Перевод "The luckiest ones" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The luckiest ones (зе лакиист yонз) :
ðə lˈʌkiɪst wˌɒnz

зе лакиист yонз транскрипция – 32 результата перевода

Buy a ticket, If you haven't yet.
The luckiest ones are left.
Next stop - Komsomolskaya.
Купите билетик, кто забыл.
Самые счастливые остались.
Следующая станция Комсомольская.
Скопировать
The villagers were massacred, raped and deported.
the luckiest ones fled into the jungle.
The general led the operations personally.
В стране царит беспредел.
Страдают простые люди
Генерал лично руководит операциями.
Скопировать
Buy a ticket, If you haven't yet.
The luckiest ones are left.
Next stop - Komsomolskaya.
Купите билетик, кто забыл.
Самые счастливые остались.
Следующая станция Комсомольская.
Скопировать
The villagers were massacred, raped and deported.
the luckiest ones fled into the jungle.
The general led the operations personally.
В стране царит беспредел.
Страдают простые люди
Генерал лично руководит операциями.
Скопировать
Breathe.
Personally, I think the luckiest folks are the ones who avoid scars altogether.
Lungs sound good.
Дышите.
Лично я считаю, что счастливчики те, кто вообще избегает шрамов.
Лёгкие, вроде, в порядке.
Скопировать
You may tie only bad luck omikuji' here.
Just the bad ones only here.
Your omikuji is good.
Здесь привязывают только плохие предсказания Омикудзи.
Только плохие здесь. [англ.]
Твой Омикудзи хороший.
Скопировать
Take a breath.
The only difference between me and you is that I made some bad decisions, and you made some good ones
You make bad decisions every day of your life.
Вдохни.
Единственная разница между мной и тобой - это то, что я приняла несколько плохих решений, а ты принял верные.
Ты принимаешь плохие решения каждый день своей жизни.
Скопировать
I've got problems of my own.
The ones that want me out of sona. Look,just stay put.
As long as no one knows you're here,y I'll be back.
Это ваши проблемы, друг мой. А у меня есть свои.
Так вы работаете на людей... которые хотят видеть меня на свободе?
Слушайте, просто оставайтесь тут. Пока никто не знает, что вы здесь... вы в безопасности. Я вернусь.
Скопировать
Just not with each other.
It's so easy to spot the lonely ones.
They're the people who tell stories to their plants... I kinda like him.
Только... не друг с другом.
Распознать одиноких людей очень легко.
Они разговаривают со своими цветами...
Скопировать
About?
The men, the ones they say you killed.
Is it true?
О чем?
О людях, которых вы, якобы, убили...
Это правда?
Скопировать
I hate to tell you this, but it is.
Whether you want to admit it or not, you're actually one of the good ones.
Mrs. Jennings. Your husband's out of surgery. Everything went very well.
Я не хотела говорить тебе этого, но это так
Ты можешь грубо разговаривать, но ты хороший парень хочешь ты согласится с этим или нет, но ты один из хороших парней
госпожа Дженнингс операция закончилась..
Скопировать
They've been saying that for over 40 years.
You're the ones, right?
The kids that have been inside the imagination.
- Но мы близки, сэр.
Мы очень близки.
- Они говорят это на протяжении более 40 лет.
Скопировать
I'm going to get them their raise, but I'm going to pay for it by firing 3 of them.
The ugly ones, how does that sound?
Whatever you think is right, sir.
Я собираюсь поднять им зараплату, но засчет увольнения троих из них.
Это ужасно звучит?
Что бы вы не сказали это правильно, Сэр.
Скопировать
Forget the bra that holds her breasts a little higher than they are on their own these days.
And the panties... The ones that hide the scar from my C-section.
This is it.
нафиг лифчик котрый подмиает грудь немного повыше
нафиг трусы котрые скрывают шрам от Кесарева
Вот так.
Скопировать
Some have 36, some have 72, 360.
Now, those are the ones that are the closest to the... divine circularity that we all aspire to, but
Why do we have the ability to colorize if we can't use it?
У некоторых 36, некоторые с 72, 360.
Они достаточно сильно приближены... к божественной круглости, к которой мы все стремимся но никто из нас еще не достигал ее.
Но зачем тогда можно менять цвет, если это запрещено?
Скопировать
Nobody's blood is going to jump up in the air!
The only person who wouldn't want to take the test is somebody who was worried it might work and reveal
Yeah.
- Если он не сработает, то чего ты боишься?
Единственный человек, который не хотел бы пройти тест это тот, кто переживает, что это могло бы сработать и показать, что они были именно те, со вшами!
Это правда.
Скопировать
I bet you say that to all the girls.
Only the attractive ones.
Does your wife know you're such a flirt?
Держу пари, вы говорите это всем девушкам.
Только красивым.
А ваша жена знает, что вы любите пофлиртовать?
Скопировать
Five uneven fingers form a hand.
And here we have dreams of settling these little ones in the mainstream.
Look at him, he's smiling!
Из 5 разных пальцев получается рука.
А мы тут мечтаем о том, чтобы сделать малышей такими, как все, одинаковыми.
Смотри, он улыбается!
Скопировать
If I confess, he'll let them go.
Wouldn't you happily go to prison to save the ones you loved?
That's not how it works.
Если я признаюсь, он отпустит их.
Разве вы бы не сели с радостью в тюрьму, чтобы спасти тех, кого любите?
Так не бывает.
Скопировать
That's the deal, right?
I turn you on to the dangerous refugees, and you let me help the harmless ones.
Doesn't hurt that we're both harboring children of interest.
Значит такое дело.
Я вывожу тебя на опасных беглецов, а ты позволяешь мне помочь безопасности.
Не повредит, то что у нас, у обоих есть дети.
Скопировать
Besides, I'm only picking on the tonsil cases.
The spoiled ones who get ice cream with every meal.
Do you know what I had to eat, when I had my tonsils out?
Кроме того, я пугаю только случаи с мендалинами.
Им дают мороженное с каждым обедом.
Ты знаешь, что мне приходится есть с моими мендалинами?
Скопировать
We have complete faith in you.
Then your faith is well placed, 'cause we're the last ones left on Earth.
- What was that?
Мы полностью доверяем тебе.
И вы правильно делаете, что доверяете, потому что мы последние выжившие на земле.
- Что это было?
Скопировать
Tien Yeng Seng is the mastermind, Tien Yeng Yee is second-in-command.
They are the ones who robbed an armored vehicle six months ago.
According to intelligence from Interpol, police from Thailand, Vietnam, and Cambodia have all been after them over the last six months.
Он главный, Тьен Йен Йи следующий по важности.
Они подозреваются в ограблении инкассаторского фургона полгода назад.
Они украли 100 миллионов долларов. Согласно разведке Интерпола, полиция Тайваня, Вьетнама и Камбоджи тоже ищет их.
Скопировать
Spend your whole life trying to get people to like you, and then you run over one person with your car.
And it's not even one of the popular ones.
Everybody gets on your case.
Всю жизнь тратишь на то, чтобы понравиться людям, а потом сбиваешь человека машиной.
А ведь она даже не пользовалась популярностью.
Все против меня.
Скопировать
They're the sneaky, bad Korea, man.
The ones on the top and they sneak down and they eat everybody's pets.
I can't stand it!
Они подлые, в плохой Корее.
Единицы на верхушке, они подлецы и едят домашних питомцев.
Не могу это выносить!
Скопировать
What are you talking about?
We're the ones that called you.
That's my dad you're arresting.
- О чём ты говоришь?
- Мы те, кто вам звонил.
Вы арестовываете моего отца.
Скопировать
No, they are not.
Even the hot ones aren't really that skinny.
So, what does that say?
Нет, не такие...
Даже сексуальные не настолько худые.
Так о чем это говорит?
Скопировать
Get the sequencing primers.
See if it's one of the ones we can treat.
I can draw some blood, but then I got to run.
Проведите секвенирование с праймерами.
Посмотрим, излечима ли его болезнь.
Я могу заняться анализами крови, но затем мне надо будет уйти.
Скопировать
Hilarious!
Humans... even the clever ones are stupid!
At last!
Смешные!
Люди... Даже умные из них все равно глупые!
Наконец-то!
Скопировать
You wouldn't have another one that we could buy from you?
No, I'm afraid those were the only ones I had for this season. Tell me something --
Why did you decide to make them out of meadowsweet?
- У вас ни одного для нас не осталось?
Нет, боюсь, это были последние в этом сезоне.
Скажите мне кое-что... Почему вы решили сделать их из таволги?
Скопировать
Ah, good choice.
These are the only ones we have in stock that aren't hilarious.
I'll take 'em!
Хороший выбор.
Это единственные наши ноги, которые не являются оживленными.
Я беру их!
Скопировать
It's Edward;
he's from the Russians, 'cause the Russians are the only ones ... that won't take shit from the fuckin
Hey, Mike.
Это - Эдвард;
он от русских, Потому что только русские не будут хавать дерьмо от гребаных албанцев
Привет, Майк.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The luckiest ones (зе лакиист yонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The luckiest ones для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лакиист yонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение