Перевод "user-generated content" на русский
Произношение user-generated content (ьюзоджэнэрэйтид контэнт) :
jˈuːzədʒˈɛnəɹˌeɪtɪd kˈɒntɛnt
ьюзоджэнэрэйтид контэнт транскрипция – 32 результата перевода
Why not just take down my client's photos and "call it a day"?
It would set a bad precedent to delete user-generated content.
One last question... did my client consent to having her photos posted?
Почему бы просто не убрать фотографии моей клиентки и "прекратить дело"?
Это создаст нежелательный прецедент удаления пользовательского контента.
Последний вопрос... моя клиентка соглашалась на размещение её фотографий?
Скопировать
What's an example of disruption as it would apply to a news network?
User-generated content.
Crowdsourcing the news.
А можно пример децентрализации в отношении агентства новостей?
- Контент создают пользователи.
Совместно.
Скопировать
Why not just take down my client's photos and "call it a day"?
It would set a bad precedent to delete user-generated content.
One last question... did my client consent to having her photos posted?
Почему бы просто не убрать фотографии моей клиентки и "прекратить дело"?
Это создаст нежелательный прецедент удаления пользовательского контента.
Последний вопрос... моя клиентка соглашалась на размещение её фотографий?
Скопировать
What's an example of disruption as it would apply to a news network?
User-generated content.
Crowdsourcing the news.
А можно пример децентрализации в отношении агентства новостей?
- Контент создают пользователи.
Совместно.
Скопировать
So it's a terrorism of the mind that actually sustains concepts like intellectual property it's a terrorism that's grounded on an idea of brutal repression of that which is actually possible.
If everything is user-generated it also means that you have to create something in order to be part of
I think one of the things that we are seeing coming out is culture where things are produced because people care about it and not necessarily because they hope other people will buy it.
так, как это и должно быть. Умственный терроризм - то, что фактически поддерживает различные концепции вроде интеллектуальной собственности. Терроризм держится за идею жестоких репрессий того, что на самом деле возможно.
Если всё создаётся пользователями, это также означает, что ты должен создать что-то, чтобы стать частью общества.
Я считаю, одна из тех вещей, появление которой мы сейчас наблюдаем, это культура, в которой вещи производятся потому, что людей они волнуют, а не обязательно потому, что другие люди это купят.
Скопировать
Where?
For the moment, a user-generated news site.
Relatively low-profile.
Где именно?
На данный момент, на неофициальном новостном сайте.
Относительно малопопулярном.
Скопировать
Uh, crime rates, for example...
And user-generated feedback data.
- Like comments and reviews?
Уровня преступности, например...
И на информации от пользователей.
- Вроде комментариев и обзоров?
Скопировать
Again, our products are not intentionally targeted toward Caucasians.
Yes, but if your user-generated feedback data is being generated predominately by white users, doesn't
- Objection, speculation.
Еще раз, наши продукты не специально направлены на белых.
Да, но если информация от пользователей создается в основном белыми пользователями, разве это не означает, что результат будет перекошенным?
- Протестую, домыслы.
Скопировать
Your majesty had no need.
I am simply content to serve you, in whatever capacity I can be of use.
Nevertheless, I wish to share my gratitude.
Не стоило, ваше величество.
Я удовлетворен службой вам, и просто делаю то, что мне по силам.
Тем не менее, я хочу выразить свою благодарность.
Скопировать
Then I shall be the happiest man alive.
I shall be content to live with catherine until the end of my days.
Wait.
Тогда я буду самым счастливым человеком на земле.
Я буду жить с Катериной до конца своих дней.
Подожди.
Скопировать
Defense counselor?
It depends on the content.
We'll see it to determine if it can be submitted as evidence.
Сторона защиты?
В зависимости от того что это.
Покажите, что бы мы смогли решить, можно ли представить это в качестве улики.
Скопировать
I must ask you, Sir Thomas, If you still have in mind to resign your office..
But on reflection, I'm content to stay and fight for Christiadom.
Oh, this is excellent news.
Должен спросить, Сэр Томас, намерены ли вы еще оставить свою должность?
После голосования, Ваша Светлость, должен признаться, я был крайне склонен, но поразмыслив, я согласен остаться и бороться за Христианство.
О, это превосходная новость.
Скопировать
Well, Thomas More,
been taken for so wise a man that you will now play the fool here in this close, filthy prison and be content
Don't be like that!
Что ж, Томас Мор,
Меня всегда поражало, что тебя считали таким мудрецом чтобы теперь ты валял дурака здесь в заперти в грязной тюрьме и делил комнату с мышами и крысами.
Не надо так!
Скопировать
That's why Travelocity's so great.
You can compare 4 hotels at once, plus, there's tons of user reviews to help you.
See, wouldn't I make a great spokesperson?
Вотпочему Travelocity так крут.
Ты можешь сравнить 4 отеля, плюс так куча обзоров от посетителей.
Видишь, разве я не замечательный собеседник?
Скопировать
You know your place in the world.
Content to be a nobody.
Piss off, will ya!
Ты знаешь своё место в мире.
Только ты его наполняешь.
Да отъебись уже!
Скопировать
#When men were men and women had no say #
- # Content to love honor and obey # - [ Yells ]
# I want to be greeted with a massage and a martini #
Когда мужчины были мужчинами а у женщин не было прав...
Кроме как любить, уважать и повиноваться.
Хочу, чтобы меня встречали с массажем и мартини.
Скопировать
We do best to avoid the larger aspects.
We should be content with that.
Suddenly death strikes. Suddenly the abyss opens.
По большому счёту, лучше вообще на всё наплевать.
Мы будем жить в этом маленьком мире... будем держаться за него, и возделывать его самым лучшим образом.
Вдруг приходит смерть, разверзается бездна,
Скопировать
The first man to throw his opponent to the ground shall be declared the winner.
Are you content?
Yes.
победителем будет объявлен тот, кто первым положит противника на пол.
Вы согласны?
- Да.
Скопировать
- Second life is not a game.
It is a multi-user virtual environment.
It doesn't have points or scores.
- Second life не игра.
Это многопользовательская виртуальная среда.
Там нет ни очков, ни баллов.
Скопировать
What do you mean "was"?
Overnight, the metal content in her body dropped dramatically.
My team could find hardly any trace of zinc, magnesium, or iron.
Что значит "было"?
В одну из ночей содержание металлов в ее крови резко упало.
Мои врачи с трудом смогли отыскать следовые количества цинка, магния или железа.
Скопировать
Next to the one with the light on.
I was rather content.
Don't suppose I'll see it again.
Рядом в окне свет горит.
Две спальни, вид на залив, я хорошо обустроилась.
Не думаю, что ещё раз её увижу.
Скопировать
I'm not blind.
My brother was a user.
I can smell the stuff a mile away.
Я не слепая.
Мой брат был наркоманом.
Я за версту дурь чувствую.
Скопировать
All right,then.
I will let your doctors poke and prod me to their hearts' content.
But I ask one thing-- that you allow me my privacy.
Тогда ладно.
Я позволю вашим докторам осматривать меня сколько их душе угодно
Но я попрошу только об одной вещи, что вы оставите мне право на личную жизнь.
Скопировать
What exactly are these new lines? I don't remember.
The content wasn't the point.
The point was...
А какие конкретно были внесены изменения?
Я не помню
Дело было не в содержании.
Скопировать
"Fuck it.
I'm throwing lots of gay content in."
Because they're sitting there...
И, да, преимущественно молодёжь.
Среди моих фанатов есть такие:
"Мощные фильмы, братан!
Скопировать
Of course.
What I meant was I really enjoyed the content.
Your grasp of structure, on the other hand, is quite rudimentary.
Конечно.
Я имел в виду, мне действи- тельно понравилось содержание.
Ваше понимание структуры, с другой сто- роны, является весьма рудиментарным.
Скопировать
Ca starts finally, have fun with that.
I am already very content.
One is still far behind but one has just started.
Врешь! Ну, мы начали.
Давайте насладимся и остатком пути. Я полон впечатлений!
И только подумайте!
Скопировать
He can't get into a flick on any level because he doesn't feel represented."
So I said, "I'm gonna throw a little gay content in the flicks so my brother will know it was in there
Because, why the fuck not?
И я сказал себе: "В моих фильмах всегда будет лёгкий налёт гомосексуальности, и мой брат поймёт, что это -- для него".
Потому что... а хули нет? А когда оказалось, что нас ещё и смотрят... Когда я узнал, что нас смотрят, сказал: "В пизду налёт.
В моих фильмах будет до хера гомосексуальности".
Скопировать
Health and Safety Audit to be actioned.
EC Directive on Pipe Bores, and on Metal Content in Hydraulic Couplings for Food Use.
EC Directive on Sustainable Packaging.
Здоровье и безопасность Аудит подтверждает.
EC Директива по трубе отверстий, по металлу Содержание в гидравлической муфты для пищевого использования.
Директива ЕС по устойчивому упаковки.
Скопировать
What are you, a galactic computer?
I am user-Friendly, my good chum.
Who built you?
Галактический компьютер?
Возможно, я дружественная галактика, моя хорошая работа!
А кто построил тебя?
Скопировать
Several million?
That's what the analysis of the oxygen content in the ice indicates.
But didn't humans evolve on this planet between 800,000 and 900,000 years ago?
Ќесколько миллионов?
Ќа это указывает анализ кислорода, вход€щего в состав льда.
Ќо разве люди на этой планете по€вились не около 800,000 - 900,000 лет назад?
Скопировать
- I wish.
the amount of radiation they say he was exposed to, I've estimated the energy that would have been generated
- And?
- Надеюсь.
Судя по количеству радиации, воздействию которой, по словам Келонцев, подвергся Дэниел я установила количество энергии, которая выделилась во время эксперимента.
- И?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов user-generated content (ьюзоджэнэрэйтид контэнт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы user-generated content для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ьюзоджэнэрэйтид контэнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение