Перевод "нарисовать" на английский

Русский
English
0 / 30
нарисоватьdepict picture paint draw
Произношение нарисовать

нарисовать – 30 результатов перевода

Г.х."
Смотри-ка, он нарисовал сердце между "г" и "х"
Представьте себе, король Англии пишет моей сестренке, и обещает быть ее слугой.
Aw... and look!
He's drawn a little heart between the lett h and R.
Just imagine, the king of england writing to my little sister promising to be her servant.
Скопировать
Слушайте, мы уже рассказали вам всё, что знаем!
Какой-то парень просто нарисовался в большом воздушном шаре, и взял нас в Воображляндию.
Что мы хотим знать как!
Some guy just showed up in a big balloon and took us into Imaginationland. What we want to know is how!
We need to find a way into Imaginationland. You've been there.
How did you do it?
Скопировать
Когда ты пересечешь Фиш Рок Роуд...
- Вы может нарисовать план?
Двигайтесь вдоль Джими Крик, И по близости Индейского Холма... легкий изгиб, и наконец ты найдешь, что ищешь.
You hike out past where Fish Rock Road dead-ends--
Can you draw us a map?
You're right here. From Jimmy Creek, go around Indian Hill... to the flat near the curve. Gonna find what you're lookin' for tucked right back in there.
Скопировать
Конечно.
Вы хотите, чтобы я нарисовал вас?
Хорошо.
Of course.
You want me to draw you?
OK.
Скопировать
- Нет.
Это он нарисовал.
Он, наверное, хороший друг.
- No.
He did.
He must be a good friend.
Скопировать
Подожди.
Ты нарисовала это?
Да.
Wait.
Did you draw it?
Yes.
Скопировать
Кто-то...
- Помнишь открытку, которую она нарисовала тебе. На твое 40-летие?
Что ты всегда окружаешь её своим теплом.
For your briefing, Nanna Birk Larsen was...
Remember the card she drew for your... for your 40th birthday?
About growing up surrounded by your Warmth.
Скопировать
Разбираюсь ли? Я в траекториях?
Позвольте нарисовать для вас карту, мадам.
ты уверена, что нам стоит слушать учителя старших классов? Средней школы, и да.
Do I know about trajectories?
Allow me to draw you a map, Madame. Are you sure we should listen to a high school teacher?
Junior high, and yes.
Скопировать
Вот смотри, в этой штучке Бетмэн хранит деньги, на случай, если ему придется поехать на автобусе!
Вы нарисовали мои любимые номера Радиоактивного человека! Неужели?
Значит тебе понравилось, что я сделал твоего любимого супергероя подсевшим на героин джазовым критиком, который, к тому же, не радиоактивен?
Check these out. This is where the Batman keeps his money in case he has to take the bus.
Alan Moore, you wrote my favorite issues of Radioactive Man.
Oh, really. So you'd like that I made your favorite superhero a heroin-addicted jazz critic who's not radioactive?
Скопировать
Ну, пошли, будет весело.
Говорят, когда из-за кого-то нервничаешь, нужно нарисовать этого человека голым.
Я не рекомендую такую стратегию.
Okay. Let's go have some fun all right.
They say if you're nervous around someone, you should picture them naked.
I do not recommend this strategy.
Скопировать
Я не рекомендую такую стратегию.
Лучше нарисовать на нем побольше одежды.
Или смешное пальто.
I do not recommend this strategy.
Try picturing them with more clothes on.
Or a funny coat.
Скопировать
Кто ее убил?
Насколько я помню, тебе была бы крышка, если бы я не нарисовался.
О, я и забыл, какой весельчак этот парень.
Who killed her?
If i remember, your ass was toast until i showed up.
Oh, i forgot what a comedian this guy was.
Скопировать
Мы были в Нью-Йорке, сидели в кафе "Литл Итали".
Ели десерт и тут вдруг... он нарисовался и стал какую-то чушь молоть.
Какую ещё чушь?
We were in the city, Little Italy.
We were having dessert, and... He came up out of nowhere and just started saying all this weird stuff.
What kind of weird stuff?
Скопировать
Он любит делать сюрпризы
Самым лучшим его подарком были нарисованные на полу следы
Когда я училась танцевать
He likes to give surprise gifts.
The best present was the feet marks.
Because I struggled at dancing,
Скопировать
- Пётр Кролик.
Конечно, Церковь не позволила да Винчи рисовать Петра как кролика, так он нарисовал его как человека,
Посмотрите внимательно. - Я не вижу его.
Peter Rabbit.
Of course, the Church wouldn't allow da Vinci to paint Peter as a rabbit, so he painted him as a man, but left clues. Look closely.
- I don't see it.
Скопировать
- Да.
Это он его нарисовал.
Набросок действующего вертолета.
- Yes.
Ηe came up with this idea.
A working sketch of a helicopter.
Скопировать
Поскольку мне не разрешили приносить порно-журналы,
Я нарисовала пошлые детали всем людям в ТВ-гиде.
Сколько раз тебе говорить?
Since they won't let me bring in nudie mags,
I drew naughty parts on all the people in the TV Guide.
How many times do I have to tell you?
Скопировать
А вот этот столбик пугающе черного цвета показывает, сколько вы тратите на вещи, которые вообще никому ни за чем не нужны. Например бесчисленные наборы фокусника или профессиональное рыбацкое снаряжение.
Как ты так быстро все нарисовал?
Это что, Powerpoint?
This scary black bar is what you spend on things that no one ever, ever needs, like multiple magic sets, professional bass fishing equipment.
How do you do this so fast?
Is this Powerpoint?
Скопировать
Еще до того, как я о них услышал или увидел.
Я просто нарисовал лошадь, которая летает через радугу, и с огромным рогом во лбу.
Мне было пять.
And this is before I had even heard of one or seen one.
I just drew a picture of a horse that could fly over rainbows and had a huge spike in its head.
I was five.
Скопировать
-На что это было похоже, когда Маркус подарил тебе его?
-Там нарисована еще одна рыба.
-Какая странная картинка.
Did Marius give you this fish bowl, like this?
There are other fish.
What a weird picture.
Скопировать
Я не совсем уверен.
Картина, не ней нарисована кувшинка, оружие, аукцион живописи завтра вечером.
Имя Ла Сиюдат говорит тебе о чем-нибудь?
- I'm not totally sure.
Water lily painting, weapons, an art auction tomorrow night.
Does the name La Ciudad mean anything to you? -Why?
Скопировать
Дуйте вниз.
Охуенный же, блядь, геморрой тут нарисовался.
Давайте быстрее.
Go back down, both of you.
Took some fucking portion of the relative fucking weight.
Come on, come on.
Скопировать
Просто блестяще.
Если бы Гилберт Стюарт был до сих пор жив, я бы точно поручила бы ему нарисовать портрет моего Генри.
У Марты Вашингтон был такой же порыв.
It looks so luminous.
If Gilbert Stuart were alive today, I would absolutely commission him to paint a portrait of my Henry.
Well, Martha Washington had the same impulse.
Скопировать
ћозга рептилии. ƒерись или беги, убей или будь убит.
потому что мы можем построить компьютер, летать на самолЄте, плавать под водой мы можем написать сонет, нарисовать
ћы вр€д ли вышли из джунглей на этой планете.
The reptilian brain! Fight or flight! Kill or be killed!
Now, we like to think we've evolved and advanced because we can build a computer, fly an airplane, travel underwater we can write a sonnet, paint a painting, compose an opera...
But you know something? We're barely out of the jungle on this planet!
Скопировать
Как прошёл твой день, Алана?
Хорошо, я прикупила эти вещицы у одной молодой художницы, она из Бед-стай, самоучка, и она нарисовала
Ты в порядке?
How was your day, alana?
Well, i bought these pieces from this young artist, this girl from bed-stuy, self-taught, and she painted this little scrap of garden in her backyard, and it's night, and the sky is so rich and deep...
You okay?
Скопировать
Здесь очень...
- Эту картину нарисовала Брайди.
- Да?
It's very...
- Picture's by Bridie.
- Oh...
Скопировать
Я ему: "Я как-то не думал, что ты такого пафоса нагонишь".
А он мне: "Ну, да, но нарисовалась цитата Тима Бёртона и задала отличный тон!"
Я ему: "Да, но, но... ты сам-то читал?" Он мне: "Ага. Чума просто!"
So I called up Lou. I was like, "What did you do to me?
What's going on?" He's going, "I told you it would be a page six story."
I said, "I didn't know you would run it like a serious item."
Скопировать
И сотри с лица эту идиотскую ухмылку.
Вот, мы нарисовали "А", правда?
Что это?
Take that silly look off your big head.
Now, we've drawn an A, haven't we?
What is it?
Скопировать
- ƒа.
–об - карикатурист. ќн тут нарисовал одну на ƒжереми.
ƒа, смотрите.
- Yes.
Rob's a cartoonist. He's done one of Jeremy.
(Jeremy) Yeah, look.
Скопировать
Это я сделал.
Ты нарисовал все это?
Это вы.
I made this.
You drew all of these?
This one's you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нарисовать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нарисовать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение