Перевод "lapel" на русский

English
Русский
0 / 30
lapelлацкан борт отворот
Произношение lapel (лэпэл) :
lɐpˈɛl

лэпэл транскрипция – 30 результатов перевода

What do you want?
The explanation's pinned to my lapel.
"Dear Red. Mr. Kelso and I are unable to take Michael to U.W.
Чего тебе?
Записку прикололи к лацкану.
"Дорогой Рэд, мы с мистером Келсо не сможем поехать с Майклом в университет.
Скопировать
What do you want?
Once again, the explanation is pinned to my lapel.
"Dear Mr. and Mrs. Forman. Please give Michael $30... "for the game you threw out the window and broke.
Чего надо?
Записку снова прикололи к лацкану.
Дорогие мистер и миссис Форман, пожалуйста верните Майклу 30 долларов за игру которую вы выбросили в окно и сломали.
Скопировать
- How did you guys...?
Tracking monitor in your lapel.
This is to confirm that you've been rescued by Angel, CEO and president of Wolfram Hart.
А как вы...
Жучок на вашем пиджаке. Это экономит время, верно?
Распишитесь здесь для подтверждения вашего спасения Ангелом, президентом Вольфрам и Харт, а здесь чтобы освободить Вольфрам и Харт от ответственности...
Скопировать
Yeah.
On your lapel. You got something on your lapel.
Right there, Bob.
На левом лацкане.
Что-то наверху слева.
Нет, вот здесь, Боб.
Скопировать
She's using one for a bookmark in a copy of Tolstoy's Anna Karenina.
I'm wearing one in my lapel.
I haven't slept for days.
Она будет у неё в томике "Анны Карениной" Толстого,..
...а у меня - в петлице.
- Я пару дней не сплю.
Скопировать
─ Nothing's impossible. You're a genius.
The Palms will be in your lapel by Friday.
Next Friday.
Нет ничего невозможного для гения.
Награда будет на вашем отвороте в пятницу.
В следующую пятницу.
Скопировать
Just look at you.
You've got grease stains on your lapel.
Put this on.
Посмотрите на себя.
У вас на лацкане жирные пятна.
Наденьте это.
Скопировать
- Simple.
There's a stain of yellow custard used in making tarts on your lapel, and your shape convinced me you've
- There's no need to be rude.
- Это просто.
У вас на лацкане пятно желтоватого крема. Того оттенка, что свойственен заварному, каким начиняют пирожные. А ваша конституция - свидетельством тому, что вы их съели немало.
- Если можно, без грубости.
Скопировать
I've never seen him like this.
There's a stain on your lapel.
- Where?
-Я его не узнаю. -Я даже представить себе не могу...
-У Вас на лацкане какая-то грязь.
-Где?
Скопировать
Hang in there, Marty.
And stop talking into your lapel.
Oh, it's easy for you guys, all nice and cosy back in your van, eating your crullers and your bear claws.
Потерпи, Марти.
И перестань говорить в отворот пиджака.
Вам легко говорить, хорошо устроившись в своем фургоне,... поедая пирожки с пирожными.
Скопировать
I got it all, John.
I've got an ear piece, and the mike fits on my lapel.
Well, don't be ridiculous, Richard.
Я все подготовил, Джон.
У меня наушник и маленький микрофон на лацкане.
Не делай глупостей, Ричард.
Скопировать
So hard to tell these days.
They should wear lapel pins.
Welln the inscriptions on the coin and the key match.
И как же их отличить?
Хоть бы бейджики носили.
Ну... А тем временем надписи на ключе и на монете подходят друг к другу.
Скопировать
Why?
Lipstick on the lapel. Tsk-tsk.
Signs of something less attractive lower down.
А что?
Губная помада на отвороте.
Следы чего-то менее привлекательного ниже.
Скопировать
OK, maybe I don't have a plan.
- Lord knows, I don't have lapel buttons.
- Buffy...
ОК, может, у меня нет плана.
- Бог свидетель, и значка у меня нет.
- Баффи...
Скопировать
You did it wrong.
lt`s much better on the lapel.
Can you help me? We`re looking for the curator.
- Нет. - Все не так.
Гораздо удобнее на лацкан.
Не поможете нам найти директора?
Скопировать
- Blood - it plays .
Lapel , shameless .
And , ah, ah , ah.
— Кровь-то играет.
Отворотись, бесстыжая.
А, а, а, ах.
Скопировать
Youre gonna have to get her pink suit.
The one with the little red cherries on the lapel.
Wheres Jack, Jr.?
Джексон, поезжай привези её розовый костюм.
С красными вишинками на отворотах.
А где малыш?
Скопировать
I thought I should mention I'm putting you on the floor committee for the Christmas ball.
to go on your own rather than as someone's escort... and that you'll get a white carnation for your lapel
Thanks a lot, but actually I'm not planning to go to any more dances.
Кстати, я запишу тебя в подготовительный комитет к рождественскому балу.
По сути, это значит, что ты сможешь пойти сам, а не в качестве чьего-то эскорта, а на лацкан тебе прикрепят белую гвоздику.
Спасибо, но я больше не собираюсь ходить на балы .
Скопировать
What do you mean?
Makhmalbaf's lapel mike.
It's old equipment.
Что ты имеешь в виду?
Дело либо в разъёме, либо в микрофоне Махмальбафа.
Старое оборудование.
Скопировать
Do you want me to give this to you or should I hang on to it?
I want you to pin it to my lapel with my mittens and nametag.
-Snippy.
Ты хочешь, чтобы я дала это тебе или, я должна держаться за это?
я хочу, чтобы ты прикрепила это к моему отвороту с моими рукавицами и именной биркой.
Отморозок.
Скопировать
The... The cool yellow silk, the bouclé, see if it's crushed. If it's not too crushed, I'll wear it.
And on the lapel... that silver and turquoise pin in the shape of a seahorse.
You'll find it in the heart-shaped box I keep my accessories in.
И, Стелла, посмотри, не помятли костюм из жёлтого шёлка, я хочу его надеть.
А на лацкан - морского конька из серебра и бирюзы...
И найди букетик из искусственных фиалок.
Скопировать
Listen to me.
This lapel pin... Is a camera.
Now, if you can program its feed into my laptop, you and Jose can work from the car.
Послушай меня.
Этот значок - камера.
Если ты запрограммируешь ее передавать сигнал на мой ноутбук, вы с Хосе можете работать из машины.
Скопировать
When up rolls a huge convoy of countless Afghan officers and soldiers.
Navy on his lapel.
But I didn't know who he was. They off-loaded a sheep, and three Afghan soldiers knelt on this sheep in exactly the same place where these soldiers had been when they started the raid.
А потом подъехало большое количество афганских офицеров и солдат.
И среди них был один мужчина в форме морской пехоты США.
кто это был. где стояли солдаты перед началом той операции.
Скопировать
And your plan is?
Classic black, satin notch lapel, bespoke, of course.
And I assume you know how to tie one of these?
И какой план?
Классический чёрный, с атласными лацканами, естественно сделанный на заказ.
И я полагаю, ты знаешь, как завязывать один из них?
Скопировать
17 or 18, his uniform didn't even fit him.
He's got a little white flower in his lapel.
Prisoner of War.
17 или 18-ти лет, ему униформа была даже велика.
В его лацкане был белый цветочек.
Военнопленный.
Скопировать
I was hoping you'd ask that question.
Secret Service lapel pins.
They change color every day.
Я надеялся, что ты задашь этот вопрос.
Это значки Службы безопасности.
Цвета меняются ежедневно.
Скопировать
Are you going to get him a boutonniere?
Or are you just going to pin a bloody tampon to his lapel?
I so don't need to hear this.
Собираетесь ли вы получить его бутоньерка?
Или вы только собираетесь прикрепить кровавый тампон в петлице?
Я так не нужно слышать это.
Скопировать
I'll just make a dash for it.
Hand-sewn button holes, including one on the lapel.
Impeccable craftsmanship.
Если будет дождь, я лучше пробегусь.
Петельки прошиты вручную, и на лацканах тоже.
Безупречная работа.
Скопировать
Oh... scatter!
Hey, I need that lapel mic back.
I can't remember the last time I've been this humiliated.
Разбежались!
Я должен забрать ваш микрофон.
Не припомню, когда в последний раз меня так унижали.
Скопировать
You idiot!
Dude, my suit cost $200, and mine came with socks stapled to the lapel.
- Not gonna tap that.
Ты идиот!
Чувак, мой костюм стоит 200 долларов! и к отвороту моего были прикреплены носки.
- Не собираюсь отбивать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lapel (лэпэл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lapel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэпэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение