Перевод "Иса" на английский
Произношение Иса
Иса – 30 результатов перевода
Что меня связывало
И со мной было.
Увы...
Of what binds me
Of what comes to pass
Alas
Скопировать
Король Франциск стремится восстановить отношения с вашим величеством.
Он и сам пострадал от того же, и потому предлагает вам настоящую и прочную дружбу.
Это так, император предал нас.
King francis is eager for a rapprochement with your majesty.
He is disgusted at the treacherous behaviour of the emperor towards you behaviour he knows only too well having suffered it himself at first hand and offers you instead a true and lasting friendship.
It is true, the emperor has betrayed us.
Скопировать
Поезжайте с нашим благословением.
И с предвкушением вашего успеха, ваше преосвященство, которого мы более всего ждем с нетерпением.
Я преданный и смиренный слуга вашего величества.
You leave with our blessing.
And with anticipation of your success, Your Eminence. For which we are most impatient.
I'm Your Majesty's true and humble servant.
Скопировать
Несомненно, ваше преосвященоство в курсе, его величество имел плотскую связь со старшей сестрой Анны, Марией.
А возможно даже и с их матерью.
Так говорят, но я в это не верю, про короля и их мать.
Surely Your Eminence is aware that His Majesty had carnal relations with Anne's older sister, Mary.
Perhaps even with their mother.
So it is rumoured. I give it no credence. With regard to the mother.
Скопировать
Я должен видеть ее.
Советую вашему величеству не встречаться с больными, и с теми, то общается с больными.
Вы король Англии.
I want to see her.
I would counsel against any contact with infected persons, or those who have had contact with infected persons.
You are the king of england.
Скопировать
Я не просто хочу сообщить тебе кое-что для моего спокойствия и утешения, но и получить твой добрый, спокойный и разумный совет.
Написано срочно, в эту субботу, на скорую руку и с печалью в сердце твоим доверенным другом.
Вулси.
For I would not only communicate things to you for my own comfort and relief, but would also have your good, sad, discreet advice and counsel.
In haste, this saturday, with the rude hand and sorrowful heart of your assured who loves you.
Wolsey.
Скопировать
Скажите, где он, и мы отправим...
С этим я и сам разберусь, сосредоточимся на Майкле.
Хорошо, как скажете... К счастью, многое из вашей версии подтверждается на месте преступления.
let me handle that.
Let's just focus on michael.
Okay, well, good news is is that much of what you're saying is checking out at the crime scene.
Скопировать
Что случилось?
Мне и с пятью детьми тяжко, но твой муж уже шестой, это уже слишком.
Да, последнее время Том слегка не в себе...
What happened?
Five kids are tough enough, but your husband makes six. - And that's where I draw the line.
- I know Tom has been a little cranky...
Скопировать
Посмотри на меня ты не умрешь.
ты справишься с тобой всё будет хорошо и с ребенком всё будет хорошо
Мне нужно, что бы ты дышала для меня, хорошо?
Look at me.
You're doing great. You're gonna be fine. The baby's gonna be fine.
I just need you to breathe for me, all right?
Скопировать
И ты продолжаешь рисковать, чтобы стало ещё хуже?
Начинаешь гнаться за удачей, и с каждым разом, когда она уже почти в руках... тебя откидывает все дальше
Ты только из-за денег переживаешь?
So your solution is to risk more and make things even worse?
You start chasing it. And every time you get your hands around it... You fall further backwards.
So this is about money?
Скопировать
Главное, что ТЫ выжил Ти.
И с тобой все в порядке.
Не дай Бог, блядь, ты бы убился насмерть.
The thing to take to heart, t,
You're here. You're all right.
You could have been killed, for ck's sake.
Скопировать
Припёрлась.
С 3-ёх до 5-и, с 7-и до 9-и.
Откуда у неё такая кликуха?
There she is.
3 to 5, 7 to 9.
Why do they call her that?
Скопировать
Она - ребенок, который умрет без операции.
Она умрет и с операцией.
Вот что мы с тобой делаем, убиваем, снова и снова, и снова.
She's a kid who's gonna die without the surgery.
She'll die with the surgery.
That's what you and i do together,we kill things over and over and over again.
Скопировать
Повсюду ходят слухи, сэр Томас что вы откажетесь давать присягу верности.
Я говорю вам совершенно открыто и со всей серьезностью:
я не желаю вреда столь великому человеку которого долгие годы заслуженно дарил своим расположением Его Величество.
It is very widely rumoured, Sir Thomas, that you will refuse to take the Oath of Succession.
I say this to you very openly and sincerely:
that I wish no harm to come to a great man who has for years enjoyed and deserved His Majesty's good graces.
Скопировать
Очень жаль слышать это.
Вы практически первый отказавшийся и ваше нежелание заставляет Его Величество Короля отнестись к вам и
Вот все члены Палат Общин и Лордов, которые уже дали клятву.
We are very sorry to hear you say this.
You are almost the first to refuse it and your refusal will cause the King's highness to be both indignant and suspicious of you.
Here are all the members of the Commons and the Lords who have sworn to take the oath.
Скопировать
Такой беззащитный пёс.
Они то же сделают и с нами.
Они загнали нас в западню.
Oh, God! Who would do this to a poor, defenseless dog?
The same inbreds who are gonna do it to us.
They've locked us in!
Скопировать
И не скажешь, что я был маленьким ангелом, да?
Уже хорошо знаком был с леди Пэлм и с ее пятью гребаными сестрами.
И что? Я никогда не говорил, что был ангелом.
I was hardly a little angel, was I?
Already well acquainted with Lady Palm and her five fucking sisters.
So what, I never said I was an angel.
Скопировать
Что мне нужно увидеться с лучшим человеком в мире.
О, и с тобой тоже.
Твой лучший человек явно некомпетентен.
That I had to see my favorite person in the world.
Oh, and you too.
Well, your favorite person in the whole wide world is clearly incompetent.
Скопировать
Там довольно базовые вещи.
Ты делаешь то же самое и с вафлями тоже?
Нет, это специально для блинов.
- Oh, my goodness.
Well, that's good news, because onesies are the exact opposite of pancakes.
They're totally impossible to screw up.
Скопировать
Это безнадёжно.
И с какой стати кимчхи не продают в палатке?
Я пью соджу, но не ужинаю!
This is hopeless.
Why on earth is there kimchi in a tent bar?
I'm drinking soju, not eating dinner!
Скопировать
Я сказала, громко и с расстановкой!
Ишан, громко и с расстановкой!
Громко и с расстановкой!
I said loud and proper, Ishaan.
Loud and proper!
Loud and proper!
Скопировать
Вы плохо себя ведете!
Вот точно также и с Ишаном.
Он не в состоянии различать буквы.
You're being naughty!
This is exactly what Ishaan's going through.
Ηe just can't recognise letters.
Скопировать
- Его святейшество должен проглотить причастие.
- Госпожа всемилостивая, молю и заклинаю тебя, смиренно и со всей любовью к тебе и твоему сыну Иисусу
Молю тебя, дай мне ребенка, сына в моей пустой утробе.
-Your holiness must swallow it. -Push it!
My lady,full of grace, I pray you,I beseech you. In all humility for the love I bear for you and for your son jesus christ.
I pray you... give me a child. A son to fill my empty womb.
Скопировать
Тут нужно чистое сердце. Как у Питера.
Чарльз, не пойми меня неправильно, я люблю Питера, но он и со своими проблемами разобраться не может.
Он постоянно сомневается.
What it really needs is heart, and that's Peter.
Charles, don't get me wrong. I love Peter, but that poor kid can barely get out of his own way.
He's ruled by insecurities.
Скопировать
В сумке Сэма не нашли наркотиков и его анализы в норме.
Не вини себя плохой парень, я бы и сам себя подозревал.
Теперь переведем специально для Вас:
There were no drugs in Sam's bag, and his ur-analysis came back clean.
Don't beat yourself up, bad guy, I would have suspected me too.
Now we should post a transcript for you:
Скопировать
Не хочешь понаблюдать за этим?
Ты и сам знаешь.
В чём дело, Барт и Гомер?
- If you watch me ?
- You know it.
What's the matter, Homer and Bart?
Скопировать
Нет, я не покину тебя!
Я никуда не уйду, и с этого времени все будет прекрасно,
Действительно!
No, i won't leave you!
I won't go anywhere, and this time, everything will going to be fine,
really!
Скопировать
Мне нужно дать ей лекарства, Приласкать ее.
И с кем она пообедает?
А остальные твои кошки не могут составить компанию?
I have to give her her meds, I have to pet her.
And who will she eat lunch with?
Can't your other cats keep her company?
Скопировать
Я отшагал два марафона.
Уверен, что и с пятью километрами справлюсь.
Главное прятаться от сопротивления ветра.
I've walked 2 marathons.
Pretty sure I can handle a 5k.
The key is drafting to eliminate wind resistance.
Скопировать
С двумя детишками, Кларой и Фредериком, и моей прекрасной женой Метте.
И с очень необычной работой.
- А где ты работаешь?
Two wonderful children, Klara and Frederik and my beautiful wife Mette.
And a job a little out of the ordinary.
- Where do you work
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Иса?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Иса для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение