Перевод "opera" на русский

English
Русский
0 / 30
operaопера оперный
Произношение opera (опэро) :
ˈɒpəɹə

опэро транскрипция – 30 результатов перевода

The crowd went wild.
I felt like I was young again, being at my first opera.
Maybe you should tell me the next time you go to the opera.
Толпа безумствовала.
Словно я снова молод, и впервые пошел в оперу.
Может скажешь мне в следующий раз, когда ты пойдешь в оперу.
Скопировать
Mark, he--
He took me to dinner and then to the opera. Tosca.
Oh, we sat all night and chatted and--
Марк, он
Он пригласил меня на обед и в оперу. на постановку "Тоска".
Мы сидели всю ночь и болтали.
Скопировать
I was very discreet.
One night I went to the Metropolitan Opera, II Trovatore, Verdi.
I was sitting in a box, next to my lover.
Я был очень осмотрительным.
Однажды я пришел в Метрополитан Опера, на Трубадура, Верди.
Я сидел в ложе, рядом с моим любовником.
Скопировать
Right back at you, sweetheart.
I figuredyou could use an escape from your real-lifesoap opera.
What do you mean?
Взаимно, дорогая.
Я полагал, что ты сможешь уйти от мыльной оперы своей реальной жизни.
Что ты имеешь в виду?
Скопировать
- She is being medevacked to her specialist in smallville.
She was with you at the opera.
Yeah.And you didn't show up.
- Её срочно эвакуируют... к ее специалисту в Смолвиле.
Она была с тобой в опере.
Да. И ты не появился.
Скопировать
I felt like I was young again, being at my first opera.
Maybe you should tell me the next time you go to the opera.
Really?
Словно я снова молод, и впервые пошел в оперу.
Может скажешь мне в следующий раз, когда ты пойдешь в оперу.
Правда?
Скопировать
The reptilian brain! Fight or flight! Kill or be killed!
a computer, fly an airplane, travel underwater we can write a sonnet, paint a painting, compose an opera
But you know something? We're barely out of the jungle on this planet!
ћозга рептилии. ƒерись или беги, убей или будь убит.
"еперь, нам нравитс€ думать, что мы развитые и продвинутые.. ..потому что мы можем построить компьютер, летать на самолЄте, плавать под водой мы можем написать сонет, нарисовать картину, сочинить оперу... Ќо вы знаете что?
ћы вр€д ли вышли из джунглей на этой планете.
Скопировать
Brilliant.
I thought of you right away when the Barcelona opera called about this first performance of a modern
I called Hubert immediately. I knew you were friends.
Гениальная.
Я сразу же подумал о тебе. Когда мне позвонил директор Оперы в Барселоне, чтобы рассказать о создании этой современной оперы, я тут же позвонил Юберу.
Я знал, что вы друзья.
Скопировать
She has trouble staying steady on her high heels but her fingers work miracles when she plays her violin.
At 25... playing the main theme for a modern opera in Barcelona was a fantastic boost for her career.
But it's all over.
Да, она с трудом стоит ровно на своих высоких каблуках, но у неё такие талантливые пальцы! Когда она играет на своей скрипке, это просто чудо!
В 25 лет играть главную тему в Современной опере Барселоны, для её карьеры это просто фантастика!
Но... всё кончено.
Скопировать
What to listen?
It is... some opera. - What?
- Rosenkavalier.
Что ты слушаешь?
Это... это из одной оперы.
- "Дер Розенкавальер".
Скопировать
- Yes, but the point...
I'll sit here and listen to you prattle on about wine and opera but when it comes to rats, you're in
Old man Lasskopf must have owned this place 50 years.
- Но ведь дело... - Нет уж, подождите.
Когда вы трещите о вине или опере, я молча слушаю но что до крыс - тут я любого за пояс заткну.
Дом принадлежит старику Ласскопфу уже пятьдесят лет.
Скопировать
I know that.
She's also on the Opera Committee with your mother, the hospital board with your mother, the horticultural
I get it, they hang, what's the point?
Я знаю.
Они вместе в оперном комитете, в комитете больницы и в обществе садоводов.
Поняла, они общаются, так в чем дело?
Скопировать
Balfour was on various committees and boards.
Into opera and golf, presumably not at the same time.
Brian's wife was heavily into various charities.
Бальфур был на различных комитетов и советов.
В театре оперы и гольф, предположительно, не одновременно.
Брайан жена была сильно в различные благотворительные организации.
Скопировать
Johan became a multimillionaire in his old age.
An old Danish aunt... who had been a renowned opera singer... left him a fortune.
Once he became financially independent, he left the university. He bought his grandparents' summer house. A run-down chalet in an isolated area near Orsa.
На старости лет Йохан стал несметно богат.
Его датская тетушка, ... в прошлом прославленная оперная певица,... оставила ему всё своё состояние.
Обретя финансовую независимость, он оставил университет ... и купил загородный дом, некогда принадлежавший его предкам,... старинную постройку в уединённом месте неподалёку от Орсы.
Скопировать
- What can I recommend?
There's a serious gentleman from Spain, works at the Madrid Opera House.
There are some other's too...
- Что я могу посоветовать?
Есть господин из Испании, работает в мадридской опере.
Есть и другие...
Скопировать
Frasier. I have a confession to make.
Remember when we were kids and I was wearing your opera cape and you pushed me down the stairs?
Yes.
Фрейзер я должен тебе признаться.
Помнишь, в детстве я надел твой парадный плащ-мантию и ты столкнул меня с лестницы?
Да.
Скопировать
Hi.
So I'm doing the Soap Opera Digest crossword puzzle.. and guess who is the clue for three down?
"Days of Our Lives star, blank Tribbiani."
Привет.
Я тут решаю кроссворд Дайджеста Сериалов и угадайте кто в пяти буквах по вертикали?
Звезда "Дней Нашей Жизни" троеточие Триббиани."
Скопировать
No, just that he is a great guy.
That'll get you into Soap Opera Digest.
Well, I..
Ну, разве что, что он классный парень.
Дайджест Сериалов точно напишет о тебе.
Хорошо, я...
Скопировать
We have to ask everybody this:
Other than Days, what's your favorite soap opera?
Oh, I don't watch soap operas.
Мы должны всех спросить:
Какой твой любимый сериал, кроме Дней?
Ой, да я не смотрю сериалы.
Скопировать
I have a life, you know?
The readers at Soap Opera Digest will be happy to learn that.
Good enough.
У меня есть жизнь, знаете?
Читатели Дайджеста Сериалов будут счастливы.
Неплохо.
Скопировать
A-AND WHAT ABOUT THE GIFTS I BOUGHT YOU?
YOUR CAR, YOUR SEATS AT THE OPERA, YOUR...
DIAMOND BRACELET?
И как же подарки, которые я вам купил?
Твоя машина, твои места в опере, твой алмазный браслет?
..
Скопировать
AND REMEMBER, YOU CAN DO THIS.
YOU KNOW ALL ABOUT OPERA, YOU'RE POLITI- CALLY PLUGGED IN, YOU JUST ATTENDED A PRODUCTION OF "ASSASSINS
Garth:
И помни – ты справишься!
Ты всё знаешь об опере, ты достаточно разбираешься в политике, ты только что посещал мюзикл "Убийцы"...
Тэд.
Скопировать
Lazy bastard...
Screw your soap opera... Hurry up!
The tea's hot.
Чёрт! Ленивый ублюдок.
К чёрту сериал, быстрее!
Чай горячий.
Скопировать
Where's a spot?
Before tonight's National Anthem Metropolitan Opera star Robert Merrill will present a special moment
I love when they do this.
Черт.
Сразу после исполнения гимна Робертом Мерилом из Метрополитан Опера, мы предоставим специальное послание, для двух любящих сердец.
Обожаю, когда это происходит.
Скопировать
I have great news
You've been commissioned to try another opera in the Imperial Theatre for me to sing
Oh, wonderful
Да здравствует Шани.
Да здравствуем все мы. Ну что, Шани?
Или Вы не рады? Конечно, мадам, конечно.
Скопировать
I'm sure he suffers as much as I do
Strauss, Madam Donner leaves after the opera tonight for tour of Europe
I advise you to act quickly What'd you have me do?
Я советую Вам действовать... Незамедлительно.
- Что же мне делать? - Драться. В этом мире за все приходится драться, как диким зверям в джунглях.
Даже между самыми любящими супругами порой возникает трещина.
Скопировать
From now on, I'll never go out without my jewels
Poldi darling, if you really don't want to go to the opera, you don't have to
Maybe I upset you Now you're too excited
Польди, милая, если тебе не хочется идти в оперу, оставайся дома.
Я должна быть на спектакле. Я сыграю роль лучше, чем она.
Я буду звездой первой оперы Шани.
Скопировать
This dog man, he is without honor.
He will be walking the streets alive, breathing the air... listening to the birds, going to the opera
What will I be doing all that time?
Этот человеко-пес. Он не человек чести.
он будет гулять на свободе, дышать свежим воздухом, слушать пение птиц, ходить в оперу, кино... в то время как я...
Что я буду делать в это время?
Скопировать
Same old trouble, Leon.
Whether you take me to the opera... or call for me at a beauty shop, you're never on time.
Now, when it's a question of your reform, late again by about five minutes.
Это твоя беда, Леон!
За что бы ты ни взялся - отвести меня в оперу... или забрать из салона красоты - все делаешь не ко времени!
Ты умудрился опоздать даже сейчас, когда решается твое будущее. Опоздал минут на пять.
Скопировать
- What happened to the singing?
She always talked about grand opera for me. Imagine.
But my voice isn't that kind.
Что случилось?
Мама думала, что я буду петь в Гранд-опера.
Но голос не такой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов opera (опэро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы opera для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить опэро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение