Перевод "Scotsman" на русский
Scotsman
→
шотландец
Произношение Scotsman (скотсмон) :
skˈɒtsmən
скотсмон транскрипция – 30 результатов перевода
"Sing, you round eyed fuck, come on"!
And If you want a linguistic adventure, go drinkin' with a Scotsman.
Cause you can't fucking understand them before...
"Пой, уёбок круглоглазый, ну же!"
Но если вам не хватает лингвистических приключений, то выпейте с шотландцем!
Потому что их и так хуй поймёшь...
Скопировать
One of Mr Barrie's finest?
Oh, that genius Scotsman has done it again.
It's the best thing I've produced in 25 years.
Самая лучшая пьесса Мистера Барри?
О, этот гениальный шотландец у него вновь всё получилось.
Это лучшее что я продюссировал за 25 лет.
Скопировать
You see, about the explosives--
A Scotsman!
Make way for the kings.
Видите ли, по поводу взрывчатки...
Шотландец! Шотландец! за ним!
Освобождаем дорогу королям.
Скопировать
What's the matter with this sap of yours?
Is he a Scotsman or something?
I ain't so sure he's sap at all.
Что с ним не так, с этим парнем?
Он что, шотландец?
- Я не уверена в целом.
Скопировать
Oh, right on cue.
There's nary an animal alive that can outrun a greased Scotsman.
Now, out we go.
Вот уж вовремя.
Ни одно животное не уйдет от смазанного шотландца.
А теперь, выходим.
Скопировать
Uh...
A scotsman on a horse.
Harold!
Э-м-м-м...
Шотландец на лошади.
Гарольд!
Скопировать
It's just how I am.
You know the one about the Scotsman whose kilt was too short?
Antoine, come here, please.
Таков уж я.
А вы слышали о шотландце, у которого была слишком короткая юбка?
Антуан, подойди сюда, пожалуйста.
Скопировать
Aren't they?
- James, as a Scotsman, you have much to learn about the Yorkshireman.
Sausages cost six pence a pound.
- А разве не так?
- Джеймс, вы шотландец, и многого не знаете о йоркширцах.
Сосиски стоят по шесть пенсов за фунт.
Скопировать
There shouldn't be much acting required.
It's an ancient Egyptian piece called "The Death Of The Scotsman".
I'll have a crack at it.
Но там не требуется актерской игры.
Это старая египетская пьеса, называется "Смерть шотландца".
У меня начинает болеть голова.
Скопировать
I'll have a crack at it.
You could play the Scotsman, if you like, who dies at the end of the play.
Acting dead? That I can do.
У меня начинает болеть голова.
Вам надо сыграть шотландца, который в конце пьесы умирает.
Ну, мертвого, я думаю, и я смогу сыграть.
Скопировать
We three are gathered with most bold intent...
To spill the blood of this Scotsman vile.
What's a Scotsman doing in Egypt?
Мы трое собрались здесь с твердыми намерениями.
Здесь, на берегу великолепного Нила, где бродят верблюды и раскинулась пустыня, чтобы пролить кровь этого шотландца.
Что они играют? При чем здесь шотландцы?
Скопировать
Here, by the banks of the graceful Nile where camels ride and deserts blow... To spill the blood of this Scotsman vile.
What's a Scotsman doing in Egypt?
I'm not sure, but they've had good reviews.
Здесь, на берегу великолепного Нила, где бродят верблюды и раскинулась пустыня, чтобы пролить кровь этого шотландца.
Что они играют? При чем здесь шотландцы?
Не знаю, о чем, но потрясающе.
Скопировать
"and then acts of love consummated,
"oh, you enormous Scotsman." Etc, etc.
These letters are dated November and December 1460, which, Harry, in relation to your date of birth, is precisely nine months... ..after I was born!
А затем ты, ненасытный шотландец.
И дата - ноябрь и декабрь 1460 года.
Если сравнить с датой рождения Гарри, то получается ровно 9 месяцев. - После того, как я родился.
Скопировать
- Oh, right...
The chief asks the Scotsman death or Mau Mau, and he says Mau Mau.
What's the Scotsman's fruit, is that banana?
- Хорошо...
Вождь спрашивает Шотландца - смерть или Мау Мау и тот выбирает Мау Мау.
А у шотландца какой был фрукт, банан?
Скопировать
Why don't you get Dougal McDermott ? He'll play.
We don't need some sawed-off Scotsman pooping' drives out 40 yards... in Jones' and Hagen's way.
We need a man with thunder in his fist, a hero to boom that pill out past those golfing' gods !
Обратитесь к Макдермоту.
Чушь, нам не нужен шотландец, он не ударит на 40 ярдов.
Нужен тот у кого молния в руке. Герой, кто сделает этих богов гольфа.
Скопировать
There's these three fellers.
Englishman, Irishman, Scotsman.
Englishman, Irishman, Scotsman.
Три чувака.
Англичанин, ирландец и шотландец.
Англичанин, ирландец и шотландец.
Скопировать
Englishman, Irishman, Scotsman.
Englishman, Irishman, Scotsman.
They get lost in the desert.
Англичанин, ирландец и шотландец.
Англичанин, ирландец и шотландец.
Очутились в пустыне.
Скопировать
Ah...
Not a patch on the Flying Scotsman.
Nimrod, get up, you fool!
Ага.
Ни заплаты на Летучем Шотландце.
Нимрод, вставай, дурак!
Скопировать
- The lord of the isles refused to give away his daughter.
He was a Scotsman.
- Except on one condition:
- Что было дальше? - Повелитель не захотел выдавать дочь замуж.
- Еще бы, он ведь был шотландцем.
- Однако он оговорил одно условие:
Скопировать
Can you imagine? Being in the middle of a battle with your prick about to burst?
I never knew a Scotsman, but now I know what a sporran's really for.
Let me be!
Можешь представить, как в самый разгар битвы твой член готов вот-вот взорваться?
Я никогда не видел шотландца, но теперь я знаю, для чего им нужен спорран.
Оставь меня!
Скопировать
You're the Pied Piper of bubble baths.
You know, there might be room in here for a large Scotsman.
I've got to catch up on something.
Ты искусительница пенных ванн.
А знаешь, тут наверное и для высокого шотландца место найдётся.
- Мне нужно кое-что изучить.
Скопировать
"Dear Ron, "you have now reached the cliffsides "overlooking the islands.
"As you sit here and gaze upon the waters, "please read out loud the poem "by the great Scotsman Robert
Love, Leslie."
"Дорогой Рон, ты стоишь на холмах, с которых открывается прекрасный вид на острова.
Как только ты присядешь и обратишь взор на море, пожалуйста, прочитай вслух стихотворение, написанное великим шотландским писателем Робертом Бёрнсом.
С любовью, Лесли."
Скопировать
"There's been a murder, Dog and Maggot."
- A Scotsman in the mist.
See what I did there?
"Произошло убийство, Dog and Maggot".
— Шотландец в тумане.
Понимаешь о чём я?
Скопировать
If you don't sign this band, my friend, you know what's gonna happen, don't you?
Scots Man will sign them.
And if he doesn't, Scots Lady.
Если ты не заключишь с ними контракт, ты ведь знаешь, что произойдет, да?
Шотландец подпишет их.
А если не он, то шоталндка.
Скопировать
I got married with a knife.
Every Scotsman worth his kilt gets married with a knife.
You bumped into Mr Foyle by pure chance? Yes.
Я женился с ножом.
Каждый шотландец достойный своего килта женится с ножом.
И вы встретили мистера Фойла совершенно случайно?
Скопировать
Children, let me be clear.
Despite what happened here, last minute confessions, shackled Scotsman and meddling billionaires are
Well, the last one is.
Дети, позвольте мне прояснить.
Несмотря на то, что тут случилось: признание в последнюю минуту, закованный шотландец и вмешательство миллиардеров, это не то, как работает система правосудия.
Хотя, последнее имеет место.
Скопировать
This hearing is closed.
It's a shame for a good Scotsman to admit it, but I'm not up on Milton.
The statement Lucifer made when he fell into the pit:
Слушание закрыто.
Мне, как шотландцу, стыдно, но я не очень хорошо знаю Мильтона.
Слова, которые сказал Люцифер, когда был низвергнут:
Скопировать
sir?
One of the most famous African explorers was the Scotsman...
David Livingstone. Phil.
Вам, господин ведущий, нужно какое-то конкретное отличие?
Знаменитый шотландец-исследователь Африки...?
Дэвид Ливингстон.
Скопировать
Why is this picture a double first?
Are they going to use the penguin to blow up the Scotsman?
It's, it's a brilliant plan.
Почему эта фотография дважды первая?
Они хотят при помощи пингвина взорвать Шотландца?
Отличный план!
Скопировать
- Such as it is. He was a great account man
He could talk a Scotsman out of a penny.
Now that's all over.
Он был прекрасным рекламным агентом - дарованием.
Мог заставить даже скупого шотландца расстаться с копеечкой.
Но теперь всему конец.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Scotsman (скотсмон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Scotsman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скотсмон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение