Перевод "necromancer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение necromancer (нэкроумонсо) :
nˈɛkɹəʊmənsˌə

нэкроумонсо транскрипция – 30 результатов перевода

I don't think so.
Me, necromancer. You, dead.
- You can't lay a finger on me.
Ты... мертв.
Ты пальцем меня не тронешь.
Возможно, нет. Но как думаешь, что сделают
Скопировать
Carries influence with power players in the entertainment industry, politics...
- Oh, he's a necromancer. - Power over the dead.
That explains the bodies Wolfram and Hart's been providing him.
Влияет на воротил шоубизнеса и политики... Он некромант.
Власть над мертвыми.
Вот почему ВХ его поддерживают.
Скопировать
Look, Spike-
- Necromancer tried to make a deal with me.
- What? Said he could bring me back, body and soul... if I used our close personal relationship to double-cross you.
Послушай, Спайк...
Некромант пытался заключить сделку со мной. Что?
Сказал, что вернет меня... тело и душу... если я помогу отомстить тебе.
Скопировать
It is a lonely way, you know.
The way of the necromancer.
Yes, to know too much lacrimae mundi the tears of the world.
Это жизнь одиночки.
Жизнь колдуна.
Да, и знать слишком много lacrimae mundi о слёзах мира.
Скопировать
And out.
Now, a Necromancer. Are you sure?
That is not from the world of the living.
И прибавит духу.
Некромант, ты в этом уверен?
Он точно не из мира живых.
Скопировать
Foul things creep beneath those trees.
There is an alliance between the orcs of Moria and the Necromancer in Dol Guldur.
I would not venture there, except in great need.
Деревья покрыты скверной.
Орки Мории объединились с Некромантом в Дол-Голдуре.
Я бы не совался туда, не будь у меня большой необходимости.
Скопировать
N-necro-who?
Uh, Necromancer -- uh, witches, sorcerers, dark magic, mostly with dead people.
Okay.
Н-некро-кто?
Некроманты - ведьмы, колдуны, тёмная магия, чаще всего с мёртвыми.
Ясно.
Скопировать
Could we put the Nazi thing aside for the moment and just talk about this like --
Nazi necromancer dicks? Pass.
So I take it you're the commandant?
Может, на минуту забудем про нацистов и обсудим всё как...
Наци-некроматские мудаки?
Пас. Значит, ты комендант?
Скопировать
Help!
N-necromancer!
Stay here!
На помощь!
Некромант!
Стой там!
Скопировать
What are they doing?
Burying the necromancer.
That's like a bag of Legos.
Что они делают?
Хоронят некроманта.
Как мешок Лего.
Скопировать
Emil Parsons, dead wizard.
Necromancer.
I was master of the black arts.
Эмиль Парсонс, мертвый колдун.
Некромант.
Я был мастером темных искусств.
Скопировать
All guilds must complete their quest prior to tomorrow's battle at Evermore.
Also, Ryan the Necromancer beseeches thy help in finding his inhaler.
Oh. His inhaler of doom!
Все гильдии должны выполнить свои квесты до завтрашней битвы за Эвермор!
Также, Риан Некромант примет любую помощь в поиске своего ингалятора. Что?
О, своего Ингалятора Смерти!
Скопировать
I've always known you are a fraud.
But never in my wildest dreams did I see you as a fraud and necromancer.
Take him.
Я всегда подозревал, что ты жулик.
Но мне и не снилось, что ты не только жулик, но ещё и чернокнижник.
Схватить его.
Скопировать
Ahead to the north, a bridged ravine.
Beyond that, a mysterious black tower where, rumor has it, an evil necromancer dwells.
Your goal: Reach to the top of the tower and destroy the necromancer, freeing the realm from his evil magic.
Впереди к северу виден мост через ущелье.
За ним находится таинственная черная башня, в которой, по слухам, обитает злой некромант.
Ваша цель: подняться на вершину башни и уничтожить некроманта, освободив королевство от его злых чар.
Скопировать
Yeah, look, I'm gonna give it to you straight.
We're looking for a necromancer.
We don't need two goblins to find him.
Слушай, я тебе прямо все скажу:
Мы ищем некроманта.
И нам не нужно два гоблина, чтобы его найти.
Скопировать
Beyond that, a mysterious black tower where, rumor has it, an evil necromancer dwells.
Your goal: Reach to the top of the tower and destroy the necromancer, freeing the realm from his evil
Oh, that's just what I love about role-playing games, is being told exactly what to do.
За ним находится таинственная черная башня, в которой, по слухам, обитает злой некромант.
Ваша цель: подняться на вершину башни и уничтожить некроманта, освободив королевство от его злых чар.
Больше всего в ролевых играх люблю, когда мне говорят, что конкретно мне нужно делать. О, я тоже.
Скопировать
How many real hours since I've gone pee?
We seek this necromancer.
Why? Why?
Сколько настоящих часов, с тех пор, как я ходил в туалет?
Мы ищем этого некроманта, но почему?
Почему?
Скопировать
- You've reached the necromancer's workshop.
You see his bed, some bottles of goop, some other necromancing crap, but no necromancer.
I search.
- Вы дошли до мастерской некроманта.
Вы видите его кровать, бутылочки со слизью, всякую другую некромантскую фигню, но некроманта нигде нет.
Я ищу.
Скопировать
- Do you wanna get...
- The necromancer or not? - I'm so up to here with you.
- Do you want...
- Ты хочешь, чтобы тебя...
- Ты у меня уже воот тут сидишь.
- Ты хочешь, чтобы...
Скопировать
Or whatever you call the guys that play this.
But if I kill the necromancer before you do, then you don't go to Christmas or Thanksgiving at aunt Rachel's
You don't even go to that.
Или как бы парни, играющие в это, себя бы не называли. Хорошо.
Но если я убью некроманта до тебя, то ты не пойдешь на Рождество и День Благодарения к тете Рейчел.
Да ты туда даже не ходишь.
Скопировать
- Joseph Gordon.
We are here, so Tristram Steelheart, lord of the sky spiders, can slay the necromancer.
You guys cool, or are we gonna have to get red?
- Джозеф Гордон.
Мы здесь, чтобы Тристрам Стальное Сердце, повелитель небесных пауков, смог убить некроманта.
Вы не против, или нам придется с вами серьезно поговорить?
Скопировать
These are Egyptian symbols for communicating with the dead.
You're his necromancer.
Necromancer?
Это египетские символы для общения с мертвыми.
Вы — их некромант.
Некромант.
Скопировать
You're his necromancer.
Necromancer?
An appointed one who has the power to speak for the dead.
Вы — их некромант.
Некромант.
Избранный, кто обладает способностью говорить от имени мертвых.
Скопировать
Do you think that calling up my door is gonna poison my soul?
Is it gonna turn me into this evil necromancer.
When you say that, all I can picture is a guy with a Merlin beard and a pointy hat.
Думаешь, что вызов моей двери отравит мою душу?
Превратит меня в злого некроманта?
Когда это говоришь ты, я представляю парня с бородой как у Мерлина и в остроконечной шляпе.
Скопировать
Tell us what the woodsmen say.
They speak of a Necromancer living in Dol Guldur.
A sorcerer who can summon the dead.
Скажи нам, что говорят лесники..
Они говорят о Некроманте, живущем в Дул Гулдуре.
Чародей, который воскрешает мертвых.
Скопировать
No such power exists in this world.
This Necromancer is nothing more than a mortal man.
A conjurer dabbling in black magic.
Не существует такой силы в этом мире.
Этот Некромант всего лишь обычный смертный.
Колдун заигравшийся с черной магией.
Скопировать
I saw him, Gandalf.
From out of the darkness a Necromancer has come.
Radagast.
Я видел его, Гендальф.
Из глубокой тьмы... пришел Некромант.
Радагаст.
Скопировать
A dagger from a bygone age has been found.
And a human sorcerer who calls himself "The Necromancer" has taken up residence in a ruined fortress.
It's not so very much after all.
Найденный кинжал прошлого столетия.
И маг, называющий себя "Некромант" который захватил крепость, в разрушенном замке.
В конце концов это немного.
Скопировать
Every day it grows in strength.
Beware the Necromancer...
He's not what he seems.
С каждым днём его сила растёт.
Опасайся Некроманта...
Он не тот кем кажется.
Скопировать
- The Ringwraiths have been summend to Dol Guldur.
- But it can not be the Necromancer.
A human sorcerer could not sommun such evil.
- Эти хранители колец были призваны в Дол Гулдур.
- Но это не может быть Некромант.
Человеческой магии не хватит, чтобы вызвать подобное зло.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов necromancer (нэкроумонсо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы necromancer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэкроумонсо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение