Перевод "шлепок" на английский

Русский
English
0 / 30
шлепокsmack slap
Произношение шлепок

шлепок – 30 результатов перевода

Почему ты мне не сказала?
У меня есть большие богатства от моей фабрики шлепок.
По иронии, мне не важны твои деньги.
Why did you not tell me?
I'm very wealthy from my flip-flop factory.
Because of the irony. I am not interested in your money.
Скопировать
Уже становится прохладно.
Маленький поцелуй и большой шлепок.
Дамы и господа, возможно вы подумали: "Какой обманщик".
It's cold.
A little kiss and a big slap. Is that right?
Ladies and gentlemen, you're thinking, 'What a trickster'.
Скопировать
Бах!
Второй шлепок был действительно мощным.
Единственным, который мог бы пробудить его.
Bam!
The second slap was the real slap.
That was the one that was supposed to wake him up.
Скопировать
Это то, что я застал.
"Шлепок."
Понимаете, миссис Свидлер- или директор больницы Свидлер?
That's where I come in.
On "splat."
You see, Mrs. Sweedler... Or is it Hospital Administrator Sweedler?
Скопировать
- Да, видите ли покойный упал на мою машину.
Шлепок, на самом деле имел место на крыше моей машины.
Теперь, конечно, я не могу не чувствовать будь это открытый автомобиль, вся эта трагедия могла быть предотвращена.
-Yes, well, you see the deceased landed on my car.
The splat, as it were, actually occurred on the roof of my car.
Now, of course, I can't help but feel that had it been a convertible, this whole tragedy might have been averted.
Скопировать
- Кажется.
- Я слышала шлепок.
- Ясно.
- Yes, I think so.
There was the sound of a blow.
- I see.
Скопировать
Он сказал мне, что при малейшей провокации, я должен бить его.
В последний раз, когда он дал ему шлепок, он сломал себе руку.
Хорошо, что достаточно!
He told me that at the slightest provocation, I should smack him.
The last time I gave him a smack, I hurt myself.
Okay, that's enough!
Скопировать
- Посколе Джавани, Ригенте Данте, Кардучи Джозуэ.
/Сильный шлепок/
- Ты с каждым днем всё вульгарней.
- And Carduci Jesus.
- Good !
Become the most vulgar day.
Скопировать
Ты делаешь отличную работу, Мюриель, и ты привлекательней, чем Мами Ван Дорен.
И запомните, ничто так не скажет ей "отличная работа", как крепкий шлепок ладонью по попке.
Я веду учебный курс терпимости на рабочем месте для Союза Женского Действия.
You're doing a great job, Muriel, and you're prettier than Mamie Van Doren.
And, remember, nothing says "good job" like a firm, open-palm slap on the behind.
I teach a workplace sensitivity training class for the Women's Action Coalition.
Скопировать
Да, детка.
Вот это был шлепок.
(из Остина Пауэрса)
(à la Austin Powers):
Yeah, baby.
Now, that was a shagadelic flick.
Скопировать
- Иди ложись в постель!
Это был просто шлепок.
На самом деле я не ударил тебя.
- Go and get into bed! - No!
That was just a pat.
I didn't really hit you.
Скопировать
Человек летит!"
A потом шлепок.
Это то, что я застал.
A man is flying!"
And then splat.
That's where I come in.
Скопировать
И тогда...
Шлепок по моему заду...
это своего рода...
So...
Slapping my ass...
that's, uh...
Скопировать
Расслабьте кисть и шлёпните себя по попе.
Я хочу слышать этот шлепок!
О, да! Это великолепно!
Relax the wrist and slap that right butt, slap it.
Good, I want to hear that slap.
Yes, this is wonderful.
Скопировать
С ним что?
Что насчет того, что люди пытаются выдать обычный шлепок за глубочайшую психическую травму?
Это не гадко?
What about that?
What about people who tried to conflate a simple slap into a life-altering trauma?
Is that not a sleaze?
Скопировать
Клянусь, моё сердце и мой меч с вами
Бургарский шлепок!
Пропустите нас
I swear my service and my steel to you.
(gasps) The Burgarean Slapper!
Let us be off.
Скопировать
Именно, если я говорю о взаимоотношениях между двумя мужчинами в драме, они немедленно там.
Повсеместный международный заговор просто шлепок, есть груз фанатской фантазии который представляет меня
Не только с наручниками, к тому же!
This is it, if I talk about a relationship between two men in a drama, they're immediately at it.
The worldwide inter-lie will just go, splat, there's a load of fan fiction which has me and John Watson floating in space in a bed, handcuffed to one another.
Not just with handcuffs either!
Скопировать
- Может он нас не видит.
Да это же какой-то любовный шлепок.
Ты должен привлечь его внимание.
Maybe he doesn't see us.
(Thudding) Now, that is just a little love tap.
You gotta get his attention.
Скопировать
- Оу, это для меня.
Так, и еще я принес маленькую порцию блинчиков "шлепок по заднице".
Ты хочешь поменяться?
- Oh, that's me. - Thank you.
Let's see, and I got the short stack ass-clap pancakes.
You want to switch?
Скопировать
Вам понравится приятная, тёплая ванна?
А тебе понравится холодный шлепок?
Тётя Ширли, дорогая, тебе принести литр приятно шипящего шнапса?
How would you like a nice, warm bath?
How would you like a mean, cold slap?
Okay, aunt Shirley, dear, can I get you a nice crisp liter of schnapps?
Скопировать
Будет лупить со всей дури, так и знайте.
Только двинешься, как получаешь шлепок.
Если ты продолжаешь двигаться, снова лупит!
Your little fella will go floppy so quick.
If you still have an erection, he'll hit you again.
He struck me three times.
Скопировать
Помнишь, как это для первых 3 закончилось?
Имеешь ввиду шлепок, хлюпок, взрыв?
Отлично получилось, Ллойд, давай еще один такой же.
Remember how the first three ended up?
You mean Splat, Squish, Ka-boom?
That's nice, Lloyd, another one like that.
Скопировать
Ох, вполне модно, Джудикорн.
Ты не видела мой второй шлепок?
Нет, извини.
Ooh, quite the fashion statement, Judicorn.
Have you seen my other flip-flop?
Nope, sorry.
Скопировать
ќсобенно если ты будешь изображать гонки грузовиков.
ѕолучи-ка шлепок!
Ћадно, придетс€ мне просто признатьс€ и сказать это.
Especially when you do the monster truck rally voice.
You got smacked!
Okay, I'm just gonna come out and say it.
Скопировать
Я
(Шлепок)
Кенз?
I am Sigourney Weavering outta there.
(thump)
Kenz?
Скопировать
Так они назывались до конгресса.
Получили легкий шлепок и отправились в игровую.
И получили это председатель комитета кторый решил смотреть в другую сторону
They were called before congress.
Got a light spanking, sent back to the playroom.
And get this. The committee chairman who decided to look the other way...
Скопировать
Дети научатся как спасать жизни, вы, ребята, научитесь быть милосердными, а мой босс полюбит мой зад.
Это смачный шлепок для хорошей кармы.
- Ну да, мы сможем.
Little kids get to learn how to be lifesavers, you guys get to learn how to be charitable, and my boss loves my ass.
That's a good karma grand slam.
- Oh, yeah, we can do that.
Скопировать
Удовлетворила ли я его?
А вот что мне не понравилось, это его шлепок мне по заду, когда уходил, бесцеремонно, я засмеялась.
Может, он проснулся и думает обо мне, а может, я ему снюсь?
Would you be satisfied with me?
Something I did not like was to have him hitting me behind when I was leaving, so intimate that I got to laugh.
I am not a horse, or an ass, am I?
Скопировать
[ Задыхается ] - [ Продолжает хихикать ]
- [ Шлепок ] - [ Зед кричит ] Давай!
Да!
Aaah! [ Grunting ] - [ Giggling Continues ]
- [ Slapping ] - [ Zed Shouting ] Come on!
Yeah!
Скопировать
Оу.
Шлепок!
Она дочь оружейного мастера?
ow.
smack!
she's the swordsmith's daughter?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шлепок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шлепок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение