Перевод "тихоокеанский" на английский

Русский
English
0 / 30
тихоокеанскийPacific
Произношение тихоокеанский

тихоокеанский – 30 результатов перевода

ТИМУ КОРНИШУ
"В 1790 году капитана Перона оставили на тихоокеанском острове.
Он оставался там три года.
Tim Cornish
"In 1790, Captain Peron was abandoned on an island.
He remained there three years.
Скопировать
Восемь прекрасных и страшных лет.
Мы бродили вдоль всего Тихоокеанского побережья, и везде, где есть горы.
Это были прекрасные времена, когда Итан и я оставались одни, и ужасные, когда он был далеко.
Eight wonderful, terrible years.
Wandering up and down the whole Pacific Coast, wherever there was a mountain.
Wonderful times, when Ethan and I were alone. Terrible times when he was away.
Скопировать
Здравствуйте.
Я Уолтер Нефф из "Тихоокеанской".
Откуда?
How do you do, Mrs. Dietrichson?
I'm Walter Neff, Pacific All Risk.
- Pacific all what?
Скопировать
Откуда?
"Тихоокеанская страховая компания".
Это насчёт страховки на машину.
- Pacific all what?
- The Pacific All Risk Insurance Company.
It's about some renewals on the automobiles.
Скопировать
Заткнись, крошка.
"Тихоокеанская страховая".
Здравствуйте, мистер Нефф.
Shut up, baby.
Pacific All Risk. Good afternoon.
Hello, Mr. Neff.
Скопировать
Причина, почему мы думаем, что лягушки квакают (и это правда)...
Причина в том, что так квакает только тихоокеанская древесная лягушка.
Именно такая лягушка живет в Голливуде.
The reason that everyone thinks all frogs - and this is true...
The reason that everyone thinks all frogs go ribbit is that ribbit is the distinctive call of the Southern Pacific tree frog.
This is the frog that lives in Hollywood.
Скопировать
Раскладушка с военного склада, почти новая во времен службы в Национальной гвардии.
Приятно знать, что гвардейцы сладко спали по ночам, пока я бороздил Тихоокеанский Юг, уворачиваясь от
Я думаю, для всего этого здесь места не хватит.
One general-issue military cot... slightly used from my days in the National Guard.
Well, it's good to know that the National Guard was gettin' a good night's sleep... while I was in the South Pacific dodging' bullets and using coral as toilet paper!
So- [Sighs] I don't think there's gonna be room for everything.
Скопировать
Думаю, тебе стоит познакомиться с Томом Десять Секунд.
Институт Калахен это ведущая клиника по мозговым травмам в Тихоокеанском краю.
Нас финансирует Т.Б. Калахен из Огайо миллиардер и филантроп.
I think you should meet Ten Second Tom.
Callahan institute is the leading brain-injury clinic in the Pacific Rim.
We are funded out of Sandusky, Ohio by T.B. Callahan the automotive-components tycoon and philanthropist.
Скопировать
Или речь о чем-то другом?
Вот тихоокеанское побережье штата Орегон.
Более 100 миль открытой береговой линии вдоль границы. А...
Or was something else going on?
This is where the Pacific Ocean meets the shores of Oregon.
Over 100 miles of beautiful, open coastline on our border.
Скопировать
— Вы не связаны с "Автоклубом"?
Нет, "Тихоокеанская страховая". А что?
Кто-то из "Автоклуба" его разыскивал.
You're not connected with the Automobile Club, are you?
No, the All Risk, Mrs. Dietrichson.
Why? Somebody from the Automobile Club has been trying to get him.
Скопировать
Пока, Киз.
Пришлите врачей к зданию "Тихоокеанской страховой".
Да. Да, и полицию.
So long, Keyes.
Hello... send an ambulance to the Pacific Building on Olive Street.
It's a police job.
Скопировать
Где Вы работали?
По всему тихоокеанскому региону.
От одного маленького островка к другому.
Where'd you operate?
All over the Pacific.
One little after island after another.
Скопировать
Я сказал, что мы его не расшифровали.
Кэри опубликовал бюллетень по космической энергии в 23:22 по тихоокеанскому времени, вечером 27-го числа
Такой же бюллетень был опубликован в Москве в 9:30, утром 28-го числа. И что?
I said that we haven't translate it.
Carey released the bulletin on a cosmic power at 11:22pm Pacific Coast Time the night of the 27th.
The same bulletin was released in Moscow at 9:30am the morning of the 28th.
Скопировать
"...от сердечного приступа в своём доме в Бель Эйре...
"...в 7:55 по тихоокеанскому летнему времени.
"У его постели был врач, доктор Кёрли
"... of a heart attack in his Bel Air home...
"... at 7:55 Pacific Daylight Time.
"At his bedside was his physician, Dr. Curley...
Скопировать
Это так далеко.
"Опасения по поводу войны в Тихоокеанском регионе".
Что такое "Тихоокеанский"?
It's so far away
"There are fears of war in the Pacific"
What does "Pacific" mean?
Скопировать
Вот как я могу вам помочь.
Вы поедете со мной до тихоокеанского побережья.
Оттуда вы можете отправиться, куда угодно.
Here's how I can help you.
You.... You come with me as far as the Pacific Coast.
And from there you can go where you like.
Скопировать
Однако ничто, никакие силы природы, не могли остановить борьбу двух гигантских корпораций за то, кто проложит больший путь навстречу другдругу.
Центральная Тихоокеанская железная дорога устремлялась из Сакраменто через Сьерры на восток.
А Объединенная Тихоокеанская дорога вырывалась вперед через равнины к Скалистым горам.
But range upon range could never stop the titanic contest between two corporate giants racing to put down the greatest mileage of track before they met:
The Central Pacific eastward from Sacramento through the Sierras.
And the Union Pacific, forging westward across the plains with the Rockies still to come.
Скопировать
Центральная Тихоокеанская железная дорога устремлялась из Сакраменто через Сьерры на восток.
А Объединенная Тихоокеанская дорога вырывалась вперед через равнины к Скалистым горам.
Призовым фондом этой гонки была свободная земля, огромные участки земли вдоль каждой мили проложенных рельсов.
The Central Pacific eastward from Sacramento through the Sierras.
And the Union Pacific, forging westward across the plains with the Rockies still to come.
The prize in the race was free land, vast parcels for every mile of track laid. Land that would one day be worth millions.
Скопировать
Пока!
А пока Центральная Тихоокеанская дорога прорывалась через Высокие Сьерры и устремилась на восток сквозь
Объединенная Тихоокеанская дорога в это время, благодаря длящемуся миру с индейцами, также быстро шла на сближение.
So long.
By now the Central Pacific had broken through the wall of the High Sierras and was straining eastward across the flatlands of Nevada.
While the Union Pacific, thanks to its long peace with the Indians was able to keep up pressure just as avidly in the opposite direction.
Скопировать
А пока Центральная Тихоокеанская дорога прорывалась через Высокие Сьерры и устремилась на восток сквозь равнины Невады.
Объединенная Тихоокеанская дорога в это время, благодаря длящемуся миру с индейцами, также быстро шла
Состязание было захватывающим, но дорогостоящим и обеим компаниям хотелось получать прибыль с уже проложенного пути.
By now the Central Pacific had broken through the wall of the High Sierras and was straining eastward across the flatlands of Nevada.
While the Union Pacific, thanks to its long peace with the Indians was able to keep up pressure just as avidly in the opposite direction.
The competition was exciting, but also costly and both companies were itching to earn money from tracks already laid.
Скопировать
Hmm?
Ты улитка ... с Тихоокеанского Северо-запада.
Что ты знаешь о боли?
Hmm ?
You little snail darter... from the Pacific Northwest.
What the fuck you know about pain ?
Скопировать
Знаешь его?
Номер один на Тихоокеанском Северо-Западе.
При поддержке FastCo он сможет стать чемпионом.
Do you know him?
Number one in the Pacific Northwest.
With FastCo behind him we could have a championship.
Скопировать
И представитель международного Орегона, любимый норвежец Юджина, Арне Квалхейм.
Чемпион Тихоокеанской Конференции, бывшая звезда Стэнфорда, в своё 7ое посещение Хэйворд Филд Дон Кардонг
Я обманывал себя, Кенни.
And representing Oregon International Eugene's favorite Norwegian, Arne Kvalheim.
Pac-Eight Champion, former Stanford star his 7 th visit to Hayward Field Don Kardong.
I've been kidding myself, K enny.
Скопировать
СОК, ок?
Он внес свежую струю в тихоокеанский римминг.
- Где ты его нашел? - Это он меня нашел.
Whoo!
(Stuart) 'Get rid of them.' (Vince) 'You invited them! ' - I was drunk!
Can't they stay with you?
Скопировать
- Да, но сделаем это позже.
Я собираюсь оценить ущерб от изменения котировок на Токийской фондовой бирже для банковских реформ Тихоокеанского
У экономистов это заняло бы годы.
-Yeah, but we gotta do it later.
I'm gonna gauge the impact on Pacific Rim banking reforms.
A subject economic scholars could take years on.
Скопировать
- Что?
- Азиатско-тихоокеанский саммит?
Я как раз занимался этим.
- What?
- Asia-Pacific?
I have a draft here.
Скопировать
Это самое худшее, что может случиться.
Удар по Перлу подорвёт боеспособность Тихоокеанского флота.
Значит, сэр, вы хотите, чтобы мы мобилизовали весь флот,.. ...стоящий миллионы, основываясь на ваших догадках?
It's the worst thing that could happen.
A blow to Pearl would devastate the Pacific Fleet's ability to make war.
So, sir, you would have us mobilise the entire fleet at the cost of millions of dollars, based on this spine-tingling feeling of yours?
Скопировать
Я всё слышала.
Тихоокеанская игра?
- Да.
I heard you.
The Pacific game?
-Yeah.
Скопировать
Да, да, но сейчас мы в зоне Зимнего Времени.
А по Тихоокеанскому времени ещё только 23:05.
- А до границы часового пояса не больше 45 минут.
Yeah, yeah, yeah, but the middle of nowhere Mountain Time, right?
It's still only 11:05, Pacific Time.
Which can't be more than 45 minutes from here. Right.
Скопировать
Вот он - правильно всё сказал.
Я не понимаю, как если сейчас полдень на Востоке и 9:00 в тихоокеанском регионе... .. на Марсе может
Ну, Марс это другой часовой пояс.
He said it right.
I don't understand how if it's noon in the East and 9:00 Pacific how it's 2:37 on Mars.
Well, Mars is a different time zone.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тихоокеанский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тихоокеанский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение