Перевод "варежка" на английский

Русский
English
0 / 30
варежкаmitten
Произношение варежка

варежка – 30 результатов перевода

Делайте, что угодно.
Закрой свою болтливую варежку!
Что это ты носишь под юбкой?
- Do what you like.
Shut your cheeky trap!
You wearing ones like that under your skirt?
Скопировать
Мне помнится, что восемь.
Закрой варежку!
Я так сожалею.
Wasn't it eight times?
Shut your trap!
I'm so sorry.
Скопировать
У нас здесь правила.
Чтобы выучить их ты должен больше слушать, а не варежку разевать.
Кто-то что-то вякнул?
We got rules here.
In order to learn them you gotta do more work with your ears than your mouth.
Somebody say something?
Скопировать
Удержишься за хвост ведущего - будешь летать.
Откроешь варежку - сожрут к чёртовой матери, и пеняй на себя.
Для начала запомните три "нельзя":
But if you hold on to the leader's tail, you can fly.
But once you gape, they'll eat you alive, and you can blame only yourself.
For now remember the three "no's".
Скопировать
Есть, я знаю таких.
Разинет варежку, и давай!
Смеются там над ним?
I know some women like this.
They open their flapper and get going!
Are they laughing at him?
Скопировать
Всегда ты попадаешь впросак, открывая свою здоровенную пасть.
Мы обогатились новым перлом из твоего лексикона таким же как хлеборезка и варежка.
Ты ведь намерен дать ему ответ?
You're always getting in trouble opening that big bazoo of yours.
We found a new word to strike from your vocabulary, along with patootie and bupkis.
You're gonna answer him, aren't you?
Скопировать
Хорошо что я взял запасные носки.
Я их как варежки использовал.
Не хотел ни до чего дотрагиваться в последнем месте.
I was glad I had that extra pair of socks.
I used them as mittens.
I didn't want to touch a thing in that last place.
Скопировать
Надо что-нибудь поменять.
Да, мытьё варежками-мочалками, может немного жидкого мыла и просто... сосредоточиться...
Зефир?
Maybe I can make some changes.
Get washcloth mittens and maybe some liquid soap and just... focus.
Zephyr?
Скопировать
Знаешь, Фрейз, по-моему, ты слишком деликатен в таких вещах.
Если бы Роз болтала лишнего, а не эта Мэри ты бы сразу сказал ей заткнуть варежку, так?
Да, наверное, но тут другое дело, папа.
You know, Fras, there's such a thing as being too sensitive about this stuff.
Now, if it was Roz blabbing on instead of this Mary, you'd tell her to put a sock in it, right?
Well, I suppose so, but, you know, this is different, Dad.
Скопировать
Я вмешался только из-за любви и заботы к двум людям...
Да закройте варежку!
Мне осточертело слушать ваше нытьё обо всём на этой планете.
I intervened only out of love and caring about the two people...
Oh, put a sock in it.
I am sick of listening to you yammering on about everything under the sun.
Скопировать
Знаете, я умею считать карты в блэкджеке.
- Закрой варежку.
- Я умею... - Закрой свою варежку!
- I know how to count cards at a blackjack table.
- Would you close your bazoo? - I can count four jacks...
- Close your bazoo!
Скопировать
- Закрой варежку.
. - Закрой свою варежку!
- Знаете, я очень... Не хочу вас разубеждать, потому что вы предложили мне нечто восхитительное.
- Would you close your bazoo? - I can count four jacks...
- Close your bazoo!
I don't want to be discouraging because what you're proposing is admirable.
Скопировать
Нет.
Тогда закройте свою варежку и слушайте меня, когда я говорю, что не хочу сдавать багаж.
Сэр, у нашей авиакомпании есть правила и если багаж превосходит по размерам...
– No. – No? OK.
Then shut your pie hole and listen to me when I say that I am finished with the checking-of-the-bags conversation!
Sir, we have a policy on this airline that if a bag is this large, we...
Скопировать
Не понимаю, в чём тут проблема.
Если она много болтает - просто скажи ей захлопнуть варежку.
Ну да, и как предлагаешь это сделать без намёков на свое превосходство?
I don't know what the big deal is.
If she's talking too much, just tell her to shut her big bazoo.
Oh, really, and how do you suggest I accomplish that without sounding like a complete bigot?
Скопировать
Поют все.
Капельки дождя на розах и усики котят, медный чайник сияющий и тёплые варежки, пакет бумажный, тесьмой
– Можно тебя на пару слов?
Other people can sing.
Can we talk out here for a minute?
She's fantastic. What are you talking about?
Скопировать
- Курочку будешь? - Нет.
Пора захлопнуть варежки.
В жопу себе шикни!
- You want some chicken?
For all y'all talkers up in here, it's time to keep it down right now.
Shh. Shh, back at you.
Скопировать
И всё?
Знаешь, это варежки бывают "славные"
Ага!
Rock, hard place me.
I mean, mittens are "nice. "
Okay.
Скопировать
Да, да.
Закрой варежку.
Дурачь своего психиатра, а не нас.
Yeah, yeah.
Zip it, daisy.
You fooled the shrink, but you don't fool us.
Скопировать
"Ой, да ладно, это ведь хороший продукт, он ведь..."
"Захлопни свою варежку.
ЗАТКНИСЬ!"
"Oh, come on, it's just, it's just a good product 'n it's just making a good..."
"Shut that big scaly pecker now.
SHUT IT!"
Скопировать
Ты это видишь?
Сядь и захлопни свою сраную варежку.
- Политкорректный Мачо.
You see this?
Sit down and shut your fuckin' rabbit.
- PC Anson.
Скопировать
Про капли на розах, про носик котенка.
Про блестящий чайник, про теплые варежки.
Про посылки, завязанные бечевкой.
Raindrops on roses and whiskers on kittens
Bright copper kettles And warm woolen mittens
Brown paper packages Tied up with strings
Скопировать
Про капли на розах, про носик котенка.
Про блестящий чайник, про теплые варежки.
Про посылки, завязанные бечевкой.
Raindrops on roses And whiskers on kittens
Bright copper kettles And warm woolen mittens
Brown paper packages Tied up with strings
Скопировать
Про капли на розах, про носик котенка.
Про блестящий чайник, про теплые варежки.
Про посылки, завязанные бечевкой.
Raindrops on roses And whiskers on kittens
Bright copper kettles And warm woolen mittens
Brown paper packages Tied up with strings
Скопировать
Или, например 2 шины для автомобиля или 180 кг шерсти.
Вот варежки.
Думаешь, они из шерсти да?
Or, for example, 2 tyres or 180 kg of yarn
Your mittens, for instance.
- Do you think they are made of wool?
Скопировать
Не смей поднимать на него руку, хулиган переросток.
Закройте вашу варежку, мадам.
И слушайте, что я вам скажу.
Don't you dare lay a hand on him, you overgrown bully.
Shut your trap, madam.
Now, you listen to me.
Скопировать
На вашем месте я бы пошла присмотрела за сестрой Моникой Джоан.
Она всё распускает старые свитера на нитки, чтобы связать варежки для бедных.
И, кажется, дела у неё идут не очень хорошо.
If I were you, I'd just go and sit with Sister Monica Joan.
She's still unravelling old sweaters from the charity box to knit up mittens for the poor.
It's not going very well.
Скопировать
На два градуса холоднее?
Боже, я не надел варежки.
- Я говорю, этот парень прикольный.
Two degrees cooler?
Me without my muff, God.
DREIWITZ: I tell you, this guy's funny.
Скопировать
Я хотел бы знать, с чего ты взял.
С того, что ты слишком много варежкой хлопаешь, вот с чего.
Ну да, летун.
I wanna know how you knew that.
Because your big mouth would catch too much wind, that's why.
All right, flyboy.
Скопировать
Нет, не жаль.
Заткни свою грязную варежку!
Спасибо, Уолт.
No, it isn't!
Shut your filthy clam!
Thank you, Walt.
Скопировать
Но у ниx, скорее всего, было трое или четверо ребят-- закрой!
закрой варежку!
Фрэнк, тиxо.
But they probably had three or four guys working the damn thing-- Zip!
Zip the shit up!
Frank, hush.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов варежка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы варежка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение