Перевод "ворот" на английский

Русский
English
0 / 30
воротcollar goal door gateway gate
Произношение ворот

ворот – 30 результатов перевода

Повторим еще раз!
Закройте ворота.
Пожалуйста, соберитесь!
Let's rehearse again everybody!
Shut the gate.
Concentrate please!
Скопировать
Кроме подбородка, что во мне может не нравиться?
Ворота изменников, Лондонский Тауэр
Принять арестованного!
Except for the chin what is there not to like?
Traitor's gate tower of london
Prisoner to the steps!
Скопировать
Просто расскажи еще раз.
Кто-то забыл закрыть детские ворота.
Кто-то.
Just--just tell me again.
Somebody left the baby gatopen.
Somebody.
Скопировать
Зацени. Я только что купил это.
Нам нужно проверить ворота!
Теперь, вот как это все работает.
Check that out.I just bought that.
***Gate!
Now, here's how it works.
Скопировать
Брат Десмонд!
Брат Десмонд, этот человек стоял у ворот.
Он говорит, что хочет увидеть тебя
Brother Desmond, Brother Desmond.
I met this man waiting at the gates.
He says he needs to have a word with you.
Скопировать
Ок.
Кто закроет ворота?
Ты или я?
Okay.
So, who's locking up?
Me or you?
Скопировать
Большинство постояльцев это - бывшее советское начальство, гражданское и военное. Место особенное и охраняемое.
Но вечером туда можно просто войти пешком через ворота.
Ты останешся внизу на страже, а я войду к нему в комнату, покончу с тем, что от него осталось, и мы уйдём оттуда.
Most of the tenants are former Soviet government officials and high ranking red army officers.
It's secure, but at night we can get in easily. We walk in.
You stay downstairs as a lookout while I go up to his room, finish what's left of the Surgeon and we get out of there.
Скопировать
Вот я и пошел в тот дом.
Я с трудом дошел до главных ворот.
Я думал вы мне друзья.
So I went to the house.
Barely made it through the front gate.
- Thought you were my friend.
Скопировать
Воображение..
Сэр, я получаю какую-то электро обратную связь от ворот.
Это слабый, но это нано-ответ на что-то.
Sir, I'm getting some electro feedback from the gate.
It's weak, but it's nano-responding to something.
Was there more to the imagination song? How does the rest of it go?
Скопировать
- Что? Я... Для этого мы и ставим в дверях гостиной детские ворота.
Ворота были открыты.
Ты оставил ворота открытыми?
I-I... this is why we put the baby gate in the living room.
The gate was open. You left the gate open?
No,I didn'T.
Скопировать
Ворота были открыты.
Ты оставил ворота открытыми?
Нет, не я. Ты хочешь сказать, что это я оставила их открытыми?
The gate was open. You left the gate open?
No,I didn'T.
What are you trying to say,I left the gate open?
Скопировать
- Миранда, это не поможет.
Ворота были открыты. Я закрыла ворота?
Так, я вышла из спальни в кабинет, написала записку.
- Miranda, this isn't helpg.
The gate was open.Did I close the gate?
Okay, look, I walked out of the bedroom into the office, and I wrote a note
Скопировать
- Прекрати. Это не поможет.
Я не помню, закрыла ли я эти ворота.
Это мой малыш, мой мальчик, а я не помню, закрыла ли ворота.
- Stop this.This is not helping.
I can't remember if I closed that gate.
That's my baby, that's my baby, and I can't remember if closed the gate. -It doesn't matter.It does not matter.
Скопировать
Я не помню, закрыла ли я эти ворота.
Это мой малыш, мой мальчик, а я не помню, закрыла ли ворота.
- Это не имеет значения. - Это имеет значение!
I can't remember if I closed that gate.
That's my baby, that's my baby, and I can't remember if closed the gate. -It doesn't matter.It does not matter.
- It does matter!
Скопировать
Скорее назад!
Они ломают главньıе ворота!
Строить заслон!
Go, go!
They're going to target the main gate.
Form wall!
Скопировать
Что дальше?
- Мы охраняем ворота.
- Я туда не выйду.
And now what?
- We will close the gate.
- I will not go outside.
Скопировать
- Черт.
- Ворота!
- Давай!
- Diabos. - Follow in front!
- The gate!
- Let's go!
Скопировать
Понимаете, меня не нужно успокаивать, скрывая правду.
Давал от ворот поворот на вашем участке некоему Фрэнсису Вулкоту.
Он не из тех, кто не будет нагло лгать для достижения своих целей. И он умеет пустить ложные слухи без палева.
You understand I needn't be comforted... at the expense of the truth.
I'm late, ma'am, over shooing a man away from your digging's... named Francis Wolcott, that scouts for George Hearst... who wouldn't spare attention for a camp or the sun itself... if he didn't think it likely to fill his coffers.
Nor the sort who'd shrink from a lie... or more than one, to advance his purpose... or be ignorant of how to circulate his falsehoods... without anyone knowing their source.
Скопировать
Уходите, уходите, уходите!
Открой ворота!
Используй ту штуку!
Get out, get out, get out!
Open the gate!
Use that tube thing!
Скопировать
- Да, верно! Спешите, внутрь!
Закрывайте ворота!
Готовьте пушки к стрельбе!
Yeah, right!
Hurry, get inside!
The evil imaginary characters are approaching!
Скопировать
Сотрудники Совета, это действительно тяжёлые времена.
Злые силы накопились у наших ворот в настоящий момент.
Зевс считает, что мы должны эвакуироваться. - Да, их сила превосходит нашу.
The Council of Nine consists of some of the most highly regarded imaginary characters in all Imaginationland.
Fellow Council, these are indeed dark times.
The evil forces amass at our gates as we speak.
Скопировать
- Миранда.
Для этого мы и ставим в дверях гостиной детские ворота.
Ворота были открыты.
-What?
I-I... this is why we put the baby gate in the living room.
The gate was open. You left the gate open?
Скопировать
Я спешила, посмотрела на часы и вышла из квартиры.
- Я... ворота.
- Миранда, это не поможет.
I was in a hurry, so I looked at the clock and I walked out of the door.
- I...the gate.
- Miranda, this isn't helpg.
Скопировать
...и психушек!
так что внезапно.. ...без электричества, по всей јмерике, ворота и камеры исправительных и лечебных учреждений
...и выйдут все наши старые друзь€..
...and nuthouses!
So, suddenly without electricity, all across america, the gates and cell doors of penitentiaries and mental institutions would fly open...!
...and out would come all of our old friends!
Скопировать
Я прекрасно понимаю, что говорю.
Ровно через 7 лет я буду у ворот тюрьмы. И ты выйдешь замуж за Монти.
Правильно или нет?
I know exactly what I'm saying.
Seven years from now, I'll be at the prison gate.
You'll be married to monty.
Скопировать
Тим!
ВРАЩАЮЩИЕСЯ ВОРОТА
Кён Су получает телефонный звонок от Сон Ву
Tim!
THE TURNING GATE
Kyungsoo receives a phone call from Sungwoo
Скопировать
Испуганная, змея уползла назад.
Ворота, через которые змея вернулась назад, назвали Вращающимися Воротами.
Извините!
Terrified, it ran away.
The gate from which the snake turned back from was called the Turning Gate.
Excuse me!
Скопировать
Она владеют фабрикой.
Мы упустили Вращающиеся Ворота.
Ты хотел их увидеть?
They run a bag factory.
We've missed the Turning Gate.
You wanted to see it?
Скопировать
В Сан-Франциско... Не такая жёсткая безопасность.
На мосту "Золотые Ворота" стоял хаммер, и я говорю о машине.
Один хаммер и два национальных гвардейца здесь, то же самое на другом конце моста.
In San Francisco, not so hardcore security.
At Golden Gate Bridge there's a Hummer, and I'm talking about the car.
One Hummer here, two National Guardsmen, same at the other end of the bridge.
Скопировать
Три минуты до начала гонки.
Ворота закрываются.
Пожалуйста, отойдите от ограждений.
Three minutes left until the race.
The gates are closing.
Please clear away from the grid.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ворот?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ворот для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение