Перевод "reflex" на русский
Произношение reflex (рифлэкс) :
ɹˈiːflɛks
рифлэкс транскрипция – 30 результатов перевода
I was angry.
It's an automatic reflex when I'm being warned off.
You were warning me off?
Я бываю вспыльчивой.
Это автоматический рефлекс, когда меня хотят о чем-то предостеречь.
Вы ведь хотели предостеречь меня?
Скопировать
"Experiments in the Hypnotic Production of Antisocial and Self-Injurious Behaviour", or Wells' 1941 paper which was titled, I believe, "Experiments in the Hypnotic Production of Crime".
Or, of course, Andrew Salter's remarkable book, "Conditioned Reflex Therapy", to name only three.
Or, if it offends you that only the West is working to manufacture more crime and better criminals
"Опыт гипнотического внушения антиобщественного и суицидального поведения", или на статью Уэллса от 1941 г., озаглавленную, как мне помнится, "Опыт гипнотического внушения преступного поведения".
А также, безусловно, на замечательную книгу Эндрю Солтера "Условно-рефлекторная терапия", ограничимся пока этими тремя названиями.
Однако, если вас задевает тот факт, что только западные ученые занимаются культивированием преступности и производством идеальных преступников -
Скопировать
No.
It's a conditioned reflex, you see?
When the dog barks, the duck lays an egg.
Да не же.
Это условный рефлекс, понимаешь?
Когда лает собака - утка сносит яйцо.
Скопировать
Let's go away, come on.
Reflex action.
Exchange the rings.
Давай уйдем, пошли.
Рефлекторное действие.
Обменяйтесь кольцами.
Скопировать
Common criminals are best dealt with on a purely curative basis.
Kill the criminal reflex, that's all.
Full implementation in a year's time.
Уголовную преступность будет лучше искоренять медицинскими методами.
Устранять криминальные привычки, и все дела.
Весь курс лечения - за год.
Скопировать
We're dealing with an involuntary subject who expects to be waking up in St Vincent's Hospital in Greenwich Village in 1973.
Swallow reflex is almost there.
- We've got to get him out of here.
Мы имеем дело с не добровольцем, который ожидает проснуться в госпитале Святого Винсента в Гринвич Виладж в 1973.
Почти есть глотательный рефлекс.
- Надо увезти его отсюда.
Скопировать
- What's that?
- A reflex.
Superb.
А это что?
Крепление вспышки.
Здорово!
Скопировать
Some kind of mind-reader.
Sorry...professional reflex, I wasn't trying to...
Back in the car!
Вы должно быть... - что-то вроде телепата...
Простите... профессиональный рефлекс, я пытался...
Назад в машину!
Скопировать
I'm sorry. You're always apologizing! Do you always think you're to blame?
Shinji, apologies are your conditioned reflex to any kind of confrontation!
I'm sorry.
что это ты виноват?
только бы тебя не трогали!
Извини.
Скопировать
You just answer.
It's like a reflex.
"Do I look fat?" "No."
Просто отвечай.
Это как рефлекс.
Я толстая?
Скопировать
On the train, there was this bum who somehow fell down, and suddenly these inspectors showed up.
And I got out like always, an old reflex.
-The bag !
Откуда ни возьмись, контра появилась.
Ну, я сразу вон, старый рефлекс.
- Пакет. - Пакет? !
Скопировать
He tells all the women that.
It's a natural reflex.
You're like the breeze in a violin, bearing the scent of roses.
Он говорит это всем женщинам.
Своего рода рефлекс.
Ты лёгкий ветерок, играющий на скрипке ...и несущий аромат роз.
Скопировать
I might.
You've been using your armor only by reflex.
You must learn to control it.
Возможно.
Ты используешь свою броню по рефлексу.
Научись контролировать её.
Скопировать
Just now you acted out of self-defense.
A reflex.
But I can teach you to control your power consciously.
Сейчас вы действовали в целях самозащиты.
Это рефлекс.
Но я могу научить вас контролировать эту силу.
Скопировать
- No, he isn't.
It's the neural stimulator, it caused a reflex in his cerebellum.
I never knew you studied medicine.
Это всего лишь нейро-стимулятор.
Он вызвал рефлексивный импульс в его мозжечке.
Я и не знал, что ты изучал медицину в Академии.
Скопировать
Or care.
I mean, besides, you know, that was all just a reflex action.
OK, fine, I admit it! Maybe I didn't do the best thing, but I was in a panic, now you're not gonna condemn me for that.
Не думал.
Она могла быть убийцей, скажем, и, вообще, это чисто рефлекторное действие.
Ну ладно, ладно, возможно, я был тогда не на высоте, но я испугался, за это же нельзя осуждать.
Скопировать
They've got us on the physical side, too.
Lot of reflex evaluation and precision training.
- I just...
Их интересует и физический аспект.
Оценка рефлексов, тренировка на точность.
- Я просто...
Скопировать
If it hadn't been for this, nobody would have survived.
Once you get past the choking reflex it's really not so bad.
Want to try some?
Если бы не это, никто бы не выжил.
Когда перестанешь задыхаться, оно не так уж и плохо.
Хотите попробовать?
Скопировать
He heard someone say, "Don't turn around."
On reflex, or thinking it was a friend joking, he did.
A guy blew his head off.
Вдруг кто-то ему говорит: "Не оборачивайся".
Он подумал, что это кто-то из знакомых, и обернулся.
А этот тип снес ему голову.
Скопировать
I forgot to feel the president's glands.
Do you think your joke reflex is why you have so much trouble with men?
We're 44 hours away from the State of the Union, and he doesn't look so good.
- Что? - Я забыла осмотреть гланды президента.
Думаешь, шуточный рефлекс, который ты используешь как защитный механизм, потому что тебе трудно удержать мужчину?
Я говорю, что у нас 44 часа до Послания о положении в стране, а он выглядит не очень хорошо.
Скопировать
All right, but you should know that sudden, serious brain injury causes the victim to bite down hard.
In fact, I hear the bite reflex is so strong they have to pry the victim's jaws open with a crowbar.
Where do you get this shit?
Хорошо, но тебе стоит знать что внезапная черепно-мозговая травма... вызывает сильное сжатие челюстей.
Между прочим, слышал что рефлекс такой сильный... что приходится разжимать челюсти жертвы... ломиком.
Где ты этой херни понабрался?
Скопировать
- You said it was dead.
It still has a mechanical surface reflex.
They get shot up, but can still swing a sword.
- Вы сказали, он мертв.
У него еще есть механический рефлекс.
Его расстреляли, но он еще может вращать нож.
Скопировать
- There was cleavage in the area.
That's a reflex.
Cleavage, poke.
- В зоне видимости была ложбинка.
Это рефлекс.
Ложбинка, тычок.
Скопировать
I'm sorry.
Just a reflex.
I know it's an emergency number.
Простите.
Привычка.
Я знаю, что это экстренный номер.
Скопировать
God!
- Reflex time, Mark? - .027. - .027.
- Falls within the parameter, sir. Reflexes normal.
Эй, ещё раз свяжетесь с кем-нибудь из моих ребят, мисс Коннер...
Время реагирования 0,27 сотых секунды, сэр.
Время реагирования нормальное.
Скопировать
They say she has always been this way ... with no response or comprehension. And yet...
A reflex.
If she batted it away, I might call it a reflex.
Соседи говорят, что она всегда была такой, не отвечала, не реагировала, однако....
Рефлекс!
Если бы она отбила мячик - это был бы рефлекс,
Скопировать
A reflex.
If she batted it away, I might call it a reflex.
But she caught it.
Рефлекс!
Если бы она отбила мячик - это был бы рефлекс,
- но она не отбила, как вы убедились, она его поймала.
Скопировать
But she caught it.
It's still a reflex.
If you were right, I would agree with you.
- но она не отбила, как вы убедились, она его поймала.
- И все-таки это рефлекс.
Я бы согласился, если бы Вы были правы.
Скопировать
I freaked, ok?
It was a reflex.
Feel my heart.
окей?
Это был рефлекс.
Послушай мое сердце.
Скопировать
- Normal.
- Axillary reflex.
- Appears to be ticklish.
В норме.
Подмышечный рефлекс.
Чувствует щекотку.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов reflex (рифлэкс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reflex для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рифлэкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
