Перевод "The Gates of Hell" на русский
Произношение The Gates of Hell (зе гейтс ов хэл) :
ðə ɡˈeɪts ɒv hˈɛl
зе гейтс ов хэл транскрипция – 30 результатов перевода
I'm here.
I'll be waiting for you... at the gates of hell.
He died as recklessly as he lived.
Да, я здесь.
Я буду ждать тебя... у врат ада. Я буду ждать тебя там.
Дурак. Как жил, так и умер.
Скопировать
Give me that combination, Morg.
I wouldn't give you the combination to the gates of hell.
Dog!
и прав... говори комбинацию кода, Морг.
Tь? даже не получишь комбинацию от ворот ада.
Собака!
Скопировать
But there was one thing I didn't know about and that was a thing called sin.
I caught you at the gates of hell!
Boy, the hand of God must smite the carcass of man.
Но было кое-что, о чем я ничего не знал. Это называлось грехом.
Я поймал вас у ворот в преисподнею!
Десница божья должна выбить это из твоей плоти!
Скопировать
"To Herbert Von Krantz" His friend.
From the gates of hell protect his soul my Lord and have mercy for your deceased servant, H.
Spare him the punishment his doings should bring him since his only wish was to please you.
"Герберту Фон Кранцу" Его друг.
Господь, защити его душу от врат ада и помилуй усопшего раба своего, Герберта Фон Кранца.
Избавь его от наказания за деяния его, ибо его единственным желанием было угодить тебе.
Скопировать
Naturally, I cannot mention that there's a passkey system nor that the abloy key on the wall behind you is for the main entrance to the building.
Lubing: Someone has to guard the gates of hell.
Good doggie.
Конечно, я не имею права говорить, что все двери открываются одним ключом. Там, на стене, висит ключ от входа в здание.
Кто-то должен охранять врата ада.
Браво, молодец!
Скопировать
Jadzia, I know you are tired, but we have to cover three kilometres before nightfall.
As long as you got those painkillers, I'll follow you through the gates of hell, sir.
That was almost a smile.
Дждазия, я знаю, ты устала, но нам нужно преодолеть еще три километра до наступления темноты. Тебе это по силам?
Пока не иссякнет запас обезболивающего, я готова отправиться за тобой хоть в преисподнюю.
Ты почти улыбнулся.
Скопировать
Your concern for Dawson is starting to border on pathological.
Guys, we're not at the gates of hell, and you're not arguing over my soul.
All right.
Твои переживание за Доусона стали патологичными.
Ребят мы не в аду, и не надо биться за мою душу.
Хорошо.
Скопировать
It looks familiar.
Of course-- the gates of hell.
Welcome to my home.
Выглядит знакомо.
Конечно.. это же врата ада.
Добро пожаловать в мой дом.
Скопировать
-You self-righteous fuck!
I'm Virgil and I'm guiding you through the gates of Hell.
We are now in the 9th circle, the circle of traitors.
-Вы Самодовольные ебать!
Я Вергилий и я проведет Вас через врата ада.
Сейчас мы находимся в 9-м круге, круг предателей.
Скопировать
Not even in your wildest dreams did you imagine what it would be like to unlock the wonderful door that opened on a sky full of stars.
We didn't try to open the gates of hell either.
Hatred of what one cannot imagine is spreading in the world.
И даже во сне не приходило вам в голову открыть ключом ту дверь, за которой - бескрайнее, усыпанное звездами небо.
Открыть дверь в ад нам и в самом деле в голову не приходило.
Поразительная способность - презирать то, чего не можешь даже вообразить.
Скопировать
Where's he headed?
Right to the gates of hell... ... atMichelette'sinvitation.
They're in the elevator.
Куда он направляется?
По приглашению Мишелета... прямо в врата ада.
Они уже в лифте.
Скопировать
The city of the dead... the living dead.
A cursed city where the gates of hell have been opened.
Where exactly is this city?
Город мертвецов... живых мертвецов.
Проклятый город. Врата ада были открыты там.
И где в точности находится этот город ?
Скопировать
Did you see... when you were in this trance did you see anything besides that tombstone?
I saw a priest who by hanging himself opened the gates of hell.
The lord is my shepherd... this way please.
Когда ты была в трансе - ты видела что-то кроме плиты? - Да.
Я видела священника, который повесился и открыл врата ада..
Сюда, прошу вас.
Скопировать
No, go left.
The gates of Hell?
No, an underground river under the Opera.
Нет, нет, налево.
Мы что, спускаемся в ад?
У подножия этой лестницы течет Гранж-Ботельер.
Скопировать
It's called Da Jui.
When the gates of hell open.
- We're almost there.
Называется Да Джуй.
Когда врата ада распахнутся.
- Почти пришли.
Скопировать
- We're almost there.
- The gates of hell?
I don't understand.
- Почти пришли.
- Врата ада?
Не понимаю.
Скопировать
I don't like it.
Isn't it based on The Gates of Hell by Rodin ?
Well, it's not just hell.
Мне не нравится.
Они похожи на врата ада Родена.
Это не просто ад.
Скопировать
So...
# She's the serpent who guards the gates of Hell... #
Good stuff.
Так что...
# Она демон, что стережёт врата ада... #
Здорово.
Скопировать
Or are me or not. If not, go away and stop delaying me.
three of my wishes, has the power to open the gates of Hell.
- This is bad, right?
Ћибо вь_BAR_ со мной, либо нет, толь о не мешайте.
"сполн"в 3 желани€, ƒжинн откроет врата ада.
ј это плохо, да?
Скопировать
Brickbat Mansion.
The Gates of hell!
In this wild place....
Обитель Брикбат.
Хелл Гейт.
Дикое место....
Скопировать
You got an address?
Just go east on Sunset until you reach the Gates of Hell.
She'll buzz us in.
ТАКСИСТ Адрес есть?
ЧАРЛИ Поезжайте на восток по бульвару Сан-Сет, пока ни достигнете врат ада.
АЛАН А там она откроет...
Скопировать
One night.
Larry suggested we open the gates of hell in the canteen.
I pleaded with him.
Однажды...
Ларри предложил открыть врата в ад прямо в этой столовой.
Я умолял его.
Скопировать
Go make me a pill that cures madness or I'll kick your ass so hard you'll be able to build a pool in the footprint.
If the gates of hell do re-open, don't say I didn't warn you.
I just have and that means you'd be lying.
Так что иди и приготовь пилюли против безумия либо я так дам тебе под зад, что во вмятине можно будет сделать бассейн. Ясно? Как день.
Но если врата в ад снова откроются, не говорите, что я не предупреждал вас.
Так как я сейчас предупредил вас, то, отрицая это, вы окажетесь лгунами.
Скопировать
It's an evil highland force... the ghosts of Scottish warriors trapped in foggy mist.
Since Dag re-opened the Gates of Hell there's been a glut of terror.
Why would dead Scottish warriors come south?
Согласно распечатке, это злые силы с гор, призраки шотландских воинов, захваченных туманом.
С тех пор, как Даг открыл врата в ад на прошлой неделе, ужасной нечисти становится все больше.
С чего бы давно умершим шотландским воинам в тумане забираться так далеко на юг?
Скопировать
See, Hellboy was adopted by this scientist and raised to be a hero...
But... turns out his destiny is to open the gates of hell, so...
So, he tries to do good, but he usually ends up destroying everything.
- Ну.. Хеллбоя усыновил ...ученый.. который вырастил из него героя...
Но у него такая судьба.. что он должен открыть врата ада.. так что
Он пытается всё делать хорошо.. но так получается что он всё разрушает
Скопировать
I need a shower.
I re-closed the gates of hell but Darkplace hasn't been the same since.
With Larry back, it feels like the gates could re-open any second and that's the last thing I need.
Мне надо в душ.
Я вновь закрыл врата в ад, но с тех пор Даркплэйс не тот, что раньше.
С возвращением Ларри есть опасность, что эти врата могут открыться в любую секунду и это - последнее, что мне нужно.
Скопировать
Because you were never taught the real truth
But no longer The gates of hell open for those who turn willfully against the truth I
So, what does his teacher say?
Ведь тебя никто не учил Истине. Но чтобы больше — никогда!
Для того, кто выступает против Истины осознанно, открыты врата ада!
И что сказал учитель? Ага...
Скопировать
Really?
Like where ... the gates of hell?
Iraq.
Да ну?
И где ж ты был...в аду?
В Ираке.
Скопировать
We've been here before, haven't we?
When the gates of hell opened up on you, Tom?
And I took care of you then. I'm gonna take care of you now.
Мы ведь многое прошли.
Помнишь этот кошмар?
Ты вылез тогда и сейчас сможешь.
Скопировать
What do you plan, Lord Satan?
On Halloween we shall open the Gates of Hell, rise up to the earth and we will rent out the entire W
How big a party are we talking?
-Мы должны восстать на земле!
-И мы должны арендовать отель Entire W... -Для ахуенной вечеринки, и мы должны пригласить кучу знаменитостей! -О насколько большой вечеринке мы говорим?
-Вы когда-нибудь видели вечеринки испорченных богатеньких малолеток по MTV?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The Gates of Hell (зе гейтс ов хэл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Gates of Hell для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе гейтс ов хэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
