Перевод "лыжный курорт" на английский

Русский
English
0 / 30
лыжныйski ski-track
курортspa health resort
Произношение лыжный курорт

лыжный курорт – 30 результатов перевода

В любом случае, все дороги открыты, есть еще несколько блок - постов, патрульных машин но движение не ограниченно.
Сирийские лыжные курорты снова заполняются.
Это сообщение вероятно последнее, относительно последнего нациста, Э. Шульца. Мы возвращаем к саням, собакам и конькам. А также к уменьшению популяции волков.
Anyway all the roads are open. There might be roadblocks. But everything is open.
The Syrian ski-resorts are filling up again.
This report is probably the last concerning the last Nazi as we return to bob-sleds, dogs, Polar-Bears and thinning the wolves population.
Скопировать
Так и есть.
Жаль, что с ним случилась эта неприятность на лыжном курорте.
- А?
He is.
Shame he had that skiing accident.
- Eh?
Скопировать
ты выкинул $150 000 на образование доступное в библиотеке за $1.50.
А ты будешь обслуживать моих детей, отдыхающих на лыжном курорте.
Может быть. Но я не буду настолько неоригинальным.
You dropped 150 grand on a fuclin' education... you could've got for $1.50 in late charges at the public library.
Yeah, but I will have a degree... and you'll be servin' my kids fries at a drive through on our way to a skiing trip.
Maybe, but at least I won't be unoriginal.
Скопировать
Где он ее нашел?
На лыжном курорте в Аспене.
Все ясно.
- Where'd he find this one?
- A ski slope in Aspen.
Excuse me.
Скопировать
-Что?
-Винтерхелен. лыжный курорт.
Доннер Пасс, маршрут 89.
- What?
- Winterhaven. Skiresort.
DonnerPass, route 89.
Скопировать
Но они публично не осудили тех, кто причастен.
- Строящийся лыжный курорт в Колорадо был подожжен поскольку он угрожал обитанию редкой местной рыси.
- Рысь - это..?
But they fail to publicly admonish those who do.
-For example? -A Colorado ski development that was under construction was set on fire because it threatened the habitat of a rare, local lynx.
-Is a lynx a--?
Скопировать
Что у тебя есть?
Террористы от зеленых сожгли лыжный курорт и СГЗ никак это не прокомментировал.
Зачем террористам жечь лыжный курорт?
What do you have?
Environmental terrorists burnt down a ski resort and the GDC didn't comment.
Why did terrorists burn down a ski resort?
Скопировать
Террористы от зеленых сожгли лыжный курорт и СГЗ никак это не прокомментировал.
Зачем террористам жечь лыжный курорт?
- Чтобы спасти рысь. (lynx)
Environmental terrorists burnt down a ski resort and the GDC didn't comment.
Why did terrorists burn down a ski resort?
-T o save the lynx.
Скопировать
Да.
Они сожгли лыжный курорт, чтобы спасти поле для гольфа?
Это - животное.
Yeah.
T errorists burned down a ski resort to save a golf course?
It's an animal.
Скопировать
- Слушай...
- Что-то о лыжном курорте...
- Ты меня слушаешь?
-Listen--
-Something about a ski resort--
-Are you listening?
Скопировать
– Ладно...
– Смотри, недавно мы купили путевку для пар на лыжный курорт, и ехать нужно уже в следующем месяце.
Только вот Лэни и Эспо снова расстались.
- Okay, so...
- Look, a while ago, we buy this couples weekend ski trip, and it's next month.
Oh, except Lanie and Espo are broken up yet again.
Скопировать
Эта крошка сбережет тебя.
Приятно знать, что он беспокоится обо мне... правда, не настолько, чтобы отменить свою поезду на лыжный
Слушай, мне пора.
This little baby should keep you safe.
It's nice to know he worries about me... not enough to cancel his ski trip to Chicago by the way but...
Look, I gotta go.
Скопировать
Вы просто завидуете, что у нас есть деньги, а у вас нет!
Завидуете, что мы летом трахаемся на Ривьере, а зимой на лыжных курортах!
Завидуете, что мы круглый год катаемся в деньгах, а вы - нет!
You can't bear us having money while you haven't, can you?
You can't bear us screwing on the Riviera, screwing at ski-resorts!
Can't bear us chucking cash around all year while you can't!
Скопировать
Это поможет избежать образования язв на роговице
Я отдыхал на лыжном курорте.
Сен-Мориц лучший курорт в это время года.
It'll save your cornea from going septic.
I just got back from skiing.
St. Moritz is superb at this time of year.
Скопировать
Через несколько недель, я буду на дереве в Юте.
Они хотят вырубить еще больше, чтобы построить лыжный курорт.
Сукины дети!
In a few weeks, I'm gonna be up a tree in Utah.
Those corporate bastards-- the same ones who just bulldozed me out of Kaili-- they want to clear-cut acres to build another ski condo complex.
Sons of bitches!
Скопировать
Нет, нет еще.
O, у них там и лыжный курорт в получасе езды.
Я не думаю, что ты будешь часто кататься на лыжах в свой третий триместр беременности.
No,not yet.
Ooh,they have,like,a ski resort,like,half-hour away.
I don't think you'd be doing a lot of skiing during your third trimester.
Скопировать
Ладно, вот что произошло.
Это было на том лыжном курорте 8 лет назад
Я обычно не западаю на французов, но ты знаешь, как я меняюсь, выпив слишком много шампанского.
Okay, here's what happened.
It was on that ski weekend eight years ago.
I don't normally go for French guys, but you know how I get when I drink too much champagne. What?
Скопировать
Откровенно, это работа для Richard Herring.
Это Риксгренсен, Самый северный лыжный курорт.
на 190 километров севернее полярного круга
Plainly this was a job for Richard Herring.
This is Riksgransen, the world's northernmost ski resort.
120 miles INSIDE the Arctic Circle.
Скопировать
Лучше всего для них будет вырваться из привычной системы.
Наконец подростки успокоились достаточно на долго чтобы я объяснил маршрут 'через лыжный курорт'
Верно, мы собираемся стартовать отсюда.
Best let them get it out of their system.
'Eventually the teenagers calm down long enough 'for me to explain the race route 'across the ski resort. '
Right, we're going to start from here.
Скопировать
Никто из нас никогда не вставал на лыжи.
В доме, в котором я убираюсь, есть портрет, где вся семья на лыжном курорте.
Там они на вершине горы, все улыбаются.
We've never been skiing.
I saw a picture in a house I was cleaning where the whole family went skiing.
They were all smiling, they were on top of a mountain. Looked like a lot of fun.
Скопировать
Это предупреждение.
Этот бутик, находится на лыжном курорте Швейцарии.
Ах, Швейцария!
That is a warning.
This clothing boutique is in the skiing resort of Klosters in Switzerland.
Ah, Switzerland!
Скопировать
Да нет никаких правил
Это просто ты что-то выдумал Потому что моя бывшая испортила нашу поездку на лыжный курорт
Ты порвал с ней на вершине горы
No, there is no rule.
It's just something that you made up because my ex-girlfriend ruined our ski trip.
You broke up with her on a mountain.
Скопировать
[ Шум лопастей вертолета ]
[Голос репортера ] Вэйл, штат Колорадо, Сегодня сгорел в пожаре самый популярный лыжный курорт страны
Подозревается поджог.
[ Helicopter Blades Whirring ]
[Male Newscaster] In Vail, Colorado, the nation's busiest ski resort was hit today by a fire.
Arson is suspected.
Скопировать
Они воодушевились этим и наметили новые цели.
и 12 миллионную лыжную базу в Вэйле, штат Колорадо... в знак протеста застройки национальных лесов лыжными
Офис Ф.О.З по связям с общественностью был открыт людьми, которые даже не были лично знакомы с членами Ф.О.З.
They expanded and took on new targets.
They burned timber company headquarters, a Bureau of Land Management office... and a $12 million ski lodge at Vail, Colorado... to protest the resort's expansion into national forest.
An E.L.F. press office was opened... by activists who did not know the identities of the E.L.F. members.
Скопировать
Он приезжает каждый день. Давно?
Два года назад, во время выходных на лыжном курорте Джорджия врезалась в дерево, и больше не пришла в
Никто из нейрохирургов не обнадежил его.
he's been coming every day for how long?
two years ago, weekend ski trip, Georgie hit a tree, never regained consciousness.
None of the neuro guys gave him much hope.
Скопировать
И награда - лыжный курорт Брекенриджа.
И я подумал, какой подарок на 30-летнюю годовщину может быть лучше, чем лыжный курорт?
Я дарю его вам. Боже мой!
And the prize is a ski package at Breckenridge.
And I thought, what better gift to give these two for their 30th anniversary?
I'm going to give it to you guys.
Скопировать
Мой мальчик.
И награда - лыжный курорт Брекенриджа.
И я подумал, какой подарок на 30-летнюю годовщину может быть лучше, чем лыжный курорт?
Ho! MR. DEMPSY: That's my boy.
And the prize is a ski package at Breckenridge.
And I thought, what better gift to give these two for their 30th anniversary?
Скопировать
Следуйте по выделенному маршруту...
Это лыжный курорт в северной части штата.
Что такое, Мэри?
- No, you gotta... - Proceed to highlighted route...
Those are pre-sets for a ski resort upstate.
What's wrong, Mary?
Скопировать
Я его украл!
Вместе со всем лыжным курортом!
Зацени.
I stole time!
I stole the whole ski lodge!
Check it out.
Скопировать
Вот прямо сейчас родилось.
Поездка на лыжный курорт в 1986-м стала для них мощным толчком.
А какими запомнили будущих звёзд те, кто рос с ними рядом?
Just came to me.
One fateful ski trip in 1986 seemed to kick-start their lives into high gear.
But what was it like to grow up alongside these future stars?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лыжный курорт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лыжный курорт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение