Перевод "Not yours" на русский
Произношение Not yours (нот йоз) :
nˌɒt jˈɔːz
нот йоз транскрипция – 30 результатов перевода
Madam your short is ready, let me refresh my makeup.
Not yours, dolly madam's.
I will sms to mukesh from dolly's phone.
Мадам ваш short готов, Позвольте мне освежить макияж
Нет ваш, мадам Долли.
Я напишу смс Мукешу с телефона Долли
Скопировать
You mean was.
Hey, it's my first language, not yours.
If she wants to outlive Castro, we need to fix her heart.
В смысле, было не так?
Эй, это мой родной язык, а не твой.
Если она хочет пережить Кастро, то мы должны вылечить ее сердце.
Скопировать
No, hey, you're fine.
- What if it's not yours?
- What are you talking about?
Эй, всё хорошо. С тобой всё в порядке.
А если он не твой?
О чём это ты?
Скопировать
I respectfully ask you one Let us share the soccer pitch. You're never gonna play on our soccer field.
It is not yours.
Is too.
Из уважения, я спрашиваю в последний раз: разреши нам играть на поле.
Вы никогда не будете играть на нашем футбольном поле.
Оно не ваше.
Скопировать
Now, where do you want it?
Not yours, baby.
That guy, the masked mystery.
Ну, где мне расписаться?
Да нет же, не твой автограф, малыш.
А того парня в маске.
Скопировать
You're looking for the crystal, aren't you?
That's my business, not yours.
You nearly took out an airplane, kara.
Ты ищешь кристалл, верно?
Это мое дело, а не твое.
Ты едва не сбила самолет, Кара.
Скопировать
I won't question the apparent one-sidedness of our arrangement.
The arrangement is not yours and Mr Lee's alone.
Yes, and in ways I don't understand... it must benefit you and the man whose name I must never say... to have Mr Lee in camp... and perhaps Mr Wu out of it... maybe among the spirits of his ancestors.
Я не буду задаваться вопросом о сути сделки, ведущей к очевидной односторонней выгоде.
Эта сделка касается не только вас и мистера Ли.
Да, каким-то непонятным мне образом присутствие мистера Ли должно быть выгодно вам и тому, чьё имя я не должен упоминать. Возможно, мистер Ву при этом отойдёт к праотцам.
Скопировать
This is Eric's life.
It's not yours.
It's not ours.
Это жизнь Эрика.
Не твоя.
И не наша.
Скопировать
- Well, look, I didn't mean...
Having little talks with Alice is my territory, not yours.
Well, look, it was an accident.
- Слушай, я вовсе не собирался...
Вести с Алисой подобные беседы - моя прерогатива, а не твоя.
Да это случайно вышло.
Скопировать
- You do not like poetry?
Not yours.
I am sick.
- Вы не любите поэзию?
Не вашу.
Она мне надоела.
Скопировать
My purpose is in these magazines.
Not yours!
My purpose is the same as yours!
Моя цель заключена в этих журналах.
Это моя цель, не твоя!
Моя цель такая же, как у вас!
Скопировать
-What's the point?
But they're mine, not yours.
It doesn't matter.
-Дело в чём?
Дело в том, что у меня есть свои страхи и неуверенность, но они - мои, а не твои.
Это не имеет значения.
Скопировать
So how come you're still attached to him?
Because it's my decision, not yours
Thought he made it pretty clear he's got no regard for you
Итак, так ты все еще прикомандирована к нему?
Потому что это мое решение, не твое
Думал, он довольно четко дал понять, что у него нет уважения к тебе
Скопировать
You're fired! Dismissed!
You cannot fire me because I am not yours to fire.
I fire you.
Ты уволена, уходи!
Я уволена? Я к тебе не нанималась.
Это ты уволен!
Скопировать
They're not your Iban.
They might be God's, but they're certainly not yours.
We've got enough bloody dictators in Europe, thank you.
Твои ибанцы? Они не твои.
Может быть, божьи, но не твои.
Большое спасибо, европейский командир.
Скопировать
No.
Not yours.
The ones that planted themselves in the tall grass.
Нет.
Не ваш.
А тот дикий, что вырос в высокой траве.
Скопировать
"The right of every Englishman to life, liberty, et cetera"... are in a wilder tone altogether.
Not yours I warrant?
Parliament has many voices. I am merely the speaker.
Каждый англичанин получает право на жизнь, личную свободу и так далее. В этих словах я слышу голос безумца.
Не ваш, я надеюсь.
Парламент имеет множество голосов, я всего лишь спикер.
Скопировать
This horse and swing and everything belong the company now by Rokai's order.
It's not yours anymore.
This house, this yard and this storehouse, too taken by the company.
Этот конь, качели и всё по приказу Рокаи теперь принадлежит компании.
Это не ваше больше.
Этот дом, этот двор и этот склад, тоже забрала компания.
Скопировать
I win!
But that's not yours, Mitsuko.
No fair.
Я победила!
Но это не твое место, Митсуко.
Так не честно.
Скопировать
Hey, kid! Give me the ball, I wanna play.
-It's not yours.
-You wanna mess with me?
Эй, пацан, дай сюда мяч, я хочу поиграть.
— Мяч не твой, братишка.
— Не делай из меня придурка.
Скопировать
Never mind her, Freddie.
It's her problem, not yours.
You didn't do anything wrong.
Не обращай на неё внимания, Фредди.
Это её проблемы, а не твои.
Ты ничего плохого не сделал.
Скопировать
It was in his desk.
Promise me you'll never take something that's not yours again. You must promise me that.
Who did it?
- ќно леж€ло в столе.
ќбещ€й: больше никогд€ ничего не возьмЄшь, что не поин€длежит тебе. "ьы должен мне пообещ€ть.
то это сдел€л?
Скопировать
I'm telling you, take him to the orphanage right this minute.
Whether we take him to the orphanage or tie him up and throw him in the lake, it's our business, not
Here he is now, spying!
Говорю вам, везите его в приют.
Захотим - отвезем в приют, а захотим - утопим. Это наше дело, не твое.
А вот и он. Шпионит!
Скопировать
Ok. Go grab him two good ones.
They are not yours to give.
You mind your manners and get the man his chickens.
Иди принеси ему двух красивых.
Они не твои чтоб раздавать их.
Следи за своим тоном. И дай человеку его куриц.
Скопировать
No!
This outfit is not yours.
You stole it.
Нет!
Этот пиджак не твой.
Ты украл его?
Скопировать
Then this shouldn't be a big deal
Taekshik... the loser who left his dad in that hellhole for 50 yrs is just grabbing the neck of the law, not
Okay, now let go
Значит, это не будет такой уж проблемой.
Я, Тхэк Сик, неудачник, который оставил своего отца в этой яме на 50 лет. Так что это попытка схватить закон, а не тебя!
Ладно, а теперь отпустите.
Скопировать
Then ask me
Why take what's not yours?
Why?
Ты только попроси
Почему ты берешь чужое?
Почему?
Скопировать
-See this?
Not yours!
-Not yours!
-¬идишь это?
Ќе твоЄ!
-Ќе твоЄ!
Скопировать
Not yours!
-Not yours!
No steal-ee. Savvy? You steal-ee, get chop plenty darn vite.
Ќе твоЄ!
-Ќе твоЄ!
Ќе кра-аасть. "сЄк? "ы еЄ красть,- € делать из теб€ отбивную.
Скопировать
Captain Garrovick would still be dead.
The fault was not yours, Jim.
In fact, there was no fault.
Капитан Гарровик бы все равно погиб.
Это была не твоя вина, Джим.
В этом не было ничьей вины.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Not yours (нот йоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Not yours для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нот йоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение