Перевод "grandmothers" на русский

English
Русский
0 / 30
grandmothersбабка бабушка
Произношение grandmothers (грандмазез) :
ɡɹˈandmʌðəz

грандмазез транскрипция – 30 результатов перевода

Instead you'll know your husband later on.
It has always been like this, for our mothers and grandmothers.
Poor grandmother!
Вместо этого ты узнаешь своего мужа позже.
Так всегда было у наших матерей и бабушек.
Бедная бабушка!
Скопировать
I killed her.
Now, between you and me, no more grandmothers.
I love you.
Я ее убила.
Теперь между нами нет бабушек.
Я тебя люблю.
Скопировать
Anyone want to leave Cold Comfort--
She ain't like other people's grandmothers.
She's mad, and that's all.
А уж если кто решил уехать отсюдова...
Она не то, что другие бабки.
Рехнулася она, и дело с концом.
Скопировать
Expensive gift.
What did a terrible difference between the ideals of grandmothers and granddaughters.
Well , tell me, is common between Lovelace and Adolf ?
Дорогой подарок.
Какая всё-таки ужасная разница между идеалами бабушек и внучек.
Ну что, скажите, общего между Ловласом и Адольфом?
Скопировать
Where did you get all that money?
I have a lot of grandmothers.
Well, that explains it.
Откуда у тебя все эти деньги?
У меня много бабушек. О.
Что ж это все объясняет.
Скопировать
They recruit spics, they recruit niggers.
They do violence in their grandmothers' neighbourhoods!
And everything with them is whores!
Они нанимают мексиканцев. Они нанимают негров.
И они оскорбляют соседей.
Они - негодяи. Негодяи и подонки.
Скопировать
How lucky I found you!
Someone put me in the old group, where all the women are grandmothers.
Well, you're not exactly a spring chicken, either.
Как хорошо, что я вас застал!
Вы меня определили в старшчю грчппч, а там одни бабки.
Но вы тоже не мальчик.
Скопировать
Goddamn women today, they can't handle nothing.
Young girls just ain't quite smart like their grandmothers were.
That's got to be Quint.
Женщины нынче никуда не годятся.
Молодые девки сплошь дуры, не то, что их бабки.
— Это Квинт?
Скопировать
At the beginning of the last long vacation in North Rhine-Westphalia, on various autobahn service areas alongside their routing to the south,
46 grandmothers and grandfathers were being abandoned.
[The hall murmurs.]
В начале последнего большого сезона отпусков в Северной Рейн-Вестфалии,
На разных парковках автобанов южного направления было брошено 46 бабушек и дедушек
[Волнение в зале.]
Скопировать
Not having to come to work as of tomorrow is supposed to be a favor, eh?
You'd sell your own grandmothers.
Dirty, rotten exploiters!
Еще и выдают за особое одолжение то обстоятельство что с завтрашнего дня мне не надо выходить на работу!
Вы готовы ходить по трупам!
Грязные, гнилые эксплуататоры!
Скопировать
Probably because ... There is a problem with my family history.
It seems that one of my great-grandmothers was not German.
Ah, you're not fully Aryan?
Возможно... из-за моего... прошлого.
Одна из моих прабабушек была иностранкой.
Ах, вы не 100 %-ный ариец?
Скопировать
Who are these women?
Great-grandmothers, great-great-grandmothers...
Beautiful women.
А это что за галерея?
Это предки: Прадеды, прапрадеды.
Любопытные полотна.
Скопировать
Parents think they can keep their daughters sealed up like... like a letter.
Were we brought into the world to imitate our grandmothers, to feed canaries and fill in embroidery patterns
After all, I'm 15 years old. And this is the year 1880.
Родители считают, будто могут запереть меня, словно в клетке!
Неужели мне судилось подражать старухам - кормить птичек и корпеть над вышивкой?
Ведь мне 15, а на дворе - 1880-й год!
Скопировать
Section Special Always Loyal!
You understand why our great-grandmothers couldn't sustain it any longer and founded The League!
"The League defends you, the League gives you an advice, the League never betrays you!"
—екци€ —пециальна€ ¬сегда Ћо€льна€!
¬ы понимаете, почему наши прабабки не могли терпеть более и основали Ћигу!
"Ћига правит, Ћига совет даст, Ћига никогда вас не предаст!"
Скопировать
I think we have nothing to consider here.
Our great-grandmothers have already shown us the objective and the way to it, and we are walking this
Never again we allow to happen the situation, where woman would be a waitress at the feast of live, ruled by male.
я считаю, что здесь обсуждать нечего.
Ќаши прабабки уже показали нам цель и путь к ней, и мы твердо и счастливо идем по этому пути.
Ќикогда мы не допустим вновь ситуации, когда женщина была бы лишь официанткой на жизненном пиру, которым заправл€ет самец.
Скопировать
The phony with the dove!
I hate people who have things up their sleeves, doves, grandmothers, anything...
It didn't impress me at all.
Помнишь того типа, что вьiтащил голубя у меня из груди?
Ненавижу таких типов! Убожество! Если он вьiтащит оттуда бабушку, я не удивлюсь.
Он ошибся, думая поразить меня.
Скопировать
Ilse and I... And not with your mouth full!
Grandmothers are always a problem.
When she was a child she wanted to ride her sled backwards over a cliff.
- Не разговаривай с полным ртом!
Я знаю, что для молодых девиц бабушки - настоящая проблема.
Когда она была маленькая, то непременно хотела скатиться с горы на санках задом наперёд.
Скопировать
I can't do both, "
I don't believe that our mothers and grandmothers should have to face that kind of decision, not in this
I don't believe that the brave men and women of our armed forces, risking their lives overseas, should have to worry about their families back here in America,
И то и другое - не могу".
Нельзя допустить, чтобы нашим матерям и бабушкам пришлось делать подобный выбор. Только не в этой стране.
Я не хочу, что наши храбрые солдаты, служащие в Вооружённых Силах, волновались о своих семьях, оставшихся здесь, в Америке.
Скопировать
l`m trying to find out why people hate this book so.
You told them their grandmothers and daughters are masturbating, having premarital sex, sex with each
- What did you expect?
- Хочу понять, за что ненавидят мою книгу.
Ты сказал им, что их бабки и дочери мастурбируют, спят друг с другом.
- Чего ты ждал?
Скопировать
- I have three sisters.
They're all grandmothers by now.
So you're in touch with your nephews?
Сестры? У меня три сестры.
Все они уже бабушки.
Вы общаетесь с племянниками?
Скопировать
She damn sure ain't got a sweet place like this.
Strangest thing, banks won't give business loans to poor, black, soon-to-be grandmothers from West Adams
They will only give loans to white dealers.
И уж точно у неё нет такого крутого местечка.
Вот что странно: банки не дают займы на развитие дела бедным, чёрным будущим бабушкам из Вест-Адамса.
- Займы дают только белым дилерам.
Скопировать
Vogons.
They wouldn't even lift a finger to save their own grandmothers from the Ravenous Bugblatter Beast of
lost again and finally buried in soft peat for three months and recycled as firelighters.
¬оганы.
¬оганы - одна из самых непри€тных рас в √алактике, не злые, но нетерпеливые, бюрократичные, официозные и толстокожие, они не пошевилили бы пальцем спасти собственных бабушек от все€дного –ейвеноса Ѕагблатера из "раала без приказов,
подписанных в трех экземпл€рах, отправленных и полученных обратно, проверенных, потер€нных, найденных, открытых дл€ публичного просмотра, потер€нных вновь и наконец-то закопанных в м€гком песке на три мес€ца и переработанных в хлопушки.
Скопировать
Look, it has a view, a fireplace.
People would kill their grandmothers for a lot less in this city.
- Can I help you with anything?
Там прекрасный вид и камин.
В этом городе бабушек убивают за гораздо меньшее.
- Может, тебе помочь? - Не надо.
Скопировать
Contingent on the approval of all three parties, I was thinking Jenny Rebecca.
Late grandmothers?
Early Streisand.
При условии согласия всех трёх сторон, я подумала – Дженни Ребекка.
Покойные бабушки?
Ранняя Стрейзанд.
Скопировать
Well, she's pretty successful with that body shop so...
Our grandmothers did it.
Those were harder times, but a' salut', right?
Ну дела в мастерской у нее идут в гору, так что...
Наши бабушки занимались этим.
Тяжело тогда приходилось. Да на здоровье, верно?
Скопировать
The first thing you should know about me is that I'm a whore.
In a world of children in bikinis and grandmothers in fuck-me boots, the surest way to tell a prostitute
Locate the lifts, glide past reception.
Первое, что вам необходимо знать обо мне, это то, что я шлюха.
В мире деток в бикини и бабушек в стиле "трахни-меня", самый верный способ сказать - проститутка, это выглядеть как женщина в костюме дизайнера.
Определить местонахождение лифтов, Скользнуть сквозь приёмную.
Скопировать
- Yeah, we... we met, like, two summers ago?
Yeah, our, uh, grandmothers are friends.
- Oh, so you've hung out. - Yeah!
- Да, мы... мы знаем друг друга... Да, мы...
Мы познакомились где-то лета два назад. Да, наши, эм, бабушки дружат.
О, так вы уже общались...
Скопировать
I knew she was worried about me. "
"We got in their van and drove to Kumiko´s grandmother´s house. "
Grandma!
Знала что она обо мне беспокоится. "
"Мы сели в их мини-вэн и поехали к бабушке Кумико. "
Бабуля!
Скопировать
We´ll visit again.
We waved and said goodbye to Grandma... ... andthenleftforanother grandmother´s house.
Come on, Mitsuko.
Мы скоро еще приедем.
Мы попрощались а потом поехали к еще одной бабушке.
Пошли, Мицуко.
Скопировать
You need some peace of mind, everything'll be okay, you'll see.
They'll have 3 grandmothers.
Okay, Mom, chill.
Оставь нас в покое - все устроится.
У тебя будут дети, мы станем бабушками...
- Успокойся, мама.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов grandmothers (грандмазез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grandmothers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грандмазез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение