Перевод "Bounty" на русский
Произношение Bounty (баунти) :
bˈaʊnti
баунти транскрипция – 30 результатов перевода
Your majesty I am lost for words.
Your bounty is unceasing.
I also have high hopes for mr. Cromwell.
Ваше величество, у меня нет слов.
Ваша щедрость безгранична.
Я возлагаю большие надежды на мистера Кромвеля.
Скопировать
Well?
Majesty by your great bounty, I was appointed...
And in such a capacity I have discovered that when corrupt religious houses are closed down instead of their assets going to your exchequer as they should do they are often diverted elsewhere.
Ваше величество,
Вашей великой милостью я был назначен инспектором двора вашего величества.
И в этой должности я... я обнаружил, что убыточные религиозные учреждения закрываются, но их имущество идет не в вашу казну, как должно было бы быть, а часто идет в другое место.
Скопировать
With all my heart. With all my soul. With every ounce of my being.
your miserable servant your humble, worthless, thoughtless servant who deserves so little and by your bounty
Ungrateful wretch that I am. Unworthy of Your Majesty's love.
Всем сердцем, всей душой, всей своей сущностью, мой король, мой сюзерен, мой грозный повелитель, прошу тебя простить своего презренного слугу, твоего смиренного, ничтожного и неразумного слугу, который мало чего заслуживает, но так много получил
от вашей щедрости и милости.
Я неблагодарный негодяй, недостойный любви вашего величества.
Скопировать
What do you think this is?
"Mutiny on the Bounty"?
You decided to kidnap Bea and Stella Lamb in a pathetic attempt to force your cousin's release from jail.
Что здесь, по-твоему? Мятеж на Баунти?
[Восстание в 1789 г. экипажа на британском корабле "Баунти"]
Ты решил похитить Би и Стеллу Ламб, В жалкой попытке вынудить нас освободить твоего брата из тюрьмы.
Скопировать
My income is now so greatly reduced, that... that we can no longer go on living as we are accustomed.
I am no longer the recipient of the King's bounty.
And so,
Мой доход сейчас так сильно сокращен, что что мы больше не можем жить, как мы привыкли.
Я больше не получаю милостей от короля
И поэтому
Скопировать
- Then what are you?
- I'm a bounty hunter.
I'm named Early.
- А кто же ты?
- Я охотник за головами.
Меня зовут Эрли.
Скопировать
I'll be fine.
I'll be your bounty, Jubal Early.
And I'll just fade away.
Все в порядке.
Я буду твоей наградой, Джубал Эрли.
И просто испарюсь.
Скопировать
The Merovingian.
He has placed a bounty on your lives.
You must be careful at all times.
Meрoвингeн.
Oн прeдлoжил нaгрaду зa вaши гoлoвы.
Baм вcё врeмя нaдo быть нaчeку.
Скопировать
The prodigal child returns.
Are you here for the bounty, Seraph?
Tell me, how many bullets are there in those guns?
Boзврaщeниe блуднoгo cынa.
Tы пришёл пoлучить oбeщaнную зa ниx нaгpaду?
Cкaжи, cкoлькo у вac c coбoй пaтрoнoв?
Скопировать
Early.
Jubal Early, bounty hunter.
May I call you Jubal?
Эрли.
Джубал Эрли, охотник за головами.
Можно называть тебя Джубал?
Скопировать
Well, no.
I'm a bounty hunter.
Is not generally considered honorable, so much as...
Ну, нет.
Я охотник за головами.
Обычно это не считается благородным, как, например...
Скопировать
Look, man, it ain't all up to me, right?
I got a bounty on my head.
Yeah, we saw the van.
Слушай, это все не по мне, ясно?
За мою голову назначена награда.
Да, мы видели автобус.
Скопировать
I just feel such a fool.
All them years of priest training, taken out by one bounty hunter.
Don't get me wrong.
Я чувствую себя таким дураком.
Да, все эти годы церковных тренировок, а вырубил тебя какой-то охотник за наградой.
Да ты не думай.
Скопировать
-Amnesty?
out on the manhunt and stop hitting them in the head... for their product, they gonna call off the bounty
Take the truce, Omar.
-Амнистии?
Я приторможу со своей охотой на людей, перестану бить их по башке... за их товар, и они отзовут награду за меня.
Омар, согласись на перемирие.
Скопировать
At least, to a hungry eye, if one has an appetite for whalers.
I intend to take a greater interest in the bounty of nature from now on.
I had no idea that a study of nature could advance the art of naval warfare.
По крайней мере, хищникам-искателям китобойных суден так может показаться.
Впредь буду проявлять больший интерес к дарам природы .
Кто бы подумал, что естествознание так повлияет на искусство морского боя.
Скопировать
Maria, I know it's your turn to say grace but it you don't mind, I'd like to say it today.
Dear God, we thank you for this wonderful food of which we're about to partake and for all the bounty
We especially want to thank you for sending us David whose bravery and selflessness has kept our dearest Maria safe and well.
я зн€ю, ћ€ои€, что сегодн€ тво€ очеоедь бл€год€оить Ѕог€. Ќо если тьы не поотив, сегодн€ € сдел€ю это с€м€.
ќтещ н€ш небесньый, бл€год€оим теб€ з€ это угощение, что мьы собио€емс€ вкусить,.. ... из €щедоость,д€ оов€ннуюн€ м.
" особенно мьы хотим побл€год€оить теб€ з€ то, что тьы посл€л н€м ƒэвид€,.. ... чь€смелостьиотв €г€ сохо€нили н€м н€шу дочь.
Скопировать
- "Imbue" That's the word
- So you're a bounty hunter
- No That ain't it at all
- "Насыщаем". Вот слово
- Значит, ты охотник за головами
- Нет. Все совсем не так
Скопировать
- Then what are you?
I'm a bounty hunter
I'm named Early
- Тогда, что же ты?
Я охотник за головами
Меня зовут Ёрли
Скопировать
Well, no.
I'm a bounty hunter.
It's not generally considered honorable, so much as-
Ладно, нет.
Я охотник за головами.
Это вообще не считается благородным, так как-
Скопировать
- I'll be fine
I'll be your bounty, Jubal Early and I'll just fade away.
Well, finally something goes according to-
- Я буду в порядке
Я буду твоей добычей, Джубал Ёрли и я просто исчезну.
Ну, наконец то что-то идет согласно-
Скопировать
That`s Rico!
The best dang bounty hunter this side of the Pecos.
I could guess from here to tomorrow, but I don`t know how you do it.
Это Рико!
Величайший ловец преступников на этом берегу.
Я все гадаю и не могу понять, как тебе это удается, Рико.
Скопировать
Deal.
Bovine bounty hunters.
Now I`ve seen everything.
Договорились.
Коровы - охотники за наградой.
Меня теперь ничем не удивишь.
Скопировать
How to prove you didn't give the floozy a push?
It's just my luck to land an exciting new job with the deck crew from "Mutiny On The Bounty".
- Does Cal know you think like this?
Как доказать, что ты не толкнул шлюшку?
Как мне повезло получить новую потрясающую работу с командой из "Мятежа на Баунти".
- Кэл в курсе, что вы так думаете?
Скопировать
The government must take heavy against those which are in opposition with his authority, in the sea, where Captain expect more help so far from home.
It's still a bounty on the head of Frederick.
We can send the letter back.
Правительство не щадит тех, кто когда-либо осмелился восстать против существующей власти, особенно в море, где капитан рассчитывает на беспрекословное подчинение. За голову Фредерика обещана крупная сумма.
Может, нам стоит вынуть письмо?
Когда ты его опустила? Давно?
Скопировать
But the worst mistake you made... Empty gun rack.
-What's the bounty on my head?
-1 mil.
Но самая твоя грубая ошибка... опустошенный боезапас.
- Сколько они дают за мою голову?
- Миллион.
Скопировать
Nor tell you why it's so vital that you did come.
The blade comes off when the bounty comes off.
This is Aereon. An envoy from the Elemental race.
Не смогу я рассказать тебе и почему так важно было, чтобы ты прибыл к нам.
Ты отзываешь награду за голову - я убираю лезвие.
Это Эреон, посланница расы Элементалов.
Скопировать
No. It can`t be.
His reputation as a bounty hunter is well-known, but lately he`s been doing a little moonlighting and
Rico`s going to see you to the border, so that nothing else goes wrong.
Не может быть.
Он широко известен как ловец преступников, но последнее время он по совместительству прикрывает меня.
Рико проводит вас до границы, чтобы больше ничего не случилось.
Скопировать
If Stringer takes a shot, he crosses Avon on it.
Put a bounty on him.
Let some bushwhacking fiend back-shoot his ass.
А если Стрингер попытается вмешаться, он разозлит Эйвона.
Объяви за него награду.
Пусть какой-нибудь сраный торчок отстрелит ему жопу.
Скопировать
If you want.
'cause my step-uncle's a bounty hunter and he could have you tracked and killed.
You're such a liar.
Если хочешь. Хорошо.
Но только и не думай похищать меня. Потому что мой дядя - охотник за головами. И он тебя поймает и убьёт.
Ну ты и врунишка.
Скопировать
Do they think that it makes them more deserving?
That we'll forgive them their bounty?
Note to supermodels:
Они думают, что это делает им честь?
Что мы простим им их дар природы?
Вниманию супермоделей:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Bounty (баунти)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bounty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить баунти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение