Перевод "Teapot" на русский
Teapot
→
чайник
Произношение Teapot (типот) :
tˈiːpɒt
типот транскрипция – 30 результатов перевода
- "Is this what I do, Mrs Cahill, she said. Attention:
Cahill, God sent it, do not use the teapot. "
Put on your book as an indication of Stephen,
— "Так уж я это делаю, мисс Кахилл"
А та ей: "Ахти, сударыня, упаси вас Бог делать, оба дела в одну посудину!"
Поместите это в вашу книгу, Стивен прямо жаждет этого,
Скопировать
I couldn't wake him up.
I pored water over him from a teapot.
- So I see...
Знаешь, я не могла его разбудить.
Я поливала его из чайника.
- Так...
Скопировать
I don't know...
The teapot, and the cups... they begin to shake... to quiver.
But not exactly, no... it's...
Я не знаю...
Чайник и чашки... они начинают вибрировать... дрожать.
Но не точно так, нет...
Скопировать
-, Yes clear.
- the teapot.
- "Typhoon" Is tea. - "Typhoon"?
- Ладно, чертяка. Хорошо.
Чайник.
А ты, наверное, тайфун.
Скопировать
Wow.
I'm a little teapot, short and stout
Here is my handle, here is my spout
Вау.
*Чайничек водички просит*
*Это ручка это носик*
Скопировать
All right, now you, come on.
I want to know how you became the little teapot.
I don't want to tell it again for Manny.
Ладно, теперь ты, давай.
Я хочу узнать как ты превратился в чайничек.
- Я не собираюсь рассказывать ещё раз для Мэнни.
Скопировать
It's important.
How come this tea-pot is so... naked?
It has no shame!
Это очень важно.
Почему этот чайник такой... голый?
Он совершенно лишен стыда!
Скопировать
There's no styrofoam on the toilet seat!
-Have you seen a teapot, mom?
-I don't think so.
Там на унитазе нет сиденья!
- Мама, где чайник?
- Я не знаю.
Скопировать
I really don't want to be taken in.
This is a beautiful teapot.
Was it abby's ?
- Я не хочу переезжать Все готово.
- Очень красивый чайник! - Спасибо.
- Он принадлежал Эбби?
Скопировать
I've waited too long already.
I'll leave my teapot.
I won't forget what you did for me.
-Не хочу терять ни минуты. Ваше пальто.
А вы непременно поешьте.
Я никогда не забуду, что вы для меня сделали.
Скопировать
I'll give you one of mine.
I have your teapot.
- The food's not safe.
Я дам вам один из своих.
У меня остался чай.
Вряд ли их кухня...
Скопировать
Here, have a try.
Roll the metal under the press, but be very careful unless you want your fingers to become part of the teapot
Occupation?
На, попробуй.
Просуньте лист металла под пресс... будьте осторожны, если вы не хотите, чтобы ваши пальцы... стали частью чайника.
- Род занятий? - Писатель.
Скопировать
If only you were a boy. What do boys have that I don't?
Just a little teapot spout. Does the goddess have a teapot spout?
What goddess?
Если бы ты только была мальчиком!
Носиком от чайника, только и всего.
У богини есть носик от чайника.
Скопировать
Tianci-- "Heaven sent"?
You've a little teapot spout! You really are heaven sent!
Tianci... tell Grandpa where you live.
Тианси.
У тебя есть носик от чайника!
Тианси... скажи дедушке, где ты живешь.
Скопировать
How about a nice cup of tea? I'll just put the jug on.
That was your favorite teapot.
It slipped out of me hand. Never mind, Phillip.
"Не хочешь чашечку чая?" "Нет, я лучше виски выпью."
"Прости, мама, это была твоя любимая чашка."
"Она выскользнула у меня из рук." "Ладно, забудь об этом."
Скопировать
Not even I can move it.
Try if you can unearth the teapot.
With the carpet there's no way.
Даже я не могу сдвинуть.
Попробуйте, если сможете, раскопать чайник.
Раз с ковром никак.
Скопировать
With the carpet there's no way.
I will dig up the teapot.
May the Lord give you long life.
Раз с ковром никак.
Я выкопаю чайник.
Пусть Бог даст вам долгой жизни.
Скопировать
Oh, sir! Have patience.
Your teapot, grandmother.
- And without dents.
Потерпи.
Я нашёл, нашёл, ваш чайник, бабушка.
- И без вмятин.
Скопировать
That does.
A teapot.
Just an old oil lamp.
Понятно.
Смотрите, какой чайник.
Это старинная лампа.
Скопировать
- Thanks, Grammy.
As soon as I'm done polishing my teapot, we can have a tea party with my dollies.
- Thanks for the warning. - Excuse me, ma'am.
- Спасибо, бабушка.
Как только я отполирую чайник, мы можем пить чай.
Прошу прощения.
Скопировать
- Where'd he come from?
- Remember my teapot?
Heavenly heather.
- Откуда он?
- Помнишь мой чайник?
Вот оно что!
Скопировать
How many times does thou have to be told?
- I'll tell you something else while I'm at it, she's about as useful as a chocolate teapot, that one
"What's your address?"
Сколько можно повторять?
- Мистер Пим.
"Какой у вас адрес?"
Скопировать
How did we get here?
Like in a teapot.
The roof opened, we dropped through, then it closed.
Как же мы сюда попали?
Как в чайник.
Крышку, значит, открыли, нас впустили, а потом закрыли.
Скопировать
Let's see.
- Should I heat the tea pot?
- No need for that.
Взглянем.
Чай подогреть?
- Не нужно.
Скопировать
I learned how to take it!
When the headmaster's wife gave you that silver teapot, she told you just what she tells all of the other
Yes, i know.
Я научился с этим справляться!
Когда жена директора школы подарила тебе тот серебряный чайник, она сказала то же, что говорила всем преподавательским жёнам - что ты должна быть всего лишь заинтересованным наблюдателем.
Да, я знаю.
Скопировать
Oh!
A teapot...
Why were people crowded along the Thames?
О!
Чайник...
Что делали все эти люди, на берегу Темзы?
Скопировать
They're frozen.
The Wedgwood teapot.
And you found all the pieces.
- Да, они замёрзли.
Чайник.
Ты нашёл все осколки.
Скопировать
It was like walking into a lung, a sulfer-stained, nicotine yellow and fly-blown lung.
landlord was a retired alcoholic with military pretensions... and a complexion like the inside of a teapot
By the time the doors opened, he was arse-holed on rum... and got progressively more arse-holed... till he could take no more
Мы шли будто по легкому, грязному никотиново-желтому легкому.
Хозяин этих земель был алкоголиком в отставке с военными замашками... и взрывным характером.
К моменту открытия бара, он был в стельку пьян, напившись рома... и вливал его в себя все больше, пока был в состоянии это делать.
Скопировать
And who could lie better than me?
The Koran teacher believed my story about the teapot.
Not everyone's like the Koran teacher.
А кто может врать лучше меня?
Учитель Корана поверил в мой рассказ о чайнике.
Не все такие, как учитель Корана.
Скопировать
Who thinks he can do better than me?
From now on, I'm no longer "Teapot", I'm the chief. - Listen, Teapot...
- Want me to hit you?
Кто думает, что может врать лучше меня?
С этого момента я болше не "чайник", Я начальник.
- Послушай, чайник...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Teapot (типот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Teapot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить типот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
