Перевод "за бортом" на английский

Русский
English
0 / 30
бортомcushion lapel side coat-breast
Произношение за бортом

за бортом – 30 результатов перевода

Детонация через три минуты.
- Можно выбросить её за борт?
Любая попытка сбрасывания устройства за борт приведёт к немедленной детонации.
- Detonation in three minutes.
- Can we jettison it?
Any attempt to jettison the device will precipitate detonation.
Скопировать
-Ой... - Что случилось?
Человек за бортом.
Что ты сказала?
- What's the matter?
Man overboard.
What are you saying? Are you saying- Oh.
Скопировать
"менно так!
достаточно умных, чтобы сидеть за кухонным столом и вы€сн€ть как сильно их выебла система, и выбросила за
ќни не хот€т этого! "наете чего они хот€т?
That's right!
They don't want people who are smart enough to sit around the kitchen table and figure out how badly they're getting fucked by a system that threw it overboard thirty fucking years ago...
They don't want that! You know what they want?
Скопировать
И больше тебе скажу...
Я попытаюсь оставить тебя за бортом
Ты опасен для общества
What's more,
I'll try to get you left outside the shelter.
You're dangerous.
Скопировать
(Дайна стонет)
Внимание человек за бортом!
- (Смеется)
(Dinah moans)
Watch out man overboard!
- (Laughs)
Скопировать
Я слишком поздно понял, что мы всего лишь крохи в этой огромной вселенной
Помогите: механический человек за бортом!
За ним!
Too late I realize that me children are me only real treasures.
Mechanical man overboard!
Go after him, Leela.
Скопировать
Человек за бортом!
Человек за бортом!
- Человек за бортом!
A man overboard!
Man overboard!
- Man overboard!
Скопировать
Помогите!
Человек за бортом!
- Человек за бортом!
Help!
Man overboard!
- Man overboard!
Скопировать
Человек за бортом!
- Человек за бортом!
- МАТРОС: На палубе!
Man overboard!
- Man overboard!
- SAILOR:
Скопировать
Да.
Перевернулась и затонула, а ее смыло в за борт.
А она не боялась одна выходить в море?
It capsized and sank.
She was washed overboard.
Wasn't she afraid to go out like that alone?
Скопировать
Как бы там ни было, это не имеет ничего общего с нашим делом.
Послушай, Ларри, ты не окажешься за бортом из-за своей жены?
Слушай, только потому, что парень снимает свои ботинки и носки, чтобы перейти болото, не означает, что он планирует переплыть Атлантику?
Whatever it was, it had nothing to do with business.
Lookit, Larry, you ain't going overboard for your wife, are you?
Say, just because a guy takes off his shoes and socks to go wading, doesn't mean that he's planning to swim the Atlantic, does it?
Скопировать
Это ваша вина.
Падение за борт.
Ваше пьяное поведение непростительно.
It's all your fault.
Falling overboard.
Your drunken conduct is inexcusable.
Скопировать
- Что случилось?
Он ничего не помнит с того момента, когда он упал за борт корабля.
У него был приступ амнезии.
- Why, what is it?
He doesn't remember anything up till a few minutes ago.
He's had an attack of amnesia.
Скопировать
Даже стальные пластины Вашего линкора не смогут выдержать действия этих новых взрывчатых веществ.
Может, мы сбросим мину за борт и взорвем ее?
- У нас не будет времени для этого.
Not even the steel plates of your battleships can withstand these new explosives.
What do we do, dump this stuff over the side and run?
- There will be no time for that.
Скопировать
Впереди пробоина, сэр, можно танком въехать.
Перекачай весь бензин и топливо, что там есть за борт и подожги.
Да, да, сэр.
There's a hole forward, sir, you can drive a tank through.
Break out all the gasoline and oil you got, spread it amidships and set fire to it.
Aye, aye, sir.
Скопировать
(УИЛСОН КРИЧИТ)
Человек за бортом!
Человек за бортом!
(WILSON SCREAMS)
A man overboard!
Man overboard!
Скопировать
Ненавижу выглядеть таким черствым.
Так значит, если лодка идет ко дну, первым делом нужно выбросить за борт больных и стариков?
Это не так.
I hate to sound cold.
So in a sinking boat, throw the sick and elderly over first?
It's not that.
Скопировать
Внимание всему экипажу.
Сейчас начались работы за бортом.
Не включайте никакое электрооборудование, пока они продалжаются.
[ Man On P.A.] Attention all hands.
E. V.A. activity on hull.
Do not radiate any electrical equipment while E. V.A. is in progress.
Скопировать
Передай его к корме.
За борт.
А теперь живее.
Pass her aft.
Outside everything, mind.
Lively now.
Скопировать
Помогите мне!
Человек за бортом!
Бизань-мачта упала.
Help me.
Man overboard.
Mizzen's gone.
Скопировать
Сюда.
За борт люки и бочки, все, что не тонет.
Выходит из ветра.
Over here.
Mr Allen, gratings and barrels, anything that floats, overboard.
She's broaching.
Скопировать
- Что мне, по-твоему, делать?
- Вылить грог за борт.
- Запретить им пить?
- What would you have me do?
- Tip the ship's grog over the side.
- Stop their grog?
Скопировать
От носа до кормы!
Все, что не жалко, за борт!
Здесь явно течь.
Stem to stern!
Anything we can afford to lose, see that it's lost!
Apparently, there's a leak.
Скопировать
Купил освещение, камеры, это удиви- тельное звуковое оборудование.
Я полностью за бортом, но мне всё равно.
Я говорю со страшной скоростью. Я даже не спросил, что привело тебя к Кейпсайд.
Got lights, cameras, awesome sound equipment.
I'm going completely overboard, but I don't care.
I'm talking a mile a minute. I haven't asked what brought you to Capeside.
Скопировать
Маленькие, вот такие.
Привяжите их к банкам, и выкиньте за борт, это увеличит плавучесть.
Быстрее!
Small ones, like this.
Lash them under the thwarts for buoyancy.
Hurry!
Скопировать
Шторм, ваша светлость?
За бортом попутный ветер и спокойное море.
Оставьте меня в покое.
Storm, Your Grace?
We have a fair wind and a calm sea.
Leave me alone.
Скопировать
Жизнь или смерть, сказал я себе.
Я улучил момент и толкнул его за борт.
Взяв ружье, я прицелился в мавра, и сказал, если ты приблизишься к кораблю, я застрелю тебя.
Life or death, I said to myself.
I took a moment and pushed him overboard.
Taking the gun, I took aim at the Moor, and said, if you come close to the ship, I will shoot you.
Скопировать
Там, в воде! Какой-то мальчик!
Человек за бортом!
Все по местам!
There's a boy in the water!
Man overboard!
Man the ropes!
Скопировать
Мы имеем несколько минут прежде, чем уровень энергии станет критическим.
- Приготовтесь выбросить за борт реакторный модуль.
- Да, сэр.
We have a few minutes before the naquadria reactor goes critical.
- Stand by to jettison the reactor module.
- Yes, sir.
Скопировать
Три, два, один, давай.
- Модуль выброшен за борт.
- Полную тягу.
Three, two, one, mark.
- Module jettisoned.
- Get us clear.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов за бортом?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы за бортом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение