Перевод "reflex" на русский

English
Русский
0 / 30
reflexрефлекс рефлекторный
Произношение reflex (рифлэкс) :
ɹˈiːflɛks

рифлэкс транскрипция – 30 результатов перевода

There's just something so natural... about the way blood flows,
reflex of your finger.
It can't be denied. Total control.
Есть в этом что-то такое, что разгоняет кровь по жилам
Непроизвольное движение твоего пальца.
Ты не можешь это игнорировать Полный контроль
Скопировать
It's not a sign of latent homosexuality...
It's just a reflex.
Can you talk ?
Это не знак скрытого гомосексуализма...
Просто рефлекс.
Можешь говорить?
Скопировать
Is that possible?
They said it was a reflex.
How you holding up?
Такое возможно?
Говорят, это был рефлекс.
Ну, дружок, как ты?
Скопировать
-l'm sorry!
It was a reflex!
-Oh, my God!
- Прости.
Это был рефлекс!
- О боже!
Скопировать
How come you never pulled this parlor trick before?
It's not an automatic reflex, just kicked in when I saw Lilah.
Hold up.
Как получилось, что ты никогда раньше не показывал этого фокуса?
Это не автоматический рефлекс. До меня дошло, когда я увидел Лайлу.
Подожди...
Скопировать
I'm sure my parents will love you.
When I get nervous, I can't control my camouflage reflex.
Oh, odds and bodkins.
Кто-то кинул это приглашение в мою чашку для подаяний.
С днём отскребания вас!
Ребята.
Скопировать
Robert, you have to take the subconscious into account!
Reflex behaviors rule our existence.
For 3O years, father Cornusse has followed that route.
Робер, нужно принять во внимание подсознание!
Рефлекторное поведение управляет нашим существованием.
30 лет отец Корнюсс следовал этому маршруту.
Скопировать
Yes, I wanted to tell you
It is just a condition reflex
If you can't control yourself then stop 110 Euro
Как меня это достало!
В таком случае можете больше к нам не приходить!
Нет! Мсье Жослен!
Скопировать
- I forgot to give you something. - Oh. What?
Is that your camouflage reflex, or are you just happy to see me?
I love it out here, Amy.
Представляем президента телекомпании!
Приветствую вас, господа. Вы уже знаете моих заместителей.
Заместитель Альфа, запрограммирован расхваливать увиденные им вещи.
Скопировать
You wiped it on my shirt.
It was a reflex.
- To ruin my shirt?
Ты вытерла об меня руку.
Рефлекторно.
- Чтобы испортить мне кофточку?
Скопировать
You could get lucky, too.
I've got a... tight ass And no gag reflex.
What do you say?
Тебе тоже могло бы повезти.
У меня узкая задница и нет рвотного рефлекса.
Что скажешь?
Скопировать
It's hard not to consider the implications... when your mortality has a dollar sign attached to it.
Lex, I'd hoped we'd moved beyond this distrust reflex of yours.
- It's called common sense.
Трудно не рассматривать значения когда твоя смертность ставит долларовую подпись.
Нет, Лекс, я надеялся, что мы преодолели этот твой рефлекс недоверия.
-Это называется здравым смыслом.
Скопировать
Just a second before... before she was struck by the knife.
So, a reflex.
Or better still, a defense. - - Yes.
- За секунду до... того, как она была поражена ножом.
- Таким образом, это - рефлекс.
Или ещё лучше - самооборона.
Скопировать
Round here, I want to show you something.
"Induction of psychoneuroses "by conditioned reflex under stress."
What does that mean?
С этой стороны.
Внушение рефлекторного психоневроза в условиях стресса.
Что это значит?
Скопировать
Oh, strange.
I must have picked it up by reflex.
But I'm only trying to make myself useful.
Ого, странно.
Наверное рефлекторно я взял его где-то.
Но я стараюсь быть просто полезным.
Скопировать
"Experiments in the Hypnotic Production of Antisocial and Self-Injurious Behaviour", or Wells' 1941 paper which was titled, I believe, "Experiments in the Hypnotic Production of Crime".
Or, of course, Andrew Salter's remarkable book, "Conditioned Reflex Therapy", to name only three.
Or, if it offends you that only the West is working to manufacture more crime and better criminals
"Опыт гипнотического внушения антиобщественного и суицидального поведения", или на статью Уэллса от 1941 г., озаглавленную, как мне помнится, "Опыт гипнотического внушения преступного поведения".
А также, безусловно, на замечательную книгу Эндрю Солтера "Условно-рефлекторная терапия", ограничимся пока этими тремя названиями.
Однако, если вас задевает тот факт, что только западные ученые занимаются культивированием преступности и производством идеальных преступников -
Скопировать
I'm sorry.
Just a reflex.
I know it's an emergency number.
Простите.
Привычка.
Я знаю, что это экстренный номер.
Скопировать
- There was cleavage in the area.
That's a reflex.
Cleavage, poke.
- В зоне видимости была ложбинка.
Это рефлекс.
Ложбинка, тычок.
Скопировать
I freaked, ok?
It was a reflex.
Feel my heart.
окей?
Это был рефлекс.
Послушай мое сердце.
Скопировать
Never mind.
We'll try a reflex exercise.
An easy one.
Не беспокойся.
Просто проверим твою реакцию.
Всё очень просто.
Скопировать
A reflex.
If she batted it away, I might call it a reflex.
But she caught it.
Рефлекс!
Если бы она отбила мячик - это был бы рефлекс,
- но она не отбила, как вы убедились, она его поймала.
Скопировать
You just answer.
It's like a reflex.
"Do I look fat?" "No."
Просто отвечай.
Это как рефлекс.
Я толстая?
Скопировать
We're dealing with an involuntary subject who expects to be waking up in St Vincent's Hospital in Greenwich Village in 1973.
Swallow reflex is almost there.
- We've got to get him out of here.
Мы имеем дело с не добровольцем, который ожидает проснуться в госпитале Святого Винсента в Гринвич Виладж в 1973.
Почти есть глотательный рефлекс.
- Надо увезти его отсюда.
Скопировать
Common criminals are best dealt with on a purely curative basis.
Kill the criminal reflex, that's all.
Full implementation in a year's time.
Уголовную преступность будет лучше искоренять медицинскими методами.
Устранять криминальные привычки, и все дела.
Весь курс лечения - за год.
Скопировать
No.
It's a conditioned reflex, you see?
When the dog barks, the duck lays an egg.
Да не же.
Это условный рефлекс, понимаешь?
Когда лает собака - утка сносит яйцо.
Скопировать
It was all a simple hypnosis game.
You created in her a conditional reflex.
The rest was telepathy.
Это была лишь игра с гипнозом.
Вы выработали у ней условный рефлекс.
В остальном вы полагались на телепатию.
Скопировать
- What's that?
- A reflex.
Superb.
А это что?
Крепление вспышки.
Здорово!
Скопировать
Mr Hilltop, you may lower your knee.
Reflex movements are those which are made independently of the will, but are carried out along pathways
You filthy, rotten, yellow son of a bitch.
М-р Хиллоп, можете опустить колено.
Рефлексивные движения - это те, которые сделаны независимо от желания,... ..но зарождаются на пути... ..между периферийной и центральной нервными системами.
Ты грязный, подлый, мерзкий сукин сын!
Скопировать
I couldn't live without you, of that I'm certain.
It's a reflex.
Who could resist? I wonder.
Не вынесу жизни без тебя. Наверняка.
Ну что поделаешь, инстинкт.
Кто против этого устоит?
Скопировать
But it hurt.
In a reflex, I just slapped back.
- Then?
Было больно.
Это было рефлекторно, я просто дал сдачи.
- Что потом?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reflex (рифлэкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reflex для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рифлэкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение