Перевод "window seat" на русский
Произношение window seat (yиндоу сит) :
wˈɪndəʊ sˈiːt
yиндоу сит транскрипция – 30 результатов перевода
- Spotty, Smock, follow me.
- I want the window seat!
Shouldn't we tell them the machine has never been tested?
- Шпрот, Чмок, за мной! - Чур, я у окна!
Ой! Ауютненький какой!
Сказать им, что машину времени еще не испытывали? Шшш!
Скопировать
- The coast.
- I got the window seat, right?
- Who said that?
- Побережье.
- Я сижу у окна, так?
- Кто это сказал?
Скопировать
Who knows? The weather's been really freaky this year.
I asked for a window seat, and that's what I'd like.
I want a window seat.
Вы знаете, погода может просто сойти с ума в это время.
Я попросил место у окна - вот поэтому. Видите здесь? Конечно, сэр.
Как видите - здесь место у окна.
Скопировать
I asked for a window seat, and that's what I'd like.
I want a window seat.
Why don't you talk to... no, no, why don't you talk to the ticketing agent.
Я попросил место у окна - вот поэтому. Видите здесь? Конечно, сэр.
Как видите - здесь место у окна.
Почему бы вам не поговорить...?
Скопировать
Midsection starboard side.
Window seat.
Roger, I'm on my way.
Средний салон правая сторона.
У окна.
Понял, иду.
Скопировать
This is us.
We should've got a window seat.
No, Father, you sit over there.
Вот наши места.
Надо было взять места у окна.
Нет, отец. Вы садитесь вон там.
Скопировать
My sister's girl, Judy Barton, is gonna be on your number two flight to Rome tonight.
- Can you get her a window seat? - I'm sure of it.
Good.
Дочка моей сестры, Джуди Бартон, летит сегодня вторым рейсом до Рима.
Можно ли ее посадить около окна?
Да, конечно. Хорошо.
Скопировать
I've got an army to raise, and I must get to Nicaragua.
I require a window seat and an in-flight Happy Meal.
And no pickles!
Для восстания мне потребуется армия, я должен добраться в Никарагуа.
Требую кресло рядом с иллюминатором и лётный Хэппи-Мил.
И чтобы никаких огурчиков!
Скопировать
She'll be mine!
The mutt gets the window seat.
Stop fiddling with that.
Ей конец!
Дворняжке - лучшие места.
Сядь прямо и достойно.
Скопировать
Finalboardingprocess in lane three.
I get the window seat. You don't need it. You're blind.
You have me there, little prick.
Посадка в секторе три.
Я сяду у окна, вам незачем, вы слепой.
Изволишь острить.
Скопировать
Can you keep an eye on things?
- Window seat or aisle?
- Window.
Ты присмотришь за кухней?
- Тебе у окна или у прохода?
- У окна.
Скопировать
All right, the criminal complaint says you were unruly on a commercial airplane and were removed by a federal marshal.
I was sitting in the window seat, and the flight attendant asked me to pull up the shade.
I refused, and when she asked me why, I told her it was because I am a vampire.
В обвинении говорится, что вы агрессивно вели себя на борту самолета и федеральные маршалы сняли вас с рейса.
Я сидел возле иллюминатора, и бортпроводница попросила поднять шторку.
Я отказался, и когда она меня спросила почему, я сказал ей, что это из-за того, что я вампир.
Скопировать
You wanna ride home with me?
Oh, as long as I get the window seat.
You're not calling from the phone I gave you.
Не хочешь со мной полететь домой?
Только если у меня будет место у окна.
Ты не звонила мне с телефона, что я тебе отдал.
Скопировать
God damn it.
How many times do I have to say that I don't want a window seat?
I'm so sorry.
—коль раз мне нужно говорить, что € не хочу место у окна.
ѕростите. ѕростите мен€.
я боюсь летать, я не хотела...
Скопировать
Get up.
I hope you booked me a window seat.
Walk.
Вставай.
Надеюсь вы зарезервировали мне место у окна.
Иди.
Скопировать
- Enemies of Odin!
- I want the window seat!
- Have you got your key?
- Враги Одина!
- Я хочу к окошечку!
- Ключи у тебя?
Скопировать
I was supposed to have a window seat and they put me in an aisle.
Maybe you could move some people around, 'cause I was guaranteed the window seat.
At this time we are inviting passengers with small children, or who require assistance, to board at this time.
Вы не могли бы пересадить кого-нибудь?
Вам придётся попросить кого-то из пассажиров.
Сейчас мы приглашаем пройти на посадку пассажиров с маленькими детьми и тех, кому нужна помощь.
Скопировать
What?
Why the window seat?
Why did you sit next to me?
Что?
Почему место у окна?
Зачем вы сели рядом со мной?
Скопировать
Don't worry, you'll see your father soon.
Can I have the window seat?
You mean this old seat?
Не волнуйся. Скоро ты увидишь папу, обещаю.
Можно сесть у окна?
Хочешь поменяться?
Скопировать
Hi.
wondering if maybe you would prefer the aisle, or if you don't care, if you would switch with me for the window
A lot of people just sleep anyway, so I was wondering if...
Здравствуйте.
Я сижу на месте 3В, и я хотела бы спросить, может быть, вам всё равно, где сидеть... И вы бы согласились... Не возражаете поменяться местами?
Люди обычно спят всю дорогу. Так что я подумала, может...
Скопировать
There's a mix-up with my reservation.
I was supposed to have a window seat and they put me in an aisle.
Maybe you could move some people around, 'cause I was guaranteed the window seat.
Что-то напутали с моей бронью. Я забронировала место у окна, а меня усадили в проходе.
Вы не могли бы пересадить кого-нибудь?
Вам придётся попросить кого-то из пассажиров.
Скопировать
I've been wondering.
Why the window seat?
What?
Я всё думал...
Почему место у окна?
Что?
Скопировать
He looks like mine.
If you'd rather have the window seat...
What are you doing?
Он похож на меня.
Может ты предпочитаешь место у окна...
Что ты делаешь?
Скопировать
Um, I need two last-minute Visas and two first-class tickets to Mumbai leaving JFK as soon as possible.
Uh, do you want window seat or aisle?
Oh, Jim always took the window seat, so I took the aisle seat.
Мне нужно две срочные визы и два билета в первом классе до Мумбаи с вылетом из аэропорта Кеннеди как можно скорее.
Ты хочешь сидеть у окна или у прохода?
Джим всегда сидел у окна, поэтому я сидела у прохода.
Скопировать
If you could take your seat, we're trying to close the door so we can be on our way.
If you'd rather have the window seat...
What are you doing?
Если вы можете, то займите Ваше место, мы пытаемся закрыть дверь, чтобы двинуться в путь.
Если ты хочешь занять место у окна...
Что ты делаешь?
Скопировать
Thursday, 8pm.
It'll be a window seat.
Great.
В четверг, 20:00.
Я буду около окна.
— Великолепно.
Скопировать
Thursday, 8pm.
It'll be a window seat.
There's something I want you to see.
В четверг, 20:00.
Я буду около окна.
Я хочу, чтобы ты кое-что увидел.
Скопировать
You can just meet me back at the hotel.
Step right in, madam, there's a window seat reserved just for you.
I am not scared.
Если боишься - жди меня в отеле.
Садитесь, мадам. Как раз для вас есть место у окна.
Я не боюсь.
Скопировать
You turned your back on me.
you tell me the origin of your little blood-platelet cocktail or I'll make sure lNS reserves you a window
Something tells me they don't look kindly on North Koreans doing illegal research on American soil.
Поворачиваетесь ко мне спиной.
Хорошо, я предлагаю рассказать мне все о вашем коктейле из тромбоцитов или служба иммиграции устроит вам место у окна на ближайший рейс в Пхеньян.
Что-то подсказывает мне, им не понравится о врач из Северной Кореи проводит нелегальные исследования на Американской земле.
Скопировать
What happened to the woman who was sitting here?
Oh, she wanted a window seat so we switched.
You okay?
А где женщина, что здесь сидела?
Хотела седеть у окна, мы поменялись.
Вы в порядке? Лучше некуда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов window seat (yиндоу сит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы window seat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yиндоу сит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение