Перевод "silver linings" на русский
Произношение silver linings (силва лайнинз) :
sˈɪlvə lˈaɪnɪŋz
силва лайнинз транскрипция – 16 результатов перевода
Either way.
[ sighs ] So, can we begin our session with you telling me about hope and silver linings and glittery
I'm sorry that the chemo didn't shrink the tumor.
Ну, или так.
Что ж, можете начинать свою лекцию о блестящих единорогах и о том, что нет худа без добра.
Мне жаль, что химиотерапия не помогла.
Скопировать
Got any roommates?
Yeah, but his abuela's in the hospital, which sucks, but "Silver Linings Playbook," we have the place
Dayum!
У тебя есть соседи по квартире?
Да, но его бабушка в больнице, и это отстой, но можно утешиться тем, что вся квартира в нашем распоряжении
Чёрт!
Скопировать
- Date night?
We had date night on his night off from the club, and had plans to order takeout and watch "Silver Linings
But then, out of the blue, he tells me he booked a last-minute party.
- Вечер свидания?
У нас был вечер свидания, когда он не был занят в клубе, и были планы заказать еду и посмотреть "Мой парень - псих".
Но потом неожиданно он говорит мне, что у него заказ на спонтанную вечеринку.
Скопировать
You Got Served.
Silver Linings Playbook, kind of.
The committee says they plan to push for a recall vote within two months.
"Танцы улиц".
"Сборник лучиков надежды", что-то вроде этого.
Комитет сообщает, что они планируют добиваться голосования за отзыв через 2 месяца.
Скопировать
And, may I say, things have been quiet for so many of us since Ashley's... departure.
Silver linings and all that.
If you're done enjoying yourself...
И, могу я сказать, Все было спокойно для многих из нас с тех пор как Эшли ушла.
Серебрянные веревки и все такое.
Если ты закончил восхищаться собой,
Скопировать
- # We're on the move #
- There are many silver linings to this horrendous disaster, and with it has come an incredible opportunity
- I'm optimistic when I see a room full of folks who want to take advantage of the opportunities, and that's a good thing from our perspective.
- # мы в движении #
- В этом ужасном несчастьи есть положительная обратная сторона, которая приносит невероятные возможности.
- Я наполняюсь оптимизмом когда вижу полную комнату людей которые хотят использовать эти возможности, и это хорошо, с точки зрения перспективы.
Скопировать
I couldn't tell you. And a big problem with the media focus is that it sees the war through the eyes of the Americans, through the eyes of the occupiers rather than those who are bearing the brunt of the war in human terms.
the optimism of the American leaders both in Vietnam and Washington to have faith any longer in the silver
In early 1968, Walter Cronkite told CBS viewers that the war couldn't be won.
Я не могу вам сказать.
Нас слишком часто обманывал оптимизм американских лидеров, во Вьетнаме и Вашингтоне, веруя в серебряный свет, они оказывались в темнейших облаках.
В начале 1968 Уолтер Кронкайт сказал зрителям CBS, что войну нельзя выиграть.
Скопировать
It means a lot to her to feel included.
Sometimes dark clouds have silver linings.
He sort of asked me out.
Для нее очень важно быть частью семьи.
Иногда из-за темных облаков выглядывают лучики надежды...
Он, кажется, пригласил меня на свидание.
Скопировать
- Mmm, I like it.
This severance package looks pretty good as far as the silver linings on sucky things go.
As I've explained to Mr. Martin, the current economy has suffered a decrease in force across the company, but because of his excellent record, we're exceeding the terms of his original contract with a full two-year payout, including an extension of his health insurance.
- Мне нравится.
Выходное пособие вполне приличное, можно сказать, ложка меда в бочке дегтя.
Как я уже объяснял мистеру Мартину, текущая ситуация в экономике вынуждает сокращать персонал в компании, но благодаря его безупречной характеристике, мы улучшили условия его первоначального контракта и выплатим полностью зарплату за 2 года работы, включая полную медицинскую страховку.
Скопировать
Might be nice to have some time for an actual life while she's around.
Ain't you just the queen of silver linings?
Live a little while you can.
На самом деле было бы неплохо использовать освободившееся время на собственную жизнь, пока она рядом.
Ты случаем не королева позитива?
Жить по-немногу, пока можешь
Скопировать
Strictly Ballroom?
- Silver Linings Playbook?
- Third one, I think.
"Танцы без правил"?
- "Мой парень-псих"?
- Третий, я думаю.
Скопировать
I mean, well, that's good news.
Silver linings.
Oh, you think that this is funny? !
Это отличная новость.
Лучик надежды.
Ты думаешь это смешно?
Скопировать
The one bit of good news is they put her in a medically induced coma before she read the card.
So, you know, silver linings.
Were you like this when I married you?
Единственная хорошая новость — её погрузили в искусственную кому до того, как она прочла ту открытку.
Ну, как говорится, нет худа без добра.
Неужели я на этой женщине женился?
Скопировать
Mm, I don't think it will, because I didn't appear in the movie.
Okay, I'm officially out of silver linings, dude.
Sorry, man.
Мм, сомневаюсь, меня же не было в фильме.
Всё, у меня кончились все плюсы.
Сожалею.
Скопировать
Ha, oh, no, we're goners.
But Silver Linings Playbook, that finger belonged to Randy's mom!
She's visiting him on set.
А, нет, мы трупы.
Но у моей пьесы есть счастливый конец, эти пальцы принадлежат маме Рэнди!
Она пришла к нему на съемки.
Скопировать
Almost makes me forget we have no money, no clothes, and we're getting zero mileage for this flight.
Silver Linings Playbook, though.
Little Randy update.
Я почти забыла, что у нас нет денег, одежды и за этот полет нам даже бесплатных миль не дадут.
Зато у нашей пьесы счастливый конец.
Немного новостей про Рэнди.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов silver linings (силва лайнинз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы silver linings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить силва лайнинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение