Перевод "оперный театр" на английский

Русский
English
0 / 30
оперныйoperatic opera
театрplays play-house theatre dramatic works
Произношение оперный театр

оперный театр – 30 результатов перевода

В статье. Что написано?
Вчера она открыла новый оперный театр спектаклем..."
Я не могу произнести это имя.
The notice, what's he written?
"Miss Susan Alexander, a pretty but hopelessly incompetent amateur last night opened the new Chicago Opera House in a performance of... "
I still can't pronounce that name.
Скопировать
Он разочаровался в мире, построил собственный - абсолютную монархию.
Нечто большее, чем оперный театр.
- Медсестра!
He was disappointed in the world so he built his own, an absolute monarchy.
It was something bigger than an opera house anyway. - Nurse.
- Yes, Mr. Leland.
Скопировать
Он интересовался моим голосом.
Зачем тогда он купил оперный театр?
Это его идея.
He was really interested in my voice. Why did he build that opera house?
I didn't want it. I didn't want a thing.
It was his idea.
Скопировать
- В Метрополитен-опера?
Или Чарли построит оперный театр.
Нет необходимости.
Are you singing at the Metropolitan? We certainly are.
Charlie said if I didn't, he'd build me an opera house.
That won't be necessary.
Скопировать
Он всегда что-то доказывал.
Например, с оперным театром для Сьюзи.
А что писали газеты за день до выборов?
He was always trying to prove something.
That whole thing about Susie being an opera singer. That was trying to prove something.
You know what the headline was the day before the election?
Скопировать
Да.
Колонны были в оперном театре в Долине Смерти.
Он был разрушен землетрясением в 38 году.
Yeah.
The Columns was an opera house in Death Valley.
In was buried in an earthquake in '38.
Скопировать
.. Она поет?
Но это же не оперный театр.
Вы обещали...
Pianist?
She sings? But this isn't a musical theatre.
But you promised her.
Скопировать
Я точно знала, как это случится, и не сомневалась.
Я была в моей гримёрной в оперном театре, в Копенгагене.
Я готовилась к выступлению.
I knew exactly how it would happen and sure enough it did.
I was in my dressing room. It was in the Opera House, in Copenhagen.
I was going to play the Schumann.
Скопировать
Тридцать лет уж минуло!
в Оперном театре?
Она была номер один... но он уехал — и вроде как бы забрал с собой ее танец...
That was thirty years ago.
Wasn't she a dancer? Up there, in the opera?
She was the star. But when he went, he seemed to take her dancing with him.
Скопировать
Да. Синг-Синг.
Больше подходит для оперного театра, или чего-нибудь такого...
Черные, из крокодила.
Sing-Sing, I mean.
It sounds more like it should be an opera house or something .
Black, alligator.
Скопировать
В Старом городе есть что посмотреть... Наконец, музеи, которые мы пытаемся восстанавливать.
Вот, кстати, концерт, фортепианный концерт на следующей неделе в старом оперном театре.
Артур Райсс. Он бежал от гитлеровского режима.
There are many beautiful things to see in the old part of town, museums we're trying to rebuild.
And there's a concert, a piano concert, next week at the old opera house. Arthur Reiss.
He was a refugee from Hitler in the early days.
Скопировать
Похоже на сцену.
У вас тут что, оперный театр что-ли?
Это сцена мим-труппы.
It looks like a stage.
You got a light opera company?
That's the mime troupe stage.
Скопировать
И так мы входим в... лучший концертный зал Вселенной!
Отличная имитация древних оперных театров... Кого мы видим?
Справа, вереница министров, похожих на пессимистов.
Now we enter what must be... the most beautiful concert hall of all the universe!
A perfect replica of an old opera house... but who cares?
To my right, a row of ministers, more sinisters than ministers.
Скопировать
О чем здесь петь?
Мы в самом центре войны, а не в оперном театре.
Почему бы вам не проводить каникулы на каком-нибудь другом острове?
And you, you think you are so cultured... with your pasta and your panettone... and your puffed-up opera.
Why don't you take your holiday on somebody else's island?
What is there to sing about?
Скопировать
Это печально, но вы должны продолжать расти, смотреть по сторонам.
Ведь есть Париж, Рим, великие оперные театры, музеи.
И вы должны иметь возможность заводить достойных друзей.
It's frustrating, because you should continue growing, you know. You should be branching out, you should be traveling.
There's Paris and Rome and the great opera houses and the museums, you know.
You should be in a position to cultivate the right kinds of friends.
Скопировать
Мы можем поехать с ним, посмотрим на мир. - На что там смотреть?
- Ну, там есть церкви, оперные театры, развалины.
У тебя что, инсульт был?
I thought we might go along, see some sights.
What kind of sights? You know, churches, opera houses, ruins.
What are you, a stroke victim?
Скопировать
-
Тогда он подумал, что я должен добавить к этому Оперный Театр.
- Нет!
(BOTH LAUGHING)
Yeah, then he thought I should throw in the Opera House as well.
-No!
Скопировать
Очень рад.
Директор оперного театра, граф Орсини-Розенберг.
Да, сэр.
My pleasure.
The Director of Opera, Count Orsini-Rosenberg.
Sir, yes.
Скопировать
Очень хорошо.
Если вы хотите начать работать я могу показать вам Пьяцца де Ла Скала и оперный театр.
Ну, я приехала сюда не работать.
Very good.
If you want to get to work right away perhaps I can take you to see Piazza della Scala or the spires of the cathedral.
Actually, I didn't come here to work.
Скопировать
- Да.
- Сиднейский Оперный Театр.
- Да, Оперный Театр, но я отказался.
-Oh, yes.
-The Opera House.
-Yeah, the Opera House, but I refused.
Скопировать
- Сиднейский Оперный Театр.
- Да, Оперный Театр, но я отказался.
Ведь надо иметь хоть какие-то моральные принципы?
-The Opera House.
-Yeah, the Opera House, but I refused.
One must have some scruples, mustn't one?
Скопировать
- Что стряслось?
Этого грязного политикана Алана Мёрчи только что избрали главой правления оперного театра.
Никогда не забуду где сидел, когда меня настигла эта новость.
- What's wrong?
That politicking Alan Murchie has just been elected president of the opera board.
Yeah, I'll never forget where I was when I heard the news.
Скопировать
- Со мной.
Ты хочешь пойти с ним в оперный театр?
Чёрт!
- With me. - With you?
And where do you want to take him ?
Shit !
Скопировать
Чёрт!
Я тоже хотел отвести его в оперный театр.
Там будут все. Мы посмотрим узнают ли его.
Shit !
I wanted to go to the Opera myself. Everyone goes there.
Let's see if they recognise him.
Скопировать
Да, это красивая идея, но пришла она ко мне.
Мария, отведи его в оперный театр.
Его узнают - хорошо.
Yes it's a great idea, but it's my idea.
Alright Maria, take him to the Opera.
If people recognise him, alright.
Скопировать
Мое слово окончательно.
Я пригласил вас всех сюда... чтобы отпраздновать дебютное выступление моего сына на сцене оперного театра
- Сыграем в "Филадельфию". - Он выступает...
My word is final.
I've invited you all here to celebrate my son's debut in an opera house...
We'll play "Philadelphia".
Скопировать
Настоящее?
Это для крыши оперного театра.
Давай!
Real gold?
For the ceiling of the opera house.
Move!
Скопировать
Мадмуазель, я хотел сказать вам, что вашу красоту затмевает лишь ваш талант.
. - ...или в венском оперном театре...
- Да, но сейчас мне нужно быть в ресторане "Тортони".
- Mademoiselle, I just came to tell you that your beauty is overshadowed only by your talent.
You should be in the Paris opera, in the Imperial Theater of Vienna.
- I should be in Tortoni's restaurant right now.
Скопировать
"Незадолго до нашего уезда." Таинственный Граф Горц появился в нашем вагоне.
Он ездил за мной из одного оперного театра в другой, подкупая всех на своём пути, чтобы только добраться
Я послала Вам телеграмму с мольбой о помощи и попросила Графа освободить меня от его присутствия.
Not long after our parting the mysterious Baron Gorz appeared in one of the boxes.
He followed me from opera to opera. Bribed his way to get close to me.
I sent you a telegram and bade the Baron to free me of his presence.
Скопировать
Что и требовалось доказать.
я не вспоминал об этой ночи годами, 1919, в оперном театре, до того как он сгорел.
Это был конец эпохи.
Duly noted.
I haven't thought about this night in ages-- 1919, the opera house just before it burned.
This was the end of an era.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов оперный театр?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оперный театр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение