Перевод "субсидия" на английский
Произношение субсидия
субсидия – 30 результатов перевода
Если еда хороша однажды - она хороша каждый день.
Особенно если ты настолько беден, что нуждаешься в субсидиях государства.
Куда это ты собралась, Элина?
If the food is good enough one day, it's good enough all the time.
Particularly if you're poor enough to need handouts from the state.
Where are you going, Elina?
Скопировать
- Тем не менее, мы недостаточно урезали расходы
- Согласен. я хочу, чтобы вы сократили субсидии на сельское хозяйство и медицину
Вы знаете, что я заветирую любое сокращение расходов на здравоохранение. и я знаю, что расходы на сельское хозяйство вы тоже не сократите
-We still haven't cut enough spending. -I agree.
I want you to cut agriculture subsidies, and you want me to cut Medicaid.
You know I'll veto any Medicaid cuts and I know you won't give me any agriculture cuts.
Скопировать
- Как именно это работает?
Восточном крыле) где какой-нибудь парень из Административно-бюджетного управления бубнит о том, как я спас субсидии
У Эми нет времени утром.
-Your birthday is not for you... -...it's for the rest of us. -How does that work, exactly?
We get to eat cake and wear pointy little hats.
I don't want one of those parties in the Indian Treaty Room where some guy drones on about how I saved the aquatic weed subsidy.
Скопировать
Президент хочет, чтобы ты вернулся в военную комнату.
Мы должны были получить 200 долларовую субсидию на топливо.
- Я звонил, но никто не ответил.
The president wants you back in the war room.
We're supposed to get a $ 200 fuel subsidy from the government.
-I called. Nobody answered.
Скопировать
- И?
Кажется, они сблизили позиции относительно субсидий для флота.
- Она не прыгнула выше головы?
- And?
Apparently, they're closer on maritime subsidies.
- Is she in over her head?
Скопировать
- Правда.
Некоторые говорят, пусть пациенты сами себе препараты покупают, чувак, никаких им субсидий.
Даже советовать им ничего не надо.
- It is.
Some are saying: "Let the patients go out and buy their own drugs, dude! Don't subsidise them at all!
Don't even advise them on which ones to buy!
Скопировать
Они собираются снова начать издавать законы.
Поздние аборты, федеральные субсидии планирования семьи
Уокен не может издать президентский указ. Мы отменим его когда вернёмся.
They're gonna start legislating again.
Partial birth, federal funding for family planning.
Walken does anything by executive order, we overturn it when we're back.
Скопировать
В Вашингтоне?
Барэлл взял с собой в минюст нескольких начальников округов... поторговать собой ради небольшой субсидии
Так что тут у нас?
D. C? What for?
Burrell took some district commanders down to DOJ with him... pimping ourselves for a little grant money.
So what do we got?
Скопировать
Мы разговаривали об этом в Министерстве Труда.
И субсидии тут не помогут, пособие по безработице унижает рабочего и совершенно не улучшает ситуацию.
Нам нужна социальная программа, . .
Our cell has already told the branch that..
..and the Working Men's Association. Dole money doesn't solve anything, it humiliates the worker,.. ..it's soon gone and it doesn't solve the problem.
What we need is a big public works programme,..
Скопировать
М-м! Да что вы говорите.
Из субсидий восточного угля и кокса...
А! Восточный уголь и кокс.
Well, what fun!
- It's a subsidiary of Eastern Coal and Coke.
- Eastern Coal and Coke?
Скопировать
-Хватит
Он мог бы править миром если бы смог получить субсидии от правительства
К чёрту!
Stop it!
It's my job, and he thinks he can stop me like this. He's out to rule the world if he can get a government grant.
This is outrageous!
Скопировать
А! Восточный уголь и кокс.
Тоже на субсидии западного льна и шерсти.
Восхитительно.
- Eastern Coal and Coke?
That's a subsidiary of Western Wool and Flax.
Fascinating.
Скопировать
Но я могу помочь тебе.
Могу помочь получить субсидию, если хочешь.
Но сначала выполним кое-какие формальности.
I can help you,
I can see that you get State benefits, if you want to.
But first, let's take care of a few formalities.
Скопировать
- Здравствуйте, я редактор сельхозяйственной газеты. Я из Бергамо.
Тогда напишите, что власти должны дать нам субсидию. Урожай погиб.
Дождя не было 4 месяца.
- I am a reporter from The Farmer's Magazine..
Why don't you write we needs funds from the Province!
The crop is wasted!
Скопировать
Нет, даже не просите.
Если ты не согласишься, мы сократим твои субсидии, понял?
Идите.
You can't ask me to do this.
If you don't agree, we'll cut your subsidies, okay?
Leave.
Скопировать
БУДЬТЕ ФЕРМЕРОМ!
Государство дает Вам субсидию в 4 миллиона драхм.
БУДЬТЕ ФЕРМЕРОМ.
BE A FARMER.
The state will subsidize you with 4 million drachmas.
BE A FARMER.
Скопировать
- Иди скажи президенту.
Повсеместно субсидии вытесняют государственные инвестиции в инфраструктуру, и они будут вытеснять госинвестиции
Поэтому студенты колледжей в будущем столкнутся с необходимостью платить больше денег...
- Go tell the president.
Entitlement payments will crowd out investment in infrastructure... ... and education, to say nothing of general quality of life.
So college students today are faced with....
Скопировать
Давать денежный бонусы людям, которые оставили другие профессии, чтобы стать учителями.
Давать федеральные деньги на субсидии для школьных округов, использующих более старых и опытных учителей
- Нужно заметить, что половина новых учителей уходит в течение 3-х лет.
Bonuses to people who leave careers to become teachers.
Federal grants to schools to use more experienced teachers to train the less experienced.
- Half the new teachers quit in 3 years.
Скопировать
- И я думаю, этот день завтра.
- Когда вся деревенщина приходит обналичить чеки фермерских субсидий.
- Точные сведения, Хай.
- And guess what day it is tomorrow.
- When all the hayseeds come in and cash their farm subsidies checks.
- A1 information, Hi.
Скопировать
Так вы настоящий археолог?
Я студент, мне выделили субсидию.
Я пишу дипломную работу о Римской Мерсии.
So you really are an archaologist?
I am a student an archaeologist?
I am writing a paper for my graduation on the Romans of Mercia.
Скопировать
Осужденный преступник.
Партия мозговых слизней Мы приветствуем необоснованно большие субсидии в пользу Планеты Мозговых Слизней
Ладно, но что мозговые слизняки, сделают для рабочего человека?
- No, a felon.
We favor huge subsidies to the Brain Slug planet.
Okay, but what are the Brain Slugs gonna do for the working man?
Скопировать
Андрей признал себя виновным в покушении и ни словом не обмолвился о причинах своего поступка.
Вскоре после суда Маккрекену выдали денежную субсидию.
Такой оказалась цена ее контракта в России.
Andrei pleaded guilty and never revealed the real reasons for his actions.
After the trial McCracken received money for his machine.
But Jane was paying too much execution of the contract.
Скопировать
Сейчас отмочит.
Правительственные субсидии.
Питер, ты в ударе.
Here it comes.
A government grant.
Peter, you are in the zone.
Скопировать
Правительству нужны доходы, чтобы финансировать новые социальные программы:
субсидии для бедных, пенсии по старости, забота о здоровье...
Стоп!
The government needed revenue to fund the new social programs:
Wage subsidies for the poor, retirement benefits for the aged, health care for...
Stop!
Скопировать
Над моей девочкой еще нужно работать.
Мне нужны деньги, чтобы доделать мою крошку, поэтому мы должны получить субсидию от Великого князя!
Жизнь научила Джейн никогда не пренебрегать случайностями.
It needs work.
It's missing that money. We need to get the grant the Grand Duke!
Jane knew seize an opportunity.
Скопировать
Видовре?
Официально я не могу сказать, что я обещаю субсидии в случае, если ваш пансионат переедет отсюда в Видовре
Шансы у вас высокие.
Hvidavre?
I can't tell you officially that I can promise you a grant if you decide to transfer your private home for the handicapped.
But the chances are good.
Скопировать
Вперед. У вас много работы.
Нам нужно добиться, чтобы нам дали субсидию, так что за работу!
ДЕКАН РИЧМОНД.
Come on, students, we got a lot of work to do and don't have that much time to do it in.
Trying to win a grant here. So, as Arsenio used to say, "Let's get busy!"
(RUSTLING AND SQUEAKING)
Скопировать
Почему?
Из-за субсидии?
Неужели данных Шелли было недостаточно?
You did?
Why?
If it was for the grant, the data with Shelley was already so compelling.
Скопировать
По поводу спортзала:
Я постараюсь выбить городскую субсидию.
Ты сможешь получить новый зал.
About the boxing gym:
I can get you a City grant.
You'll get another gym.
Скопировать
А если честно, мы счастливы не меньше, чем наш жизнерадостный сосед...
Но помните, наш "надежный друг" не сможет существовать без государственных субсидий так что, советуйте
Я должен найти другую дорогу, Эд...
In fact, we think of it as our friendly neighbor.
But remember, our friend can't exist without huge government subsidies. So tell your congressman to keep those government dollars rolling into nuclear power.
I'll have to find another way in, Ed.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов субсидия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы субсидия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение