Перевод "grandmothers" на русский

English
Русский
0 / 30
grandmothersбабка бабушка
Произношение grandmothers (грандмазез) :
ɡɹˈandmʌðəz

грандмазез транскрипция – 30 результатов перевода

Å charity a-plus?
About their grandmothers dying, and you... you know... why?
It's... it's not because it's so traumatic.
А- плюс из жалости?
Каждый раз каждый пишет про похороны его бабушки, и Вы знаете почему?
Потому, что это так прискорбно.
Скопировать
Nobody cared.
That's what grandmothers do.
They die! Sometimes... Guys have a hard time showing their emotions.
Никому нет дела.
Это происходит всегда. Бабушки умирают.
Иногда парням трудно выразить свою скорбь.
Скопировать
Parents think they can keep their daughters sealed up like... like a letter.
Were we brought into the world to imitate our grandmothers, to feed canaries and fill in embroidery patterns
After all, I'm 15 years old. And this is the year 1880.
Родители считают, будто могут запереть меня, словно в клетке!
Неужели мне судилось подражать старухам - кормить птичек и корпеть над вышивкой?
Ведь мне 15, а на дворе - 1880-й год!
Скопировать
Probably because ... There is a problem with my family history.
It seems that one of my great-grandmothers was not German.
Ah, you're not fully Aryan?
Возможно... из-за моего... прошлого.
Одна из моих прабабушек была иностранкой.
Ах, вы не 100 %-ный ариец?
Скопировать
Instead you'll know your husband later on.
It has always been like this, for our mothers and grandmothers.
Poor grandmother!
Вместо этого ты узнаешь своего мужа позже.
Так всегда было у наших матерей и бабушек.
Бедная бабушка!
Скопировать
Not having to come to work as of tomorrow is supposed to be a favor, eh?
You'd sell your own grandmothers.
Dirty, rotten exploiters!
Еще и выдают за особое одолжение то обстоятельство что с завтрашнего дня мне не надо выходить на работу!
Вы готовы ходить по трупам!
Грязные, гнилые эксплуататоры!
Скопировать
How lucky I found you!
Someone put me in the old group, where all the women are grandmothers.
Well, you're not exactly a spring chicken, either.
Как хорошо, что я вас застал!
Вы меня определили в старшчю грчппч, а там одни бабки.
Но вы тоже не мальчик.
Скопировать
Anyone want to leave Cold Comfort--
She ain't like other people's grandmothers.
She's mad, and that's all.
А уж если кто решил уехать отсюдова...
Она не то, что другие бабки.
Рехнулася она, и дело с концом.
Скопировать
They recruit spics, they recruit niggers.
They do violence in their grandmothers' neighbourhoods!
And everything with them is whores!
Они нанимают мексиканцев. Они нанимают негров.
И они оскорбляют соседей.
Они - негодяи. Негодяи и подонки.
Скопировать
Who are these women?
Great-grandmothers, great-great-grandmothers...
Beautiful women.
А это что за галерея?
Это предки: Прадеды, прапрадеды.
Любопытные полотна.
Скопировать
Goddamn women today, they can't handle nothing.
Young girls just ain't quite smart like their grandmothers were.
That's got to be Quint.
Женщины нынче никуда не годятся.
Молодые девки сплошь дуры, не то, что их бабки.
— Это Квинт?
Скопировать
At the beginning of the last long vacation in North Rhine-Westphalia, on various autobahn service areas alongside their routing to the south,
46 grandmothers and grandfathers were being abandoned.
[The hall murmurs.]
В начале последнего большого сезона отпусков в Северной Рейн-Вестфалии,
На разных парковках автобанов южного направления было брошено 46 бабушек и дедушек
[Волнение в зале.]
Скопировать
Section Special Always Loyal!
You understand why our great-grandmothers couldn't sustain it any longer and founded The League!
"The League defends you, the League gives you an advice, the League never betrays you!"
—екци€ —пециальна€ ¬сегда Ћо€льна€!
¬ы понимаете, почему наши прабабки не могли терпеть более и основали Ћигу!
"Ћига правит, Ћига совет даст, Ћига никогда вас не предаст!"
Скопировать
I think we have nothing to consider here.
Our great-grandmothers have already shown us the objective and the way to it, and we are walking this
Never again we allow to happen the situation, where woman would be a waitress at the feast of live, ruled by male.
я считаю, что здесь обсуждать нечего.
Ќаши прабабки уже показали нам цель и путь к ней, и мы твердо и счастливо идем по этому пути.
Ќикогда мы не допустим вновь ситуации, когда женщина была бы лишь официанткой на жизненном пиру, которым заправл€ет самец.
Скопировать
The phony with the dove!
I hate people who have things up their sleeves, doves, grandmothers, anything...
It didn't impress me at all.
Помнишь того типа, что вьiтащил голубя у меня из груди?
Ненавижу таких типов! Убожество! Если он вьiтащит оттуда бабушку, я не удивлюсь.
Он ошибся, думая поразить меня.
Скопировать
Expensive gift.
What did a terrible difference between the ideals of grandmothers and granddaughters.
Well , tell me, is common between Lovelace and Adolf ?
Дорогой подарок.
Какая всё-таки ужасная разница между идеалами бабушек и внучек.
Ну что, скажите, общего между Ловласом и Адольфом?
Скопировать
Ilse and I... And not with your mouth full!
Grandmothers are always a problem.
When she was a child she wanted to ride her sled backwards over a cliff.
- Не разговаривай с полным ртом!
Я знаю, что для молодых девиц бабушки - настоящая проблема.
Когда она была маленькая, то непременно хотела скатиться с горы на санках задом наперёд.
Скопировать
I killed her.
Now, between you and me, no more grandmothers.
I love you.
Я ее убила.
Теперь между нами нет бабушек.
Я тебя люблю.
Скопировать
Where did you get all that money?
I have a lot of grandmothers.
Well, that explains it.
Откуда у тебя все эти деньги?
У меня много бабушек. О.
Что ж это все объясняет.
Скопировать
I miss you.
Dedicated to all the grandmothers.
written and directed by LEE, Jeong-Hyang
"Я тоскую без тебя."
"Посвящается всем бабушкам."
Перевод и коррекция субтитров: grtoo
Скопировать
Well, I heard the news.
Looks like you two are grandmothers before you're 30.
Can't say I'm surprised.
Так-так, слыхал я новости.
Похоже, вы стали бабушками, не дожив и до тридцати.
И что-то я не удивляюсь.
Скопировать
She had to be.
She's not like the grandmothers you're used to.
Some of my friends have some pretty tough grandmothers.
Она должна была быть такой.
Она не из тех бабушек, которых ты встречала.
У некоторых моих друзей есть строгие бабушки.
Скопировать
She's not like the grandmothers you're used to.
Some of my friends have some pretty tough grandmothers.
Not like my mother.
Она не из тех бабушек, которых ты встречала.
У некоторых моих друзей есть строгие бабушки.
Не как моя мама.
Скопировать
Heard it a thousand times.
Grandmothers, businessmen, honor students-- they all say the same thing-- "it was an accident.
I don't know how that clock radio got in my pants."
Слышал это тысячу раз.
Бабули, бизнесмены, честные студенты... они все говорят одно и то же... это случайность.
Я не знаю, как этот радиоприемник с часами попал ко мне в штаны.
Скопировать
(giggles)
So, you, uh... you have... you have any... single grandmothers?
Sorry, they're both married.
[ посмеивается ]
Так, у тебя... у тебя есть одинокие бабушки?
Извините, но они обе замужем.
Скопировать
You're crazy...
We don't even know our grandmothers.
It would be easier if you revised. And it would be good for us all!
Вот псих.
Мы бабушек наших в глаза ни разу не видели.
Лучше ВЫУЧИ все хорошенько, И ДЭЛО С КОНЦОМ.
Скопировать
She's my mother.
Steve, at my age, they're all mothers or grandmothers.
What can I tell you?
Она ж моя мать.
Стив, в моем возрасте, все они матери или бабушки.
Что тебе сказать?
Скопировать
Of course, but I'm not going to drive Mary mad by interfering.
It's the job of grandmothers to interfere.
Oh, that's Molesley.
Конечно, но я не собираюсь раздражать Мэри и вмешиваться.
Вмешиваться - прямая обязанность бабушек.
О, это Мозли.
Скопировать
No, we spoil them, it's what we do.
It's what grandmothers supposed to do.
You two are really pleased with yourselves, aren't you?
Нет, мы их разбаловали. это то что мы делаем.
Так должны поступать все бабушки.
Вы обе собой очень довольны, не так ли?
Скопировать
Their safeties are halfway to Abilene, thinkin' they got this thing iced.
Everybody and their mother, hell, their grandmothers, think it's gonna be the deep ball, the Long Bomb
Instead, it's a toss out to my man Ray Jennings.
Их сейфети уже на полпути к Аблину, думая, они получат эту штуку в замороженном виде.
Все, включая их матерей, и черт побери, их бабушек, думают, что это будет глубокий мяч, длинная бомба, короче, Хэйл Мэри.
Но взамен им выпадает мой парень, Рэй Дженнингс.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов grandmothers (грандмазез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grandmothers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грандмазез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение