Перевод "суженный" на английский

Русский
English
0 / 30
суженныйcontraction narrowing narrow spot
Произношение суженный

суженный – 30 результатов перевода

Спасибо.
Приятно слышать, но это вряд ли понравится моему суженому.
- Ваш суженый?
Thank you.
That's nice to hear, but my intended would not like to hear it.
- Your intended?
Скопировать
Приятно слышать, но это вряд ли понравится моему суженому.
- Ваш суженый?
- Великий Ичияма, за которого я однажды выйду замуж.
That's nice to hear, but my intended would not like to hear it.
- Your intended?
- The Great Ichiyama, the man I will someday marry.
Скопировать
- Идем-идём, сама увидишь.
Если она уступила, то он - её суженый.
Он добрый парень. И родители его знатны и богаты.
Come see for yourself.
If she slept with him, he's hers!
He's a fine boy, good family, plenty of money.
Скопировать
Я хочу вас видеть в новогоднюю ночь, ведь я суеверна.
Мой милый, моя любовь, мой суженый.
Господи, ниспошли на меня спокойный сон в тихую ночь.
I'd like to see you on New Year's Eve because, you see, Fm superstitious.
My darling, my beloved, my betrothed...
Oh God, give me quiet sleep, a peaceful night.
Скопировать
- Я его уже взяла.
Это от её суженого, Перчика.
Годл так обрадуется. Она ждала весточки от него с...
It's from her intended
- Perchik. Oh, Hodel will be so happy.
She's been waiting to hear from him...
Скопировать
Поздравляю.
Она мне шепнула, что ты замечателен, красив, божественен и что ты мой суженый, дорогой.
Я увезу тебя опять домой, Кэтлин, через бурный широкий океан.
Congratulations.
It's whispered to me that you're wonderful, beautiful, heavenly... and that you're mine, dear.
I'll take you home again, Kathleen... - across the ocean wide...
Скопировать
Кое что для вас, госпожа?
Полированное медное зеркало, в которой вы сможете уведеть лицо суженного?
Для вас, за три фартинга.
Something for you, then, Mistress?
Polished brass in which you may see the face of your true love reflected?
To you, three farthings.
Скопировать
Нет, нет, нет.
Я не думаю что он твой суженый.
Не для тебя.
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
I don't think he's the one.
Not for you.
Скопировать
А если уверен, то на самом ли деле это она, или тебе только кажется, что это она?
А что, если суженная не найдётся, или найдётся, но ты её не заметишь?
Придётся быть внимательным.
And if you do, are they really the one... or do you only think they are?
And what if the person you're supposed to be with... never appears, or she does, but you're too distracted?
You learn to pay attention.
Скопировать
И является ли эта дама идеальной парой или первая?
А если их поставить рядом, они обе были твоими суженными, и ты просто одну встретил первой, или первой
От случайности это всё зависит, или некоторые вещи действительно суждены?
Is that lady your perfect mate, or was it the first?
If so, when the two of them are walking side by side... were they both the one for you, and you just met one first... or was the second one supposed to be first?
Is everything just chance... or are some things meant to be?
Скопировать
Только жизнь полна ими.
Ты уверен, что она твоя суженая?
Вы этого не знаете?
Only life.
Are you sure she is the one?
You don't know?
Скопировать
- Это судьба, конечно.
. - Я искал свою суженую.
- Я тоже.
But this is one hundred percent destiny! Exactly.
I was looking for my other half.
Me too.
Скопировать
Я не выйду замуж!
Я жду своего суженого!
Талия - 68.
Do you hear me?
If my true love appears, I'll marry him.
Waist, 68.
Скопировать
Спасибо.
Установите сужение луча на минимальную дисперсию.
Понял.
Thank you.
Set the confinement beam to its narrowest dispersion.
Understood.
Скопировать
Может хоть теперь ты обойдёшься без своих грязных фильмов!
Ты наконец встретил свою суженую!
Я о тебе, Патриша - она классная!
Perhaps now you have no use for your dirty movie!
Now you have met your wife-to-be!
Mind you, Patricia - she has real class!
Скопировать
Кожный зуд.
Сужение угла зрения.
Потом шок, конвульсии ацидоз....
Skin will tingle.
Vision narrows.
Then shock, convulsions acidosis....
Скопировать
Для тебя это больше, чем просто работа, Лиам.
Абнормальное сужение зрачков, повышенное кровяное давление в сетчатке глаз...
Спазм голосовых связок.
It's more than just a job, Liam.
Pupil contraction abnormal. Blood pressure up on your retina.
Vocal cord constriction.
Скопировать
Одна верба круто над землей склонилась, где синее озеро подо льдом укрылось.
Тут, говорят, в полночь, при лунном сияньи, в проруби девице суженый предстанет.
Не страшна мне полночь, к ведьмам нету страха;
And there a gnarled old tree ls nodding and abiding, And down beneath the ice The cold blue lake is hiding.
They say when midnight comes And the moon shines bright above Within the waters' depth appears A maiden's future love.
Oh midnight does not frighten me I scoff at superstition,
Скопировать
прорублю я прорубь топором с размаху.
Погляжу я в прорубь ровно к полуночи, суженому тихо загляну я в очи.
В темнозеленом кафтане он, молод шапка надвинута набекрень.
And with an ace I'll chop the ice And so fulfill my mission.
Deep in the icy waves I'll gaze with hopeful eyes, My destined lover to behold Where his face mirrored lies.
He wears a coat of dark green cloth,
Скопировать
Чтобы вернуть вас к жизни, мне пришлось заполнить вашу нервную систему нейрогенной радиацией.
К сожалению, это вызвало некоторое избирательное сужение ваших артерий.
В результате к вашим внутренним органам поступает недостаточно крови.
In order to revive you, I had to flood your nervous system with neurogenic radiation.
This has caused a vaso-constriction of your arteries.
The result is an inadequate blood flow to your internal organs.
Скопировать
Вы чуть меня не не пронзили! Ах!
Я никогда бы не убил отца своей суженой!
Время показалось мне таким долгим без вас, мой любезный Годфруа!
You almost pierced'st me!
Slay the father of my lady-love?
Your absence was an eternity, dear Godefroy.
Скопировать
Зия!
Мой суженый - герой.
Однажды, он прилетит на облаке и возьмет меня в жены.
Zixia
My lover is a hero
One day he'll come with a cloud, come to me and marry me
Скопировать
Чушь!
Я не хочу заставлять ждать мою суженую.
Мы ... мы можем наткнуться на ведьму Малькомба.
Hogwash!
My betrothed must not wait!
What about the witch of Malcombe?
Скопировать
Я не могу выйти замуж за человека, убившего моего отца.
Я понимаю, моя суженая.
Я тоже буду вам верен.
I can ne'er wed the man who killed my father.
I understand, my betrothed.
I'll be faithful too.
Скопировать
И если ты найдешь в себе достаточно смелости, ты сможешь отвести в сторону выстрел из твоего арбалета.
Ты сможешь женишься на своей суженой, и иметь потомков, о которых ты мечтаешь.
Не слушайте его, Мессир! Это безумие!
If you find enough force in yourself... you will be able to change the course of the arrow.
You'll wed your betrothed, and have the lineage you desire.
It's sheer lunacy!
Скопировать
Это сумасшедший!
Моя суженая ...
Моя суженая!
He's a crackpot.
My betrothed.
My betrothed.
Скопировать
Моя суженая ...
Моя суженая!
Вы здесь! - Френегонда!
My betrothed.
My betrothed.
You are here?
Скопировать
Ворота активированы.
Сужение лазера лишит нас связи со всеми на время передачи.
Центральная, ну вы что, нам здесь не сладко.
Jumpgate sequence, aye.
A distress signal won't do any good. No one can get to us in time.
Come on, Babylon Control, give us a break here.
Скопировать
Что у нас, Даг?
Пятилетняя девочка с сужением аорты.
Примерно час назад у нее неожиданно начался приступ. Она задыхалась.
What do you got, Doug?
We have a five-year-old with known coarctation of the aorta.
She had a sudden onset of severe respiratory distress an hour ago.
Скопировать
В основном, "Триумф", но так же и библию, которую дала Вера.
"С губ твоих капает мёд, суженая моя, словно из медовых сот Мед с молоком под твоим языком.
Запах платья твоего -
Mostly the "Triumph" but also Vera's bible.
"Thy lips, O my spouse, drop as the honeycomb honey and milk are under thy tongue.
And the smell of thy garments!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов суженный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы суженный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение