Перевод "Иса" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Иса

Иса – 30 результатов перевода

все то, что приведет нас к верному пути, является нашим подлинным сокровищем, понимаешь?
И с этим ты можешь построить не только монастырь но и целый мир.
Но, возможно, ты жалеешь, что дал мне слово?
everything that has to lead his way, is our true treasure, do you understand?
And with that you can build not only a convent, but the whole world.
Although you may be already regretting having given me your word?
Скопировать
Соедините меня с Генералом Нортоном
Штаб полностью прекратил связь 2 часа назад, сэр И с тех пор мы не контактируем,
Почему вы мне раньше не сказали?
Get me General Norton.
Headquarters cut out completely two hours ago, sir, and we've had no contact since.
Why didn't you tell me before?
Скопировать
Не захотел мне продать свою пачкотню.
Вот проберусь к нему ночью и с приветом.
Давай, давай, мне так приятно.
He won't float me one of his crappy paintings.
I'll creep down one night and knock it off.
Don't stop, it's lovely.
Скопировать
Они шлют мне голубые розы
И с их цветами они присылают водителя
О боже, столько проблем
They send me blue roses...
And with their flowers they send their driver.
Oh my God, so many worries
Скопировать
С деньгами все в порядке
И с яхтой, и с замком...
С замком...
Moneyisallright
So are a boat and a castle
Castles...
Скопировать
Они выделяются своей рясой, или формой,
и с высоты городских балконов они слышат неутомимый голос, говорящий:
"Однажды все это будет принадлежать вам...".
They are distinguished by their dress, and from the balconies on high in the cities, they hear an untiring voice by their uniform;
that says:
"One day, all of you will belong..."
Скопировать
Перманентная революция имеет смысл только в том случае, когда те, кто занимается экономической политикой, могут справится с присутствующим в данной ситуации риском.
То, что предвидели Робеспьер и Сен-Жюст в качестве политической программы...
То, что превидели Робеспьер и Сен-Жюст как удивительно современную, и тем не менее не сформулированную, програму, должно быть осуществлено другими.
Paragraph 3. Permanent revolution only has meaning if the diversity and seriousness of the politico-economic team allows us to surmount the hazards of the situation.
Paragraph 7. What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program -
What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program that remained to be defined, but whose surprising topicality still amazes... others have drafted.
Скопировать
То, что предвидели Робеспьер и Сен-Жюст в качестве политической программы...
То, что превидели Робеспьер и Сен-Жюст как удивительно современную, и тем не менее не сформулированную
Я один из них, и нас нельзя винить.
Paragraph 7. What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program -
What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program that remained to be defined, but whose surprising topicality still amazes... others have drafted.
I am one of them, and you shouldn't blame us, comrades.
Скопировать
Ну и что из этого? Пока не будет зарегистрированна эксгумация, его снова похоронить нельзя!
Это вы и сами должны знать! Займитесь товарищем!
- Минуточку, но я был первым!
While not stating it has been exhumed It can not reburied!
Attend the other partner.
- A moment that I'm first!
Скопировать
Уж не хотите ли вы хоронить самовольно?
И сию же минуту!
И без разрешения не возвращайтесь!
In this sir do not bury me! What you think?
Yes the funeral, and now!
- And do not put my feet here anymore!
Скопировать
Ни одна женщина не сравнится с тобой, дорогая.
Жестоко, и со вкусом не очень.
Но правда, слава богу!
No one's likely to take you for a real woman either, my sweet.
Cruel, and in bad taste.
But true, thank God!
Скопировать
Ты одиночка.
Ты и сам теперь в пути.
Скоро узнаешь, что чувствует скиталец.
You're lonely
You're on the road yourself
You'll soon know how a drifter feels
Скопировать
Поднимите голову.
Король будет очень доволен, когда он узнает, как быстро и с каким энтузиазмом вы ответили на его призыв
И теперь, сыновья...
Heads up.
The king will be very satisfied when he'll learn how spontaneously and enthusiastically you answered at his call.
And now sons...
Скопировать
- Да.
- И со многими другими сделаете также, как только я покину эту комнату.
- Ну, не преувеличивайте.
- Yes.
- Many other will do so, as soon as I leave this room.
- Well, don't exaggerate.
Скопировать
Капитан, вы должны мне верить.
Я и сам кое-кого повстречал.
Вы видели еще кого-то из команды высадки?
Captain, you've gotta believe me. I do.
I've met some interesting personalities myself.
Have you seen any of the others from the landing party?
Скопировать
- Здесь что-то сожгли.
То же самое произошло и с овцами.
Они тоже заживо сгорели.
- Incinerated by whatever was here.
The same happened to the sheep.
They were burned to death.
Скопировать
Ты куда?
Я бы и сам туда съездил, но уверен, что ты захочешь меня отвезти.
- Это куда?
Where you goin'?
I'd drive up there, but I'm sure you don't want me running up there by myself.
- Up where?
Скопировать
Остальные сбежали в лес искать птичьи гнёзда.
- Я и сам пойду в лес.
Найду их.
The others have gone to the woods to hunt birds' eggs.
I'm going to the woods myself.
I might run into them.
Скопировать
- Это точно.
А здесь я поселенец и с меня хватит.
Вот только дома нужно немного восстановить.
- That's right.
Now I'm settlers. I have enough of everything.
Only the house should a little back, but will now.
Скопировать
Невзаимный!
- A, B и С [A B And C] Где я?
(Второй) В посёлке.
Unmutual!
(Six ) 'Where am I?
(Two ) 'In the village.'
Скопировать
B...
И С.
- Где они должны встретиться?
B... and C.
We shall then know what would have happened if we had not got to him first.
- Where should they meet? - Paris.
Скопировать
А почему бы вам двоим не встретить его по пути назад?
Я могу и сам.
Не стоит.
Why don't the two of you pick him up?
I can do that by myself.
You shouldn't.
Скопировать
Школа жизни.
Именно там я научился играть на гитаре и с ножом!
НОЖ.
The school of hard knocks.
That's where I learned to play some guitar and the switchblade!
The knife.
Скопировать
Национальный!
Толстый и с длинным носом...
Он мог стоять там на его больших ногах... С его крохотными ушами... Отдавая честь майору...
National!
...holiday... the General, stout and long-nosed, could utter words to make you giggle.
He could stand there on his big feet with his tiny ears, saluting a Major who hadn't been cut in half.
Скопировать
Интересно, что она делает сейчас.
И с кем! Ты завидуешь, коварный, но не заставишь меня сомневаться.
Ручаюсь, что сейчас она любовно разглядывает мой снимок.
But you'll never make me doubt her.
No, I'm sure she must be gazing tenderly at my photo.
I'll bet she's looking at her naked body in a mirror.
Скопировать
Д-р Чарльз Хантер, д-р Джек Кимбалл и д-р Виктор Камински.
Мы побеседовали с командиром, д-ром Дейвидом Боуменом и с его помощником, д-ром Фрэнком Пулом.
Добрый день, джентльмены.
They were Dr. Charles Hunter, Dr. Jack Kimbal and Dr. Victor Kaminsky.
We spoke with mission commander, Dr. David Bowman and his deputy, Dr. Frank Poole.
Good afternoon, gentlemen.
Скопировать
Главное, что они живы.
А раз они живы, то жив и сам застрахованный
В определенной, вы должны понимать, пропорции. В процентах
Crucially, they live.
As they live, so does the insured one.
In the corresponding percentage proportion, of course.
Скопировать
После ралли, господин адвокат.
Через неделю у меня ралли, и с первого приза, ста тысяч... Надо сейчас тренироваться.
Эти ноги...
After the raid, Maecenas.
I've got a raid next week, the first prize is 100,000, I have to train now.
And those legs...
Скопировать
Я нашёл пистолет.
Да, ещё и с наручниками?
Хороший фокус, как ты сумел?
- Yes, I found a gun.
With handcuffs?
How did you do that?
Скопировать
Мне просто повезло.
Такое могло и с вами случиться.
Давайте.
Well, that was just a lucky punch.
Might just as well have happened to me.
Come on.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Иса?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Иса для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение