Перевод "опера" на английский
Произношение опера
опера – 30 результатов перевода
Когда я вместе с вами, у меня возникает какое-то ужасное чувство.
Как будто я в мыльной опере...
Ты сама это начала - со своим "Я не практикую секс".
By staying with you, am I supporting something that sickens me?
This soppiness...
You started, with your non-sex.
Скопировать
Толпа безумствовала.
Словно я снова молод, и впервые пошел в оперу.
Может скажешь мне в следующий раз, когда ты пойдешь в оперу.
The crowd went wild.
I felt like I was young again, being at my first opera.
Maybe you should tell me the next time you go to the opera.
Скопировать
Марк, он
Он пригласил меня на обед и в оперу. на постановку "Тоска".
Мы сидели всю ночь и болтали.
Mark, he--
He took me to dinner and then to the opera. Tosca.
Oh, we sat all night and chatted and--
Скопировать
В женской уборной. Над раковиной.
Опер команда антиманьяков!
Над раковиной!
In the women's bathroom, above the sink.
Anti-flashing task force!
Above the sink.
Скопировать
Я был очень осмотрительным.
Однажды я пришел в Метрополитан Опера, на Трубадура, Верди.
Я сидел в ложе, рядом с моим любовником.
I was very discreet.
One night I went to the Metropolitan Opera, II Trovatore, Verdi.
I was sitting in a box, next to my lover.
Скопировать
Взаимно, дорогая.
Я полагал, что ты сможешь уйти от мыльной оперы своей реальной жизни.
Что ты имеешь в виду?
Right back at you, sweetheart.
I figuredyou could use an escape from your real-lifesoap opera.
What do you mean?
Скопировать
- Её срочно эвакуируют... к ее специалисту в Смолвиле.
Она была с тобой в опере.
Да. И ты не появился.
- She is being medevacked to her specialist in smallville.
She was with you at the opera.
Yeah.And you didn't show up.
Скопировать
Словно я снова молод, и впервые пошел в оперу.
Может скажешь мне в следующий раз, когда ты пойдешь в оперу.
Правда?
I felt like I was young again, being at my first opera.
Maybe you should tell me the next time you go to the opera.
Really?
Скопировать
ћозга рептилии. ƒерись или беги, убей или будь убит.
компьютер, летать на самолЄте, плавать под водой мы можем написать сонет, нарисовать картину, сочинить оперу
ћы вр€д ли вышли из джунглей на этой планете.
The reptilian brain! Fight or flight! Kill or be killed!
Now, we like to think we've evolved and advanced because we can build a computer, fly an airplane, travel underwater we can write a sonnet, paint a painting, compose an opera...
But you know something? We're barely out of the jungle on this planet!
Скопировать
Гениальная.
Когда мне позвонил директор Оперы в Барселоне, чтобы рассказать о создании этой современной оперы, я
Я знал, что вы друзья.
Brilliant.
I thought of you right away when the Barcelona opera called about this first performance of a modern opera.
I called Hubert immediately. I knew you were friends.
Скопировать
Да, она с трудом стоит ровно на своих высоких каблуках, но у неё такие талантливые пальцы! Когда она играет на своей скрипке, это просто чудо!
В 25 лет играть главную тему в Современной опере Барселоны, для её карьеры это просто фантастика!
Но... всё кончено.
She has trouble staying steady on her high heels but her fingers work miracles when she plays her violin.
At 25... playing the main theme for a modern opera in Barcelona was a fantastic boost for her career.
But it's all over.
Скопировать
Что ты слушаешь?
Это... это из одной оперы.
- "Дер Розенкавальер".
What to listen?
It is... some opera. - What?
- Rosenkavalier.
Скопировать
Точно.
Если они выживут после совместного похода в оперу...
-...наверное, стоит сказать им правду. - Да.
Oh, I know.
If they get through it alive, we should probably tell them the truth.
Yeah.
Скопировать
- Но ведь дело... - Нет уж, подождите.
Когда вы трещите о вине или опере, я молча слушаю но что до крыс - тут я любого за пояс заткну.
Дом принадлежит старику Ласскопфу уже пятьдесят лет.
- Yes, but the point...
Oh, no, no. I'll sit here and listen to you prattle on about wine and opera but when it comes to rats, you're in my house.
Old man Lasskopf must have owned this place 50 years.
Скопировать
Бальфур был на различных комитетов и советов.
В театре оперы и гольф, предположительно, не одновременно.
Брайан жена была сильно в различные благотворительные организации.
Balfour was on various committees and boards.
Into opera and golf, presumably not at the same time.
Brian's wife was heavily into various charities.
Скопировать
- Что я могу посоветовать?
Есть господин из Испании, работает в мадридской опере.
Есть и другие...
- What can I recommend?
There's a serious gentleman from Spain, works at the Madrid Opera House.
There are some other's too...
Скопировать
И как же подарки, которые я вам купил?
Твоя машина, твои места в опере, твой алмазный браслет?
..
A-AND WHAT ABOUT THE GIFTS I BOUGHT YOU?
YOUR CAR, YOUR SEATS AT THE OPERA, YOUR...
DIAMOND BRACELET?
Скопировать
И помни – ты справишься!
Ты всё знаешь об опере, ты достаточно разбираешься в политике, ты только что посещал мюзикл "Убийцы".
Тэд.
AND REMEMBER, YOU CAN DO THIS.
YOU KNOW ALL ABOUT OPERA, YOU'RE POLITI- CALLY PLUGGED IN, YOU JUST ATTENDED A PRODUCTION OF "ASSASSINS"...
Garth:
Скопировать
Черт.
Сразу после исполнения гимна Робертом Мерилом из Метрополитан Опера, мы предоставим специальное послание
Обожаю, когда это происходит.
Where's a spot?
Before tonight's National Anthem Metropolitan Opera star Robert Merrill will present a special moment for two special people.
I love when they do this.
Скопировать
Я, Август Доммайер, владелец этого казино, и я говорю, что концерт окончен.
А я Фриц Шиллер, первый тенор императорской оперы. И я говорю, что концерт продолжается.
Мне все равно, кто вы. Концерт окончен.
But we don't want the money We want the music and the performance is not over Just a minute, please...
I'm Aucust Dommayer, owner of Dommayer's Casino and the performance is over
And I'm Fritz Cellist, the first tenor of the Imperial Opera and the performance is not over
Скопировать
Еще двое. Дурак.
Я Карла Доннер, солистка императорской оперы. Как же, помню.
Ты их богиня свободы.
I'm just trying to tell you that she has nothing to do with this
Shut up... come on here
You idiot... I happen to be Madam Carla Donner of the Opera
Скопировать
Милая, бояться нечего.
Я еду в оперу.
Просто я еду в оперу к Шани.
This is the time to fight... fight to this beast All Vienna knows
There's nothing to hide... nothing
Help me, mother... quickly
Скопировать
Этот человеко-пес. Он не человек чести.
он будет гулять на свободе, дышать свежим воздухом, слушать пение птиц, ходить в оперу, кино... в то
Что я буду делать в это время?
This dog man, he is without honor.
He will be walking the streets alive, breathing the air... listening to the birds, going to the opera, the movies. While I...
What will I be doing all that time?
Скопировать
Это твоя беда, Леон!
За что бы ты ни взялся - отвести меня в оперу... или забрать из салона красоты - все делаешь не ко времени
Ты умудрился опоздать даже сейчас, когда решается твое будущее. Опоздал минут на пять.
Same old trouble, Leon.
Whether you take me to the opera... or call for me at a beauty shop, you're never on time.
Now, when it's a question of your reform, late again by about five minutes.
Скопировать
- Сами на него смотрите.
Нам бы только делать фильмы с упором на погони, красоток в купальниках и мыльную оперу...
- И судьбу.
- You look at him!
We'd still be making Keystone chases, bathing beauties, custard pie...
- And a fortune.
Скопировать
Что случилось?
Мама думала, что я буду петь в Гранд-опера.
Но голос не такой.
- What happened to the singing?
Mother always thought... She always talked about grand opera for me. Imagine.
But my voice isn't that kind.
Скопировать
Разным.
Вечером мы собирается в оперу.
Опера завораживает.
Lots of things.
Tonight we're going to the opera.
Sounds simply fascinating.
Скопировать
Стенли, не хочешь пойти с нами?
В опере я потрачу свое спокойствие а оно мне так необходимо.
- Увидимся позже.
Why don't you come with us?
No, thank you. I'll have to keep still at the opera and I'd do anything than keep still.
- We'll see you later.
Скопировать
Как известно, сегодня вечером Гитлер будет в театре.
2 года назад мы давали "Убийство в опере".
- И провалились. - Да.
Hitler, of course, will be sitting in the royal box tonight.
You remember two years ago, we played Murder in The Opera House?
- It was a flop.
Скопировать
Вечером мы собирается в оперу.
Опера завораживает.
Подумай, чего ты избежала.
Tonight we're going to the opera.
Sounds simply fascinating.
Just think what you escaped.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов опера?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы опера для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение