Перевод "Торино" на английский
Произношение Торино
Торино – 30 результатов перевода
Вот и повелитель.
, что, начав с Вриндизия свой путь и от Тарента, все море Ионийское успел он уж переплыть и овладел Ториной
Ты слышала ль?
Here comes the emperor
Is it not strange, Canidius, That from Tarentum and Brundusium He could so quickly cut the Ionian sea, And take in Turin?
You have heard on't, sweet?
Скопировать
Проверяем всех, кого знаем.
Мы проверим Козомано и Торино, ты — Голштейна и Эльфаро.
А ты свяжись со специалистами по взрывчатке.
You and I will check Cuzomano and Torena.
I want you to take Goldstein and Alfaro.
Hang in with Forensics. From the bomb squad, I want the explosive.
Скопировать
И думать об этом не смей.
Звонил Элберт Торино?
— Элберт Торино звонил Винсенту? — Нет.
Don't even think about...
Tell me Albert Torena called back.
Albert Torena call Vincent?
Скопировать
Да. Звонил Элберт Торино?
— Элберт Торино звонил Винсенту? — Нет.
Нет.
Tell me Albert Torena called back.
Albert Torena call Vincent?
No.
Скопировать
Бильбо Беггинс.
И, обратите особое внимание - Торин.
Б-Б-Бильбо Беггинс.
Bilbo Baggins.
And, especially, Thorin.
B-B-Bilbo Baggins.
Скопировать
Пора обсудить путешествие.
Это карта старого Трора - вашего деда, Торин.
Он был Королем Под Горой.
It is time to discuss the journey.
This map was made by Thror, your grandfather, Thorin.
He was a King under the Mountain.
Скопировать
Ударил.
Торин!
Все здесь?
Get up, the goblins are there.
Thorin!
Everyone here?
Скопировать
Это была самая опасная часть их путешествия.
Люди Города с самыми добрыми напутствиями провожали Торина.
Встреча с драконом — не шутка!
It was the most dangerous part of their journey.
The people of the Town saw off Thorin with the most gracious parting words.
Meeting with a dragon is no a joke!
Скопировать
Если от меня ждут, чтобы я первым вошел в потайной ход,
о Торин, сын Трейна...
- Внук Трора!
If you expect from me that I'm first to enter into the secret passage,
Thorin, son of a Thrain...
- Grandson of Thror.
Скопировать
Попадаются гномы хитрые, и коварные, И вообще дрянные;
но есть и порядочные, вроде Торина и остальных двенадцати.
Только не надо ждать от них слишком многого.
Some are tricky and treacherous and pretty bad lots.
But there are also honest dwarves such as Thorin and the other twelve.
Just as long as you don't expect too much from them.
Скопировать
Нам не о чем говорить!
Так, но вы забыли, Торин, что вы в свое время сказали, что я могу взять все, что я захочу, в счет вознаграждения
Так вот я — при всех — яотказываюсь от своей доли, и этот камень передаю людям Города.
We have nothing to talk about!
So, but you have forgotten, Thorin, that once you said, that I can take whatever I want on account of the remuneration.
Then I... before all... I waive my share, and I transfer this stone to the people of Town.
Скопировать
Вы тут все в заговоре!
Нет-нет-нет, Торин!
Вот когда вы говорили, что я могу взять свою четырнадцатую часть в счет вознаграждения, может быть, я понял вас буквально.
You're all in league!
No-no-no, Thorin!
When you told me I could take a 14th part as my share, I took it literally. Maybe too literally.
Скопировать
Ты был гадом и остался им.
- Возьми нож, Торин!
- Отстань.
You were and remained a bastard.
- Take the knife, Thorir!
- Don't interfere!
Скопировать
А ты, ты помог нам.
Я сделал то, что ты просил, Торин.
Я зажёг священный огонь.
And you helped us.
I did what you asked Thorir.
I lit the sacred fire.
Скопировать
Эйнар Счастливый.
Сын Торина.
Я даю тебе меч Эйнара.
Eynar the lucky.
Thorir's son.
I'm giving you Eynar's sword.
Скопировать
Поживём - увидим.
Я приветствую тебя, Торин.
Мы рады видеть вас.
Let's wait and see.
I salute you, Thorir.
We are happy to see you.
Скопировать
Сигурд любит похвастать.
Баня готова, Торин.
Спасибо, Тюра, ты всегда знаешь, что нам нужнее всего.
Sigurd likes to boast.
Bath is ready, Thorir.
Thank you, Tyra, you always know what we need most.
Скопировать
Спасибо, Тюра, ты всегда знаешь, что нам нужнее всего.
Олаф тебя зовёт, Торин.
Он встанет, чтобы встретиться с вами на пиру.
Thank you, Tyra, you always know what we need most.
Olaf is calling you, Thorir.
It will get up to meet you at the banquet.
Скопировать
Он хочет увидеть и Эйнара Счастливого.
Увидимся во время пира, Торин.
Музыканты туда.
He also wants to see Eynar the lucky.
See you at the feast, Thorir.
The musicians there.
Скопировать
Ну! Что скажете?
Гном Торин.
Мы совершенно не виноваты в тех поступках, которые вы нам приписываете.
Well, what do you have to say?
I am... I am Thorin the dwarf.
We cannot be blamed for those things of which you suspect us.
Скопировать
И тихо, чтобы не услышал дракон они пели песни о том прекрасном дне, когда вернутся гномы.
Я Торин, сын Трейна, Король-под-Горой.
Я вернулся!
And quietly, so that the dragon would not hear it, they sang songs about the beautiful day when the dwarves would return.
I'm Thorin, son of Thrain, King under the Mountain!
I have come back!
Скопировать
Через час мне надо на поезд.
Завтра читаю лекцию в Торино.
- Вы путешествуете поездом?
I have a train to catch in an hour.
I'm giving a lecture in Torino tomorrow.
- You travel by train?
Скопировать
Эй, ты что делаешь?
Это "форд гранд-торино", понял?
А не какой-то там дом на колёсах.
Hotshot, what do you think you're doing?
This is a Ford Gran Torino, okay?
It's not some crappy camper/apartment.
Скопировать
Соглашаясь с обвинением, мистер Барксдейл признает свое участие в поставке... этих наркотиков с целью смешивания, фасовки и продажи крупной партии героина...
Дидрэ Крэссон, Роланд Лэггет, Торин Бойд, убиты из одного оружия.
Плюс, у нас есть налетчики, Брэндон Райт, Джон Бэйли.
In accepting this plea, Mr. Barksdale acknowledges his role in procuring... those drugs with the intent to dilute, package, and sell retail amounts of heroin....
Deidre Kresson, Roland Leggett, Toreen Boyd, all tied to the same gun.
Plus, we got the stick-up boys, Brandon Wright, John Bailey.
Скопировать
Так или иначе, но мы собираемся в летний лагерь.
Тори, нам надо достать твой спальный мешок, а ещё тебе понадобится Библия, ручка и блокнот.
Фонарик, ох...
I do not know how, but we are preparing ourselves for the camping.
Tori, we must take stock-market to sleep the Bible, a pen and a notebook.
The lantern, oh...
Скопировать
- Около трех дней.
Если вам будет что-то нужно, то Рина вам во всем поможет.
Мы со всем справимся.
- Just three days.
If you need anything, Rina will help you.
We'll manage.
Скопировать
Это круто иметь колонию здесь.
Эта Alfa называется Mito, M-I-T-O, потому что была спроектирована в Милане и собрана в Торино,Турин.
Я вот думаю,что бы было, разработай они это авто в Twickenham и собрали бы в Attercliffe?
It's nice to have the colonies here.
This Alfa is called the Mito, M-I-T-O, because it was designed in Milan and built in Torino, Turin.
I'm thinking, what if they'd designed it in Twickenham and built it in Attercliffe? LAUGHTER
Скопировать
- "Когда мы победили ублюдков!"
А ирония в том, что Тори ни разу не избирались в Шотландии за последние 20 лет, а Якобиты - это был мятеж
Это были Тори, которые были про-Стюартовской, Католической, Англиканской ("Высокой церкви") партией, и это была их битва, и однако Тори остались не у власти
- "When we beat the bastards!"
And the irony is, of course, that the Tories have never been voted for in Scotland for the past twenty years, and the Jacobite was a Tory rebellion.
It was the Tories who were the pro-Stuart, Catholic, high-church Anglican party, and it was their fight, and indeed the Tories were out of power
Скопировать
Разберитесь пока без меня.
Торин?
Торин?
Hand out these for me.
Torunn?
Torunn?
Скопировать
Торин?
Торин?
Торильд!
Torunn?
Torunn?
Torild.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Торино?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Торино для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
