось, наверное, из-за гиацинтов, прекрасных голубых цветов.
Ты, конечно же, знаешь гораздо больше, но я только начинаю замечать странную схожесть между этим случаем
Людей используют как подопытных кроликов.
I've got a craving. Must be the hyacinths. Lovely blue flowers.
You're probably way ahead of me on this already. I'm noticing uncomfortable similarities between this and other incidents lately.
More humans being used as guinea pigs.
Скопировать
Значит возможно, что Хупер совершил убийства, вероятно с помощью Келлехера.
Есть определенная схожесть в убийствах.
Какая?
So it's feasible Hooper did commit the murders, perhaps with the help of Kelleher.
There's certainly consistency in the killings.
Which is?
Скопировать
Люблю русских.
холодный, трезвый подход к делу всей жизни заставляет меня испытывать сантименты к ним из-за нашей схожести
Есть чем прикурить?
Oh, I love the Russians.
Their cold, calculating approach to this business of living makes me feel positively sentimental by comparison.
Do you have a light?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов схожесть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы схожесть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение