Перевод "пекло" на английский

Русский
English
0 / 30
пеклоhell scorching heat
Произношение пекло

пекло – 30 результатов перевода

Ќаконец то этот Єбаный маленький пиздЄныш Ѕемби умер! —дох!
"еперь, сотни местных пожаров объедин€ютс€ в одно большое, межштатное пекло!
и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары..
Dead!
Now, hundreds of regional fires come together into one huge interstate inferno...!
...and all twelve of the western United States are burning out of control....! Except Utah, where the mormons don't love fires...
Скопировать
Убери руки, не то я тебя на месте урою.
Майк, надо оберегать ее... а не тащить с собой в пекло.
Просто я подумал, если она будет с нами... нам легче будет защитить ее.
Get your bitch hands off. I'll knock you the fuck out.
Mike, we're trying to keep her out of trouble, man not invite her in.
Man, I just figured, you know, if she with us that's just less trouble she could get into.
Скопировать
Дорогой Отец Небесный, если бы можно было что-то пожелать... я бы хотела, чтобы наша семья стала нормальной.
Чтобы маме хотелось быть дома - чтобы она пекла булочки и носила красивый передник.
И ещё я бы хотела, чтобы папа закончил свои исследования - тогда у него будет время поигать с нами.
Dear Heavenly Father, if I could make a wish... I wish our family were normal.
That mum would like to be home - and that she would bake buns wearing a pretty apron.
I also wish dad would finish his research - so that he'd have time to play with us.
Скопировать
Раньше, как был бы старый Пэйси поступил в ситуации со сложным любовным треугольником?
Он нырнул бы прямо в самое пекло, облился бы кровью, и в итоге потерял бы девушку в конце так или иначе
-Пэйси, это вообще не такая... -А, всё в порядке, потому что.. Я извлёк урок из этого.
Back in the day how would the old-school Pacey deal with a complicated love triangle?
He would dive in, get bloody and still lose the girl in the end.
-Pacey, that's not even the same- lt's okay, because I learned from it.
Скопировать
Это наши общие деньги.
Ты же пекла ей пироги!
Если бы я знала, что она оставит нам наследство я бы носила ей фаршированные бананы.
This money is for both of us.
You're the one who made her the pasteles.
If I only knew she'd leave us all this money... I would have made her some alcapurrias or something.
Скопировать
Бог наш милосердный поможет Вам.
Ваше экселенция посылает меня в пекло!
А в пекле Бога нет!
Our merciful God will help you.
Your Excellency sends me into hell!
And there is no God in hell!
Скопировать
Ваше экселенция посылает меня в пекло!
А в пекле Бога нет!
- Бог имеет власть и над пеклом!
Your Excellency sends me into hell!
And there is no God in hell!
- God has power over hell too!
Скопировать
В раю, о, Господи, поют только ангелы.
Эй, дьяче, слуга божий, приказал Богдан Хмельницкий послать тебя к чертям в пекло и немедля.
Хоть я и слуга божий, но промеж чертей у меня приятели найдутся!
In heaven, oh Lord, only angels sing.
Hey, clerk, God's servant, Bogdan Khmelnitsky ordered to send for you to demons in hell and immediately.
Although I am a servant of God, I can find friends among demons!
Скопировать
Он нашел отрезанный палец рядом с лавкой.
Ты оказалась в самом пекле войны наркодилеров.
Не обижайтесь, но полиция Майами арестовывала его 12 раз и отпускала.
He found a severed finger by the crock pot.
You're about to be in the middle of a drug war.
Miami PD has arrested this guy 1 2 times with no convictions.
Скопировать
ЛаФлер - убийца.
Если он почует неладное, Mэлоун окажется в самом пекле.
Если со мной что-то случится, забудь все, что я говорил.
LaFleur's a killer.
If he senses anything amiss, Malone is gonna be in one hell of a tight spot.
If anything happens to me, forget everything I ever told you.
Скопировать
Дэн Дэйвис из США пересекает финишную черту за 8. 72 секунды новым мировым рекордом
Давай, я тебе расскажу кое-что нет ничего похожего на вишнёвый пирог, который пекла моя тетка Дэйзи
Она всегда выпекала его для меня, когда я приходила, по правде говоря, ради него и приходила
Dan Davis of the United States finishes with a time of 8. 72 seconds a new world record.
I'll tell you something there' s nothing quite like cherry pie baked by my Aunt Daisy.
She always bakes me one when I visit. Look forward to it actually.
Скопировать
Погибли все кролики.
Мы пекли хлеб из толчёной саранчи.
О чём вы говорите?
No rabbit in the oven.
We mashed locusts and made bread.
I have no idea what you guys are talking about.
Скопировать
Разве нет такой традиции в этих краях?
Я никогда прежде не пекла пирогов, но я ... испеку его.
Если я явлюсь к вам с визитом - ваш отец снарядит армию "Фурий".
Isn't that the way the courting is done hereabouts?
I've never baked a cake before, but I'll... bake one.
If I were to come courting you, your father would send his army from The Furies.
Скопировать
Это здание начали строить два года назад и бросили.
Конечно, такое пекло!
Нет, тут как в тюрьме.
Can't blame 'em with this sun.
It's like prison here.
Easy to get in. "Make yourself at home."
Скопировать
За безмозглого придурка?
Ты и твой любовничек хотели устроить мне пекло.
Я тебе нравилась.
14-carat sucker?
You and lover boy won't put me in the hot seat.
You liked me once.
Скопировать
Возьмите, пожалуйста.
Сама пекла.
Дамы и господа!
Help yourselves.
I baked them myself.
Ladies and gentlemen!
Скопировать
Если ты рассчитываешь такими упрощёнными рассуждениями поколебать религиозные устои, то ты глубоко заблуждаешься.
Может, я и заблуждаюсь, но я видел, как люди жарятся в пекле. Понимаешь? Я слышал их крики.
- Этот твой Бог... - Знаешь, почему ты привязался к Богу?
- Questioning belief with such simplistic reasoning undermines religion, Maillat, you don't have the stature for that
- But I have seen the ways you can twist on the grill when you've seen something like that it's hard to keep your faith
You accept God because you need him
Скопировать
О, это - собачья галета.
Бисквиты не пеклись для собак.
Но, пожалуйста, ешь.
Oh, it's a dog biscuit.
Biscuits are not baked for dogs.
But please do begin.
Скопировать
Вон то здание - это печи, еще теплые.
В них никогда не пекли хлеб.
Здесь три тысячи трупов - их просто не успели сжечь.
Over there's a building filled with ovens, still warm.
No one ever baked any bread in them.
Here, there are 3,200 corpses, near as we can tell that they didn't have time to bury.
Скопировать
Это хорошо.
Но здесь адское пекло.
Нет, это прекрасно.
Warm is one thing.
It must be hell in there.
No, it's wonderful.
Скопировать
А вот и я!
Настоящее пекло. Так-то будет лучше.
- Догола?
It's me!
Just what I need with this heat.
You won't do that?
Скопировать
Подойди на минутку и подержи эту вилку, Энни, или придется вызвать пожарных, чтоб потушить мое лицо.
У одной моей знакомой вспыхнули волосы на лбу, пока она пекла тост.
И не успели досчитать до десяти, как уже пылала вся комната.
Come and hold this fork a minute, Annie, or they'll have to call a fire brigade to put my face out.
I once knew a woman whose front hair caught fire when she was making toast.
And before you could count ten, the whole room was ablaze.
Скопировать
Сколько бы ни было, нужно дойти до завтрашнего восхода.
Это настоящее пекло.
Мы дошли?
But however much, it must be crossed before tomorrow's sun gets up.
This is the sun's anvil.
Have we done it?
Скопировать
Мы дошли?
Нет, но из пекла выбрались.
Всё равно, слава богу.
Have we done it?
No, but we're off the anvil.
Thank God for that anyway.
Скопировать
Сынка хозяина звали Джоан.
Иногда мы пекли картошку в золе.
Там росла липа, рядом с курятником.
We, the kids were lying down in the barn.
Sometimes, we braised potatoes under ashes.
I stole a hen, once.
Скопировать
Нет.
Я думал, ты пеклась о нем только до 12 лет.
А ты оказывается до сих пор его титькой кормишь, так ведь?
No.
And I thought you only had him at it till he was 12.
You still got him at it, haven't you?
Скопировать
В нем говорится о всеобщей забастовке.
Адское пекло!
Черт возьми!
It's about a common strike.
Bloody hell!
Dammit!
Скопировать
Тем более нужно быть осмотрительнее.
- Я никогда не пекла торты.
- Тебе и не надо это делать, дорогая.
We're taking no chances.
But I've never baked a fancy cake.
Oh, you won't have to, dear.
Скопировать
Как с этим в Свитривере?
- Жарче, чем в пекле.
- Прекратите, сейчас же.
What was it like in Sweet River?
- Hotter than hell.
- Now, you quit that.
Скопировать
Зачем ты говоришь одно, хотя желаешь совершенно другое?
Тебе захотелось тихую женушку, которая пекла бы тебе яблочные пироги, ты ее заимел.
Хотя в глубине души те бы предпочел, чтобы я оставалась любовницей.
You wanted a little housewife who bakes apple pies.
You got one.
You wanted me to remain your sex kitten. I tried. But you didn't notice.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пекло?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пекло для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение