Перевод "рефлексия" на английский

Русский
English
0 / 30
рефлексияreflex
Произношение рефлексия

рефлексия – 30 результатов перевода

Вы заметили, проявлял ли он какие-либо способности?
Он может контролировать некоторые вегетативные рефлексы.
Очень быстро читает.
Have you noted evidence of unusual powers?
He can control certain autonomic reflexes.
He reads very fast.
Скопировать
Я бываю вспыльчивой.
Это автоматический рефлекс, когда меня хотят о чем-то предостеречь.
Вы ведь хотели предостеречь меня?
I was angry.
It's an automatic reflex when I'm being warned off.
You were warning me off?
Скопировать
Я наполовину человек, сэр.
Мои рефлексы замедлились, умственные способности тоже.
Я быстро устаю.
I am half human, sir.
My physical reflexes are down, my mental capacities reduced,
I tire easily.
Скопировать
Мы тоже автоматы.
Наши рефлексы держат нас на ходу, благодаря чему автомат и функционирует.
Гениальное творение природы.
We, too, are machines.
Our reflexes keep us wound up. So everything functions.
A great invention.
Скопировать
Да не же.
Это условный рефлекс, понимаешь?
Когда лает собака - утка сносит яйцо.
No.
It's a conditioned reflex, you see?
When the dog barks, the duck lays an egg.
Скопировать
и практическим:
каким образом отображение такого преследования - его отражение, рефлексия - (в изображении и звуке) (
Как он должен быть снят, и как записан, чтобы теоретически
-- and practical:
how can the portrayal of such a trial, its reflection (in recorded images and sound) be achieved as accurately as possible?
How should it be shot and recorded, so that in theory
Скопировать
Потянув за них можно тренировать мышцы спины, чтобы она оставалась упругой и сильной.
Когда мистер Мелиш ловит мяч, развиваются его рефлексы.
Сколько установок можно выпустить за год?
On the back wall, there's a handle for each arm. As he pulls, the back muscles are brought into action in a manner that keeps the back flexible and strong.
The basketballs at the side of the machine, as they're handled by Mr Mellish, develop reflexes.
- How many can you put out a year?
Скопировать
Скорость же идеальна.
Музыка не влияет на ваши рефлексы.
Но, пожалуйста, с большим спокойствием.
For the quickness you're perfect.
The music doesn't smooth your reactivity.
But, if you please, with more serenity.
Скопировать
Вы закончили?
Только коленный рефлекс.
Превосходно.
- Are you finished?
- Just the patella reflexes.
Excellent.
Скопировать
И вашими рефлексами.
Теперь нам понадобятся быстрые рефлексы.
Больше не будет переговоров с Эрпами.
And your reflexes.
We're gonna need fast reflexes from now on.
There's no negotiating with the Earps. We know that.
Скопировать
Боюсь и думать, что это делает с вашим желудком.
И вашими рефлексами.
Теперь нам понадобятся быстрые рефлексы.
I hate to think what that's doing to your stomach lining.
And your reflexes.
We're gonna need fast reflexes from now on.
Скопировать
Не упоминай её!
Даже просто видеть твою физиономию вызывает у меня рвотный рефлекс!
Затеряйся в толпе актёров и убирайся из замка!
Don't mention her!
Just looking at your face makes me sick!
Blend in with the actors and get out of the castle!
Скопировать
Координация - отлично.
Рефлексы - отлично.
Если таких большинство, я выброшу свой медицинский диплом.
Coordination, excellent.
Reflexes, excellent.
If there were many more of them, I could throw away my shingle.
Скопировать
Мы имеем дело с не добровольцем, который ожидает проснуться в госпитале Святого Винсента в Гринвич Виладж в 1973.
Почти есть глотательный рефлекс.
- Надо увезти его отсюда.
We're dealing with an involuntary subject who expects to be waking up in St Vincent's Hospital in Greenwich Village in 1973.
Swallow reflex is almost there.
- We've got to get him out of here.
Скопировать
Вы должно быть... - что-то вроде телепата...
Простите... профессиональный рефлекс, я пытался...
Назад в машину!
Some kind of mind-reader.
Sorry...professional reflex, I wasn't trying to...
Back in the car!
Скопировать
Сколько времени нужно стасис-полю уровня 3, чтобы лишить Кейко О'Брайен сознания?
Все сознательные рефлексы прекратятся через 2.1 секунды.
Слишком долго.
How long would it take a level-3 stasis field to render Keiko O'Brien unconscious?
All cognitive reflexes would cease in 2.1 seconds.
Too long.
Скопировать
Просто отвечай.
Это как рефлекс.
Я толстая?
You just answer.
It's like a reflex.
"Do I look fat?" "No."
Скопировать
Откуда ни возьмись, контра появилась.
Ну, я сразу вон, старый рефлекс.
- Пакет. - Пакет? !
On the train, there was this bum who somehow fell down, and suddenly these inspectors showed up.
And I got out like always, an old reflex.
-The bag !
Скопировать
Он говорит это всем женщинам.
Своего рода рефлекс.
Ты лёгкий ветерок, играющий на скрипке ...и несущий аромат роз.
He tells all the women that.
It's a natural reflex.
You're like the breeze in a violin, bearing the scent of roses.
Скопировать
Говорят, двигаясь по телу с кровью, он быстро достигает мозга, где и оказывает своё максимальное воздействие.
Сейчас точно наилучший момент, чтобы проверить твои рефлексы в экстремальных условиях.
Расслабься, Пеппи.
They say that body movement helps it get through blood to the brain faster where it develops its full effect.
This is just the right moment to test your reflexes under extreme conditions.
Remain completely relaxed, Peppi.
Скопировать
- Покажи мне чемодан сначала.
В раздевалке ты может выглядишь крутым, с рефлексами всё в порядке,... ..Но актерское мастерство точно
- Грегор ?
- Show me the case first.
You're great in the locker room, and your reflexes might die hard, but you're weak when you put your spikes on.
- Gregor?
Скопировать
Помоиму это ваши ребята постарались, судя по последним неприятностям.
Хорошие рефлексы.
О, да.
That was in your neck of the woods, back in the late unpleasantness.
Good reflexes.
Oh, yeah.
Скопировать
Ваше наблюдение принято.
Но два года, проведенных в лагере военнопленных Доминиона, притупили мои рефлексы.
Это лишние доказательство, что необходимы тренировки.
Your observation is noted.
But spending two years in a Dominion prison camp has dulled my reflexes.
This only proves that I need further training.
Скопировать
Доктор, скажите: каким изменениям вас подвергли ваши родители?
В основном умственные способности, но и координацию движений тоже, а заодно рефлексы и зрение.
А так ты можешь?
What kind of enhancements did your parents have done to you?
Mental abilities, mostly, but they had my hand-eye coordination, reflexes and vision improved as well.
- Can you do that?
Скопировать
Всё естественно.
Это рефлекс.
Да, Рейч, если парень говорит, что позвонит, это не значит, что он собирается звонить.
I can't help it.
It's a compulsion.
When a guy says he'll call, it doesn't mean he's going to call.
Скопировать
Возможно.
Ты используешь свою броню по рефлексу.
Научись контролировать её.
I might.
You've been using your armor only by reflex.
You must learn to control it.
Скопировать
Пеппи! Как же ты выглядишь?
Это из-за его плохих рефлексов, фрау Мёвенпик.
Знаете ли, что я думаю?
What happened to you?
That's due to his poor reflexes, miss Mövenpick.
Do you know what I think?
Скопировать
Я записываю:
"Никаких достойных упоминания успехов в области рефлексов после приёма ЛСД".
Какие выводы мы можем из этого сделать, Пеппи?
Note:
"No noteworthy breakthroughs in the field of reflexes by digesting lysergic acid diethylamide ."
What is there to learn from this, Peppi?
Скопировать
Пеппи!
Рефлексы, г-жа Мёвенпик, его старая проблема.
Но не только это, г-жа Мёвенпик, не только это.
Peppi!
Reflexes, miss Mövenpick. An old problem of his.
And not only that, miss Mövenpick. Not only that.
Скопировать
Сейчас вы действовали в целях самозащиты.
Это рефлекс.
Но я могу научить вас контролировать эту силу.
Just now you acted out of self-defense.
A reflex.
But I can teach you to control your power consciously.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рефлексия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рефлексия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение