Перевод "мерцание" на английский

Русский
English
0 / 30
мерцаниеscintillation flicker glimmer twinkling shimmering
Произношение мерцание

мерцание – 30 результатов перевода

Он не дает вечности взорваться.
Этот коридор, это он вызвал тот магнитный эффект, эффект мерцания?
Именно, капитан, но не фактом своего существования.
It keeps eternity from blowing up.
This corridor is it what caused the magnetic effect, the winking-out phenomenon?
Precisely, captain, but not because of its existence.
Скопировать
Что у нас есть, мистер Спок?
Магнитный эффект, вызывающий мерцание?
Загадочный источник радиации на планете?
What do we got, Mr. Spock?
A magnetic effect which produces a winking-out phenomenon?
A mysterious, unidentified source of radiation on the planet?
Скопировать
И создают интересные, современные фильмы, сражаясь с этой реальностью.
В фильме "Мерцание" Йоджи Матсуока по новому подходит к уникальным трехсторонним отношениям между алкоголичкой
Ты убиваешь людей, вот так просто?
And they create interesting, contemporary works through their critique of the modern condition.
In his Twinkle, Joji Matsuoka approaches from a new angle... an unusual triangular relation of an alcoholic, her gay husband and his lover, as they are trying to create a new type of conjugal living, different from the traditional notion of home.
You kill people just like this?
Скопировать
Я никогда не боялась высоты.
- Вглядитесь в их мерцание.
- Удивительно, правда?
I never get dizzy.
Look at them twinkle.
Don't they, though?
Скопировать
Тебе за твой неприкосновенный запас - сострадание.
И, может быть, толика мерцания настоящей симпатии.
Я всё распродаю!
You take art I take Spam
To you for your K ration
And maybe an inkling
Скопировать
- Именно.
Это называется мерцанием.
Должно быть, он отнял этот дар у другой ведьмы.
- Exactly.
It's called blinking.
He must've copied it from another witch.
Скопировать
- Только как третий лишний.
Я видела два мерцания в их глазах.
Одно в его глазах и одно в ее.
- Only as a beard, maybe.
I saw two twinkles in their eyes.
One in his, one in hers.
Скопировать
Я коснулся этой вещи сначала.
Включилось, Я услышал шум и заметил мерцание.
- Может быть это элемент управления им.
I touched that thing first.
It turned on, I heard a noise, and noticed the shimmering.
- Maybe this controls it.
Скопировать
О, как ты мучаешь, трусиха совесть!
Мерцанье звезд...
Стоит глухая полночь.
O coward conscience how dost thou afflict me!
The lights burn blue.
It is now dead midnight.
Скопировать
- Например?
Например мерцание на периферии.
- Однажды было.
- Like what?
Like a fluttering in your peripheral vision?
- Once.
Скопировать
Извини.
Ну, я думаю, раз у тебя не было времени для ленча под звёздами, может, ты согласишься при мерцании варп
Как заботливо... но я... не голодна.
Oh, sorry.
Well, I thought since you didn't have time for lunch under the stars, maybe you'd settle for the glow of the warp core.
How thoughtful... but I'm... not hungry.
Скопировать
Оформление: Dez ~ Comment: 0,0:00:00.17,0:00:00.17,Title,0000,0000,0000,___Name
могут меня вот-вот переполнить. 200)}я закрываю глаза и загадываю желание. 200)}и вслушиваюсь в звёзд мерцанье
200)}Shinjiru mono ga kowareteku toki ni wa 200)}Me o tojite negau
Shinjiru mono ga kowareteku toki ni wa
Hitori-kiri de nemurenai yoru ni ochitemo
Hoshi no kagayaki ni mimi o sumashiteru
Скопировать
Львята, покажите чему вас доктор научил вытащите дьявола из жопы Кайла и не берегите сил
И в мерцании звезд, каждый львенок сделал что мог.
Они помнили все, что узнали и сделали Кайлу аборт.
Now cubs, do like they showed you. Hurry up fast! Get the Antichrist out of my friend Kyle's ass!
And in the twinkling starlight, each little cub did their portion.
They remember all they had learned and gave Kyle an abortion.
Скопировать
"Когда путешествуешь в темноте, благодарна и за маленькую искорку твою"
"Как ты узнаешь куда идти, если не будет мерцания в ночи."
- На что ты смотришь?
"Then the traveller in the dark thanks you for your tiny spark."
"How could he see where to go if you did not twinkle so?"
- What you looking at?
Скопировать
Дети здесь. Шествие святой Люсии.
Санкта Люсия, В чудном мерцаньи,
В зимнюю ночь дари Света сиянье!
The St. Lucy's procession is here.
Night falls and all is dark in house and stable
The sun has set, and now shadows are looming
Скопировать
И трепет легких трав, как будто сердца бой.
Ловя косых лучей последнее мерцанье,
Пора за горизонт умчаться мне с тобой.
Swoon under his gaze like a palpitating heart...
Let us run to the horizon, it's late,
Let us run fast, to catch at least a slanting ray!
Скопировать
И прямо здесь центр эмбриона.
Видите это мерцание?
Знаете, что это такое?
And right there in the middle is the embryo.
Do you see that flicker?
You know what that is?
Скопировать
Ну же.
Мерцание галактик.
Знаешь, ты так и не освоил искушающую ложь.
Come on. The glitter of the galaxy.
The mischief we could make.
Y'know, you never really mastered that temptation spiel. It's not a spiel.
Скопировать
Я понимаю, какого непосильного труда, какой крови нам будет стоить то, что мы решили составить эту декларацию и защитить наши штаты.
И все же сквозь весь этот мрак, я вижу мерцание восхитительного света и славы.
Я вижу, что следующие поколения одержат победу, основа которой заложена сегодня.
I am well aware of the toil and blood and treasure that it will cost us to maintain this declaration and support and defend these states.
Yet, through all the gloom, I can see the raise of ravishing light and glory.
I can see that posterity will triumph... in that day's transaction.
Скопировать
Я в этом не так уверена.
Она ловила каждое ваше слово с каким-то мерцанием в глазах.
Я могу уверить вас, мэм, что не давал ей повода... мерцать.
I'm not so sure.
She was hanging on your every word with that certain twinkle in her eye.
I can assure you, ma'am, I gave her no cause to... twinkle.
Скопировать
Это последний.
Похоже на мерцание предсердий на 130.
Хорошо, в сердце есть электрическая проблема.
Ow. I'm sorry, it's the last one.
Looks like he's afib at 130.
Okay, there's an electrical problem in the heart.
Скопировать
Ты говорил, что пульс у него нормальный.
Мерцание предсердий - оно то есть, то нет.
Дадим ему лекарство, чтобы замедлить сердце, и разжижим кровь, чтобы уменьшить риск инфаркта.
- You said his pulse was normal.
- It's possible to go out of afib.
We'll give medicine to slow the heart and thin the blood to reduce the risk.
Скопировать
- Доктор Моррис, что такое?
- При мерцании предсердий бывают сгустки в сердце.
Кусок мог оторваться и спуститься в живот, заблокировав насыщение кровью кишки.
- Dr. Morris, what's happening?
- With afib, you get a clot in the heart.
A piece can break, travel to the belly, block the blood supply to his intestines.
Скопировать
Я может быть изобрел новый способ шунтирования, но я не могу оперировать сам себя.
Мои коллеги не прикоснутся ко мне, потому что у меня хроническое мерцание предсердий, лёгочная гипертензия
Они думают, что операция убьет меня.
I may have invented the modified bypass, but I can't operate on mysf.
And my colleagues won't touch me because I have chronic a-fib, pulmonary hypertension and a clot in my left atrium.
They think if they operate, they'll kill me.
Скопировать
В объятьях прекрасной праздничной ночи танцевали женщины в украшениях.
В лунном свете и мерцании фонарей они изумительно держат ритм танца.
В объятьях прекрасной праздничной ночи танцевали женщины в украшениях.
In the arms of a beautiful festive night Dancing woman in jewelry.
In the moonlight and twinkling lights ... Amazing ... they keep the rhythm of dance.
In the arms of a beautiful festive night Dancing woman in jewelry.
Скопировать
Эй, можно нам еще одну бутылку вина, пожалуйста?
Если я и научился чему-нибудь от зависимости, это то, понимаете, жизнь подобна... она как мерцание звезды
Итак когда у тебя ситуация когда ты находишься с женщиной, почему не делать самую интересную вещь которую ты можешь делать в данной ситуации?
Hey, can we get another bottle of wine?
If I've learned anything from addiction, it's that, you know, life is as brief... as the twinkling of a star over all too soon.
So if you're in a situation where you're with a woman, why not do the most interesting thing... that you can do in that situation?
Скопировать
Болото переходило в широкую луговину, где мерцал огонек
Уже давно Маугли перестал интересоваться людскими делами, но в эту ночь мерцание Красного Цветка влекло
"Я только посмотрю, - сказал он, насколько изменилась человеческая стая." Дверь хижины отворилась; женщина выглянула в темноту.
The marsh ended in a broad plain where the light twinkled.
It was a long time since Mowgli had concerned himself with the doings of men.
I will look, he said, and I will see how far the man pack has changed.
Скопировать
Гель, дефибрилляция, 200 джоулей.
По-прежнему мерцание.
Еще раз двести.
Gel. Defibrillate. 200 joules!
Here I go!
200 once again.
Скопировать
Переходят на нашу сторону, в них есть энергия
Кто-то однажды описал это как "мерцание".
Я верю, что за секунды до события
Cross to our side, they have an energy.
Someone once described it as a glimmer.
I believe that in the moments before the event
Скопировать
О, слава Богу!
Я могу поклясться ,что видел мерцание волшебства в твоих лазах или это всего лишь гордость за хооршо
Я думаю я всегда получаю немного перспективы кода ты несешься через город
Oh, thank God!
I could swear there's a twinkle of magic in your eyes... or is it just pride in a job well done?
I think I always gain a bit of perspective when you blow through town.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мерцание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мерцание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение