Перевод "depictions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение depictions (депикшенз) :
dɪpˈɪkʃənz

депикшенз транскрипция – 24 результата перевода

Interesting.
In depictions of God Rama he is famously holding what in his right hand?
Run!
Интересно.
Что держит в правой руке бог Рама на его изображениях?
Бегите!
Скопировать
The End
showing this film to persons who are under 18 years old should be forbidden, because of the many graphic depictions
It was in April 1985, the time of full cherry blossoms in Tokyo, bizarre cartoonist Hideshi Hibino received one horrible parcel from an unidentified person who calls himself an enthusiastic fan of the cartoonist, Hideshi Hibino.
Конец
Этот фильм запрещен к показу и продаже лицам моложе 18 лет, из-за сцен, содержащих насилие и жестокость.
В апреле 1985 года, когда расцвела сакура в Токио, мультипликатор хоррор-манги Хидеши Хино получил ужасную посылку от неизвестного человека, который назвался восторженным поклонником Хидеши Хино. В посылке находился 8мм фильм, 54 фотографии и письмо из 19 страниц.
Скопировать
HE IS SHOWN AS CHRIST THE GOOD SHEPHERD.
ASCLEPIOS IS THE ICONOGRAPHIC MODEL FOR A LOT OF THE DEPICTIONS OF JESUS, YES.
A YOUNG VIBRANT GOD WITH CURLY HAIR DOWN TO ABOUT HERE AND A LITTLE BEARD.
Он изображен как Добрый Пастырь Христос.
Асклепий является иконографической моделью для множества изображений Иисуса.
Молодой энергичный бог с волнистыми волосами примерно такой длины и небольшой бородой.
Скопировать
What?
You're looking at depictions Of dozens of attacks, accidents, disasters, We've seen over the past year
And look. All of them are dated Before the incidents took place.
А что такое?
Это изображения катастроф, терактов, несчастных случаев, которые мы расследовали за последние годы.
И судя по датам, их сделали до того, как все это случалось.
Скопировать
The first Stalag came out just after Eichmann 's trial began.
The sadistic, pornographic depictions in the Stalags were read by a public that heard the shocking testimonies
The Eichmann trial itself was one of the boosters of this literature.
Первый шталаг вышел сразу после начала суда над Эйхманом.
Садистские, порнографические описания в шталагах читала публика, которая слышала шокирующие признания переживших Холокост в первый раз.
Сам по себе суд над Эйхманом стал одной из стартовых площадок этой литературы.
Скопировать
Now, we have all heard about the end times and the end of the world.
Apart from the cartoonish depictions in the Book of Revelation, the main source of this idea comes from
However, in King James Version, "world" is a mistranslation, among many mistranslations.
К сожалению, подобные юридические факты скрываются и игнорируются.
И игра в бесконечную перекачку богатств и бесконечный долг продолжается. И это приводит нас к основному вопросу: Почему?
Во время Гражданской Войны в США президент Линкольн избежал высоких процентов по займу, предлагаемых Европейскими банками, и решил сделать то, за что высказывались отцы-основатели.
Скопировать
This window is rightly revered as one of the few post-War windows inspired by Burne-Jones.
It's an invaluable work that mixes flashes of almost Fauvist brutalism with figurative depictions of
Yes, I know, Nigel.
Этот витраж очень ценится как один из немногих образцов послевоенных витражей в стиле Берна-Джонса.
Это бесценная работа, сочетающая в себе всплески почти Фовистского брутализма и фигуративные изображения психически больных.
Да, я знаю, Найджел.
Скопировать
As you can see, Brazil`s imagery tends towards zelophilia, while Italy favors nuns and priests.
In England, one often sees depictions of the stern headmistress. Wankers and spankers.
While in the Far East, it`s soft flage and light bondage.
Как видите, бразильцам близка зоофилия, ...в то время как тема итальянцев - монашки и священники.
Англичане нередко изображают строгих воспитательниц - с кнутом и розгами.
На Дальнем же Востоке - бичевание и связыванье жертвы.
Скопировать
What is it with these people?
They`re simply depictions of man in his natural state.
I don`t know much about natural states, Prok, but here in the state of Indiana, we have a problem.
Чем плохи эти снимки?
На них человек в естественном состоянии.
Не знаю насчёт естественных состояний, а губернатор в состоянии нас засудить.
Скопировать
Mr Davy!
Might you leave off these dazzling depictions to those of the press paid to do it?
The matter here is murder.
М-р Дэйви!
Не могли бы вы отложить эти ослепительные сцены для тех кто за них заплатит?
Дело сегодня об убийстве.
Скопировать
There are six wings and the head is clearly enclosed by a skullcap similar to modern-day astronauts.
So what we have here, in my opinion, is nothing else but depictions of physical extraterrestrial encounters
There is considerable evidence linking the Mayans and the Olmecs to extraterrestrial beings.
есть шесть крыльев и голова ясно приложен a тюбетейка, подобная современным астронавтам.
описание физических внеземных столкновений сотня... и да, даже тысячи... несколько лет назад.
ЧАЙЛДРЕСС: есть значительное соединение доказательств майя и Olmecs внеземным существам.
Скопировать
And yet, no one knows who he was or where he came from.
Strangely, depictions of a winged serpent god can be found all around the ancient world.
In India, the epic text of the Mahabharata details the ancient account of sky beings known as Nagas.
И все же, никто не знает, кем он был или куда он происходил из. РАССКАЗЧИК:
Странно, описания крылатой змеи бог может быть найден всеми вокруг древнего мира.
В Индии, эпический текст Mahabharata детализирует древнее счет существ неба, известных как Nagas.
Скопировать
It's beautiful.
I've only seen depictions of it, of course.
So this would have been on King Memses's finger?
Красивое.
Я видел только его изображения, разумеется.
Это его носил фараон Мемзес?
Скопировать
- Stop it.
- ...and graphic depictions of--
- Daddy, I'm scared.
- Прекратите.
- ... и наглядное изображение...
- Папочка, мне страшно.
Скопировать
And the restless spirits of those murdered sheep compelled Marguerite to loom ceaselessly, even as her husband went off to fight again and again... and again.
As the years went by, the images she loomed were not of the Duc, but rather depictions of the adventures
Oh, and by the way... that tapestry was me.
И беспокойные души убитых овец заставили Маргарет ткать без остановки, даже когда ее муж отправлялся на битву, снова и снова... и снова.
Прошли годы, а изображения, что она ткала были не те, которые хотел герцог, они описывали те приключения, которые произойдут с этой тканью в течение столетий.
О, и к слову... я была этим гобеленом.
Скопировать
It was never our intention to offend anyone.
I guess some people object to powerful depictions - of awesome ladies. - Okay.
Also joining us today is a different person, pornographic film actress Brandi Maxxxx.
Мы не собирались никого оскорблять.
Думаю у некоторых фантазия сильно разыгралась при виде потрясной женщины.
Также сегодня к нам присоединится ещё один гость. Порнозвезда Брэнди Макс.
Скопировать
The story was familiar, but its ending felt very,very wrong.
I'd not seen any of the cinematic depictions.
But by a fortunate chance, an opportunity soon arose.
Сюжет был знаком, но его окончание было очень, очень неправильным.
Я не видел никаких кинематографических изображений.
Но по счастливой случайности, возможность вскоре появилась.
Скопировать
~ Why?
'There are striking similarities 'between Landseer and Fitzgerald's depictions 'of the transformed Bottom
How much did this set him back?
- Зачем?
"Есть поразительное сходство между тем, как показывают превращения Боттома Ландсир и Фитцджералд".
И во сколько это ему обошлось?
Скопировать
So, you gonna get up there later?
A microphone, a room full of inaccurate depictions of Polynesian religion, and a captive audience to
You bet I am.
Так ты собираешься пойти туда позже?
Микрофон, комната, полная неточных описаний полинезийской религии, и аудитория, слушающая меня?
Ещё бы.
Скопировать
- But it is an adult woman, and your work depicts children.
The history of art is littered with depictions of nude children.
Angels, Greek gods,
- Но это взрослая женщина, а в ваших работах запечатлены дети.
История искусства наполнена изображениями обнаженных детей.
Ангелы, греческие боги,
Скопировать
- But why draw them here?
- I think they may be depictions of actual events that occurred in this region.
- The Great Storm?
- Но зачем рисовать их здесь?
- Я думаю это изображения.. реальных событий, произошедших в этих краях.
- Большой Шторм?
Скопировать
It's child porn any way you slice it.
It's exclusively depictions of clearly post-pubescent boys engaging in masturbation.
In my opinion, the impulse controls that were removed as a result of the surgery manifested in the wholly uncharacteristic action of searching for and downloading those images.
Там - детское порно, как ни крути.
Были найдены изображения достигших половой зрелости юношей занимающихся мастурбацией.
По моему мнению, её управление побуждением было нарушено в результате хирургического вмешательства, что привело к неконтролируемому поведению, вроде поиска и загрузки упомянутых фотографий.
Скопировать
Frederic. American artist from the 19th century.
He specialized in depictions of the Old West.
I took Art History for the automatic A.
- Фредерик, американский художник девятнадцатого века.
В основном изображал Дикий Запад.
У меня был курс по истории искусства.
Скопировать
- The fuck's a Remington?
He specialized in depictions of the Old West.
I don't know why you want to hurt all of these people who got so little as it is.
- Ремингтон - это что?
- Американский художник девятнадцатого века, изображал Дикий Запад.
- Зачем тебе надо вредить людям, которым и так плохо?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов depictions (депикшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы depictions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить депикшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение