Перевод "Night Fury" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Night Fury (найт фйуэри) :
nˈaɪt fjˈʊəɹi

найт фйуэри транскрипция – 30 результатов перевода

What have I done?
Night Fury.
Let's check it out!
Что я наделал?
Ночная фурия!
Нужно проверить!
Скопировать
- Did you find something?
A fake Night Fury.
- Where is it?
Нашли что-нибудь? Нашли.
Фальшивую ночную фурию.
- Где она? - Эм..
Скопировать
- Boy's proven useful already.
- You'd be quite a sight riding into Berk on his Night Fury.
I would, wouldn't I?
Мальчик уже доказал свою пользу.
Вам будет достаточно одного взгляда и мы приедем на Олух на его ночной фурии.
Могу я или нет?
Скопировать
- Don't you worry.
- You know, I have to admit... luring me and Toothless to the Isle of Night, building a fake Night Fury
not bad.
- Не волнуйся.
- Знаешь, я должен признать... Заманить меня и Беззубика на остров Ночи, сделать фальшивую новую фурию... Не плохо...
"Не плохо..."
Скопировать
Mildew's hours are numbered.
Much like you and the Night Fury.
[baa] Oh! No!
Часы Плесени сочтены.
Так же как и твои, и твоей ночной фурии.
Нет!
Скопировать
Uh... guys, this isn't a...
Night Fury!
But it's very realistic.
Ребят, это не...
Ночная фурия!
Очень похоже.
Скопировать
[thud] Perfect!
There's the Night Fury!
No, Mildew!
Супер.
Это ночная фурия!
Нет, Плесень!
Скопировать
I think it is.
A Night Fury...
with my own eyes.
Думаю да.
Ночная фурия...
Прямо передо мной!
Скопировать
And someone's riding it.
Wait a minute... that's a Night Fury.
All right, Hiccup, what are you up to?
И кто-то летит на нем.
Погодите-ка... Ночная Фурия!
Ладно, Иккинг, что же ты задумал?
Скопировать
You guys are gonna love my ghost stories.
Night Fury.
Remember the mission.
Вам понравятся мои истории о привидениях.
Не так быстро, мистер Ночная Фурия.
Вспомни цель.
Скопировать
Agh, ugh. Hey, maybe you should take a little break.
Not till I take out that Night Fury.
I know it's on this island, Hiccup.
Слушай, возможно, тебе следует немного передохнуть.
Никакого отдыха, пока не поймаю Ночную Фурию.
Я знаю, что она на этом острове, Иккинг.
Скопировать
- How dare you?
- The Night Fury would have... smelled it.
- They can do that?
- Я должен был.
Ночная Фурия может учуять.
Они и так могут?
Скопировать
[laughs nervously] Very funny, Dagur.
- Did he say "hunting a Night Fury"?
- Yep. That's exactly what he said.
Очень смешно, Дагур.
Он сказал "Охотимся на Ночную Фурию"?
Угу, именно это он и сказал.
Скопировать
Hiccup is the leader of the Berk dragon academy.
He rides a Night Fury named Toothless.
And there's Astrid.
Иккинг - это лидер Драконьей академии Олуха.
Он летает на Ночной Фурии по имени Беззубик.
И есть Астрид.
Скопировать
- Ignore the big one.
The head of the night fury Is the trophy we're taking home to alvin.
On my command.
Не обращайте внимания на большого.
Всё внимание на Ночную Фурию, это хороший трофей для Элвина.
По моей команде.
Скопировать
Listen. Smaller this time.
Could be the Night Fury.
That actually sounds more like a wild yak to me.
На этот раз маленький.
Может быть Ночная Фурия.
Вообще-то, больше похоже на дикого яка.
Скопировать
Kind of like a Night Fury?
[Toothless growls softly] Exactly like a Night Fury.
So, when do we leave?
Стать Ночной Фурией.
Точно, стать Ночной Фурией.
Ну что, когда отправляемся?
Скопировать
Since you saved me from that dragon attack back on Berk.
You fought off a Night Fury!
Oh.
С тех пор, как ты спас меня от драконов на Олухе.
Ты боролся с Ночной Фурией.
Ох.
Скопировать
All by myself!
So whatever happened to that Night Fury, Hiccup?
Oh, yeah.
Совсем один.
Так что же случилось с той Ночной Фурией, Иккинг?
Ох, да.
Скопировать
You and I are going to hunt the unholy offspring of lightning and death itself.
We are going to take down that Night Fury once and for all.
Uh, okay.
Ты и я будем охотиться на злобное порождение молнии и самой смерти.
Мы прикончим Ночную Фурию раз и навсегда.
Уф, ладно.
Скопировать
It's hard to say.
The Night Fury!
Hiccup, my brother, you've done it.
Трудно сказать.
Ночная Фурия!
Иккинг, мой брат, ты сделал это!
Скопировать
I don't care about sporting.
I care about killing that Night Fury and wearing its skull as a helmet.
Okay, that's it.
Мне плевать на честность.
Я просто хочу убить Ночную Фурию и носить его череп вместо шлема.
Ладно, пора.
Скопировать
He makes an excellent point, sir.
The Night Fury has an uncanny ability to navigate... and this is clearly none of my business.
Wait.
У него есть все шансы, сэр.
У Ночной Фурии есть уникальная способность ориентироваться... и это определённо не моё дело.
Погоди-ка.
Скопировать
Not you, personally.
You and that Night Fury!
It's like you... you knew that dragon!
Не только о тебе.
О тебе и той Ночной Фурии.
Словно ты... ты словно знаешь этого дракона.
Скопировать
I'm gonna grab my gear.
Then we're gonna get us that Night Fury, brother.
- "Brother"?
Я пойду со своим арбалетом.
Затем, мы поймаем эту Ночную Фурию, брат. - Брат?
- Верно.
Скопировать
- Terrors, shmerrors.
We're hunting a Night Fury here!
Did you leave anyone back on Berk?
Жуть, Шмуть.
Мы здесь на Ночную Фурию охотимся.
Ты совсем никого на Олухе не оставил?
Скопировать
Except me.
And not until after I have his Night Fury.
And I will have it.
Кроме меня.
И только после того, как я получу его Ночную Фурию.
А я получу.
Скопировать
So, as I was saying, if you want to get close to it, you're going to have to be stealthy, virtually invisible in the dark.
Kind of like a Night Fury?
[Toothless growls softly] Exactly like a Night Fury.
Поэтому, как я и говорил, если хочешь подобраться к нему, то ты должен стать незаметным, практически не видимым во тьме.
Стать Ночной Фурией.
Точно, стать Ночной Фурией.
Скопировать
Thor will appreciate this tribute and will smile upon us once again.
You really think this is enough to appease the mighty Thor while you allow a Night Fury in your midst
You're fools!
Тор оценит наш подарок и снова проявит к нам благосклонность.
Ты правда думаешь, что статуи достаточно, чтобы задобрить великого Тора, не выгоняя Ночную Фурию?
Да вы глупцы!
Скопировать
Open up, Stoick.
We've come for the Night Fury!
But I'm afraid they do.
Открывай, Стоик!
Мы пришли за Ночной Фурией!
Но вот, боюсь, они-то верят.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Night Fury (найт фйуэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Night Fury для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найт фйуэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение