Перевод "Syrian" на русский
Произношение Syrian (сирион) :
sˈɪɹiən
сирион транскрипция – 30 результатов перевода
- 100 piasters!
Who will offer more for this Syrian delight?
- Speak up, noble sirs!
100!
Кто предложит больше за этот сирийский восторг?
Говорите, благородные господа!
Скопировать
She's yours!
And now, a voluptuous Syrian beauty for only 50 piasters...
Feast your eyes, and admire her admirably provocative form...
Она ваша!
А теперь, сладострастная сирийская красота только за 50 пиастров ...
Полюбуйтесь и восхититесь её превосходной фигурой ..
Скопировать
I'm not upset.
The artillery fire is targeting the Syrian positions...
Totoff. You'll ruin your eyes.
Все в порядке.
Артиллерия атакует сирийский фронт...
Тотофф, ты скоро ослепнешь.
Скопировать
I can still remember my first ever girlfriend.
And she was something like the chief engineer on a Syrian minesweeper.
I met her at a party in High Wycombe. Nice girl. A bit soppy, but nice.
Я до сих пор помню свою первую девушку. Ее звали Латифа.
Как сейчас помню, она была... главным инженером на сирийском миноносце.
Мы познакомились на вечеринке в Хай-Викомб.
Скопировать
Oh, he's French?
Syrian.
His mother was of that country.
О, он француз?
Сириец
Его мать из этой страны
Скопировать
Princess!
The young Syrian has slain himself!
The young captain has slain himself!
Царевна!
Молодой сириец закололся!
Начальник стражи закололся!
Скопировать
He can do everything...
It is strange that the young Syrian has slain himself.
It is really strange.
Он все умеет...
Странно, что он покончил с собой, этот молодой сириец.
Действительно странно.
Скопировать
"Two hurt seriously and one with medium injuries.
"Trails have led back to the Syrian border.
"A French reporter..."
"Двое получили серьезные ранения и один - ранения средней тяжести.
"Следы ведут к Сирийской границе.
"Репортер французского..."'
Скопировать
Anyway all the roads are open. There might be roadblocks. But everything is open.
The Syrian ski-resorts are filling up again.
This report is probably the last concerning the last Nazi as we return to bob-sleds, dogs, Polar-Bears and thinning the wolves population.
В любом случае, все дороги открыты, есть еще несколько блок - постов, патрульных машин но движение не ограниченно.
Сирийские лыжные курорты снова заполняются.
Это сообщение вероятно последнее, относительно последнего нациста, Э. Шульца. Мы возвращаем к саням, собакам и конькам. А также к уменьшению популяции волков.
Скопировать
What is this, the Spanish Inquisition?
A few years ago, he found scrolls near the Syrian border.
The lost final chapter of the Fazar written by Le Vaillant himself.
Ты что, из испанской инквизиции?
Пару лет назад неподалёку от сирийской границы он нашел древние свитки.
В них была последняя, утраченная глава "Фазара". Написанная самим Ле Валльянтом.
Скопировать
Give me strength.
That's the Syrian border.
The border is stuffed up with barb wires, mines.
Дай мне силы.
Это Сирийская граница.
Она наполнена колючей проволокой, минами.
Скопировать
The borders which are the grave of hundreds of villagers.
The Syrian territory is just 10 steps away.
But you can't go.
Граница, которая является могилой сотен сельских жителей.
Сирийская территория всего в 10 шагах отсюда.
Но ты не сможешь пройти.
Скопировать
- Why?
Ordinarily, we get info from inside Syrian intelligence.
- So?
- Какая?
Обычно мы получаем информацию от Сирийской разведки.
- И?
Скопировать
An Air Force transport carrying Morris exploded in midair.
The order came through Syrian defense.
I'll blow them away with the fury of God's thunder.
Транспорт ВВС, перевозивший Моррис, который взорвался в воздухе.
Приказ произведен через Сирийские силы обороны.
Я поражу их с яростью Божьего грома.
Скопировать
Yeah, thank you.
We're out of Syrian airspace.
This was the council's office till the communications staff conquered.
Да, спасибо.
Мы вышли из Сирийского воздушного пространства.
Это был офис советника, пока его не завоевал отдел по связям с общественностью.
Скопировать
You saw the photo of the prisoner?
The Syrian prisoner.
- On the Golan?
Видел фото пленного?
Сирийский пленный.
- На Голанах?
Скопировать
In the last 90 minutes, that's been debunked as well.
Intelligence tells us the order came through the Syrian Defense Ministry.
Baker and Lennox are on their way from the Pentagon and Brodie's in the situation room preparing for your briefing.
В последние полтора часа эта версия также была отклонена.
Достоверные данные разведки свидетельствуют о том, что приказ был отдан министерством обороны Сирии.
Бейкер и Леннокс едут из Пентагона. Броуди в оперативном штабе готовится вам доложить.
Скопировать
Louder.
Syrian Air Defense didn't hear you.
- I got you a present.
Громче.
Сирийская воздушная оборона не слышит тебя.
- Я принесла тебе подарок.
Скопировать
- So?
- We just blew up Syrian intelligence.
Somebody call CNN and find out if we hit anything!
- И?
- Мы только что взорвали Сирийскую разведку.
Кто-нибудь позвоните в CNN и узнайте попали ли во что-нибудь!
Скопировать
- It's 10:38 in Damascus.
- Where's the Syrian ambassador?
At his residence on a secure phone line.
-10.38 в Дамаске.
-Где посол Сирии?
В своей резиденции ждёт у телефона на безопасной линии.
Скопировать
- Great.
- We'll be operating here, around 178K from the Syrian border.
It's more than twice that far to Saudi.
- Отлично.
- Мы будем действовать здесь, около 178 км от сирийской границы
Это более чем вдвое дальше, чем до Саудии.
Скопировать
I know who you serve.
I know you were born in Syria of a Syrian mother and a knight crusader.
I know that Ermina has set her heart on you.
Я знаю, кому ты служишь
Я знаю, что ты родился в Сирии от сирийской матери и рыцаря-крестоносца
Я знаю, что Эрмина отдала тебе свое сердце
Скопировать
Egon Schultz, described by jurists as the last Nazi on earth is being moved in an armored police truck to the central area of the Golan.
Schultz was extradited at the border as part of the Syrian-Israeli peace treaty.
Due to the early start of the Sabbath,
Эгон Шульц, названный юристами как последний Нацист на земле перемещается сейчас в бронированном фургоне в центральную часть Голанских Высот:
Шульц был выдан на границе КПП Кунейтра как часть Сирийско-Израильского мирного договора, подписанного в июле.
Из-за раннего начала Субботы,
Скопировать
Sorry we had to rearrange your schedule, but this is important.
We've got two Syrian doctors here.
they used to be G.P.S, but now they're operating in a field hospital in a war zone.
Извините, но я должен был поменять расписание, потому что это важно.
У нас в гостях врачи из Сирии.
они занимались общей практикой, но теперь оперируют в полевом госпитале в зоне военных действий.
Скопировать
It's okay.
We've got these two Syrian doctors here and we're trying to get all the surgeons to figure out how to
And meanwhile, you're sitting here and you can't even walk?
Все в порядке.
У нас здесь двое сирийских врачей, и мы пытаемся понять, как делать операции с помощью жвачки и спички и это наш первый перерыв.
А ты сидишь тут, и не можешь ходить?
Скопировать
Is that my door prize?
Okay, so you know I was working with these two Syrian guys today?
They barely get any supplies anymore.
Я выиграл в лотерею?
Ты знаешь, что я работала с врачами из Сирии?
Им практически больше ничего не привозят.
Скопировать
You want to tell me what I just missed, here?
ISIS is regrouping in Raqqa for a new offensive against the Syrian regime.
I know.
Не хочешь рассказать, что я пропустила здесь?
ИГИЛ перегруппирируется в Ракке для нового наступления на сирийскую власть.
Я в курсе.
Скопировать
Fire the taco launchers!
Syrian refugee children, flank from the left!
Dude, what is this, bro?
Тако-пушки - огонь!
Сирийские дети-беженцы - заходите слева!
- Чё это ваще такое, бро?
Скопировать
You really checked that little boy's privilege.
Using those Syrian refugees was genius, bro.
Yeah. I would've never thought to use offensive imagery and outrageous stereotypes to provoke someone to open their eyes.
Ты по-настоящему пощупал привилегии этого мальчика.
Использовать сирийских беженцев - это было гениально, бро.
Я бы никогда не додумался, что с помощью оскорбительных изображений и возмутительных стереотипов можно кому-то открыть глаза.
Скопировать
The cell has ten core members plus associates.
Almost all Syrian and Iraqi.
Most were born here.
В ячейке 10 главных членов, плюс помощники.
Почти все сирийцы и иракцы.
Большинство родились здесь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Syrian (сирион)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Syrian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сирион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение