Перевод "department head" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение department head (депатмонт хэд) :
dɪpˈɑːtmənt hˈɛd

депатмонт хэд транскрипция – 30 результатов перевода

What is it with this student beez?
But if he keeps poking his nose in my business, I will torch him with every other department head in
Internal ohoh-five!
Я бы закадрил какую-нибудь приятеля-студенточку?
Но если он будет продолжать лезть в мою работу, я полезу в его. Тогда я поговорю с его начальством и это отразится на его карьере.
Внутренний Оу-ОУ пять!
Скопировать
Do you think he saw us, or can we still slip out?
Professor Newman, the department head, is retiring, so...
- They made you head of the department!
Как ты думаешь, он нас видел или мы еще можем ускользнуть?
Профессор Ньюман, заведующий кафедры, уходит на пенсию, поэтому...
- Они сделали тебя заведующим?
Скопировать
You have to get down.
I'm Marla Bloodstone, the department head here.
If there's anything I can...
Ты должен спрятаться.
Я - Марла Бладстоун, руководитель отдела.
Если я могу что-нибудь--
Скопировать
Then we'd better open a file now.
First you apply, and the department head has to sign it.
I almost scrambled my eggs.
Тогда нам лучше начать прямо сейчас.
Сначала вы пишете заявление, и глава департамента его подписывает.
Я чуть не раздавил мои яйца.
Скопировать
He's nothing.
But being department head is a good position.
Department head, nothing!
Он ничтожество.
Но пост главы департамента — хорошее положение.
Глава департамента, как же!
Скопировать
But being department head is a good position.
Department head, nothing!
He's only an assistant section chief.
Но пост главы департамента — хорошее положение.
Глава департамента, как же!
Он всего лишь помощник начальника отдела.
Скопировать
I could never hope to be the head of a department in the new york city system, especially in science.
Of course, I'm not sure i want to be a department head.
It's mostly executive and administrative work.
Я никогда не надеялась стать главой департамента в системе Нью-Йорка, особенно в областях науки.
Конечно, я не совсем уверена, что хочу быть главой департамента.
Это, в основном, исполнительная и административная работа.
Скопировать
April will not be participating in your pointless course because she has more important things to do like not participating in your pointless course.
I just want April to become as great a department head as yourself.
Which is why this is pointless. I've been head of the Parks department for 12 years, and I never had any "management training" course.
Эйприл не будет участвовать в твоих бессмысленных курсах, потом что у неё есть дела поважнее, чем участие в твоих бессмысленных курсах.
Я просто хочу, чтобы Эйприл стала такой же замечательной главой департамента, как ты. Именно поэтому это бессмысленно.
Я возглавляю департамент парков 12 лет и никогда не проходил никаких курсов подготовки менеджеров.
Скопировать
Ron, you've never been "ka-tumtsed?"
I am legally required to ka-tumts every department head.
Otherwise, we are open to all kinds of liability.
Рон, тебя никогда не СКТПМ-али?
Я по закону обязан обучить каждого главу департамента. Иначе мы понесём ответственность.
Что ты такое говоришь?
Скопировать
Nice work.
I'm insanely late for this department head meeting.
You'll check in on him?
Отличная работа.
Я ужасно опоздываю на встречу глав департаментов.
Ты последишь за ним?
Скопировать
And, uh, well, he doesn't seem like himself.
Well, if he's not seeing his patients, I'm his department head. I could talk to him.
Thank you.
На него не похоже.
Я глава его отделения, если он не встречается с пациентами, я мог бы поговорить с ним.
Спасибо.
Скопировать
Are you perhaps thinking of doing it with the severance pay?
Department Head Park won't leave me alone, for sure.
How are we going to survive without you?
ты думала об оплате после увольнения?
Глава отдела Пак меня так просто не уволит.
Как же мы без тебя?
Скопировать
I said to take your clothes off.
The Department Head comes in without any notice.
I left my secretary outside.
Я сказала тебе раздеться.
Начальник входит без стука.
Я оставила снаружи своего секретаря.
Скопировать
- Bye.
[Eric, Alice's department head, reading students course critiques] I'd been... forward to this course
The content was often muddled, and delivered with little focus or care...
-Пока.
Я проходил этот курс на втором годе обучения, но я был совершенно разочарован.
Содержание часто было запутанным, и подано с малой сосредоточенностью или вниманием
Скопировать
That's very good advice.
I have to say, this is the greatest search committee ever assembled to find a new Animal Control Department
Chris Traeger can do more with one foot than most people can do with three.
Отличный совет.
Должна сказать, что это величайший комитет, который когда-либо собирался для поиска нового главы Департамента контроля за животными.
Крис Трэгер с одной ногой может больше, чем большинство людей с тремя.
Скопировать
- Where were you?
- At a department head meeting, but I should be asking you that question.
What the hell happened, Annie?
- Где ты был?
- На заседании глав департаментов, но я хотел задать тебе тот же вопрос.
Что за чёрт происходит, Энни?
Скопировать
What are you talking about?
I've just found the draft of an accusatory e-mail on Anna's computer intended for Latimer's department
A draft?
О чем вы говорите?
Я только что нашёл черновик обвинительного имейла, адресованного декану факультета Латимера в Оксфорде.
Черновик?
Скопировать
Well, if I stepped in it, I apologize.
Officially, and as Department Head, and as the man married to Attila The Hun over there, I agreed to
Unofficially, I am very interested in what happens behind closed doors... very, very interested.
Ну, если я помешал, прошу прощения.
Официально, как заведующий отделом, и как человек женатый на Атилле Завоевательнице, я согласился подписаться на ваши сексуальные исследования только потому, что это часть сделки.
Неофициально, мне очень интересно что происходит за закрытыми дверями... очень, очень интересно.
Скопировать
"Dear Prof Martinez..." Who's that?
It's Latimer's department head at Oxford.
"I am duty bound by our professional ethics to report "a distressing situation relating to your colleague Peter Latimer."
"Дорогой профессор Мартинес..." Кто это?
Это у Латимера декан факультета в Оксфорде.
"Профессиональная этика обязывает меня сообщить о вопиющей ситуации в отношении вашего коллеги Питера Латимера."
Скопировать
No.
Then Vice Department head?
Then I will...
Нет.
Тогда начальник отдела угостит?
я занят...
Скопировать
Sure enough, you're not the kind of person to live in obscurity in a satellite hospital.
Go for the department head position at the main hospital.
- Kaji Sensei, do you come here often?
чтобы прозябать в подведомственной больнице.
Вы станете начальником отдела в Главной Больнице.
вы часто здесь бываете?
Скопировать
I couldn't get sushi, but you have to eat something.
Get a hold of the department head at justice, tell him to go through calendars and journals, from Mogens
- The finance minster wants a meeting...
Я не смог достать суши, но ты должен что-нибудь съесть.
Свяжись с главой департамента в министерстве юстиции, скажи ему, чтобы он проверил календари и расписания с того момента, как Могенс получил это дело и до его закрытия.
Министр финансов хочет встретиться...
Скопировать
That's obvious.
That seat is yours, Department Head Ahn.
Don't move and stay right there at that seat.
Это очевидно.
Глава отдела Ан.
и оставайтесь на месте.
Скопировать
Sue who?
Is Department Head planning to attend the meeting with I-land today?
Does he plan to sue God for the 120 mm of rainfall?
На кого?
Сходи вместо меня на совещание по проекту "Остров".
Это вы мне? которая выдала ливень в 120 мм осадков в час?
Скопировать
Don't move and stay right there at that seat.
If you get closer than that, it will be dangerous to you as well, Department Head Ahn.
I will take care of my own business, so Department Head Ahn,.... just stay right there.
и оставайтесь на месте.
Глава отдела Ан.
поэтому .... просто оставайтесь на месте.
Скопировать
If you get closer than that, it will be dangerous to you as well, Department Head Ahn.
I will take care of my own business, so Department Head Ahn,.... just stay right there.
I will take care of my own business.
Глава отдела Ан.
поэтому .... просто оставайтесь на месте.
Я сам позабочусь о своих делах.
Скопировать
Banfield.
You know, department head coffee klatch.
You know, autonomy's a fine teaching device, Neela let's just make sure it doesn't lead to slowness or distraction.
- Какая Кейт?
Доктор Бэнфилд. Знаете, заведующая службы перерыва на кофе.
Класс. Автономия - отличная методика преподавания, Нила. Только постараемся, чтобы она не привела ни к промедлению, ни к рассеянности, да?
Скопировать
Yeah.
Can you tell me if the department head was Dr. Arguello?
Good, but ...
Да.
Можете ли вы мне сказать, заведующим отделения был доктор Аргуэлло?
Хорошо, но...
Скопировать
I have never played racquetball with Wilson.
I thought it would be helpful if a department head owed me a favor.
But it's not worth this.
Я никогда не играл в ракетбол с Уилсоном.
Я думал, что мне будет полезно, если глава отделения будет мне должен.
Но оно того не стоит.
Скопировать
Or should I say, Associate Professor Jerk !
I only got denied tenure because my department head is an idiot !
Der, duh, what did you say about me ?
Или я должна сказать: кандидат Козел?
Мне не дали степень, просто потому, что декан моего факультета идиот.
Что-что ты сказал про мене?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов department head (депатмонт хэд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы department head для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить депатмонт хэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение