Перевод "arse" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение arse (ас) :
ˈɑːs

ас транскрипция – 30 результатов перевода

I flew off the handle a bit earlier.
Don't get me sleep, I'm like a bear with a sore arse.
- What are you doing?
Я вышла из себя слишком рано.
Если кому и надо извиняться, так это мне.
- Что ты делаешь?
Скопировать
Hey, that plumber you hired tried to hit on me.
Had to kick his arse out the door.
Oh, well, well.
Эй, сантехник, которого ты нанял, попытался шлёпнуть меня.
Пнуть бы его в задницу и за дверь.
Ну, хорошо, хорошо.
Скопировать
Which other matter, Your Eminence?
I saved your master's arse.
Now I want my reward and you can arrange it.
- Какого другого вопроса, ваше преосвященство?
- Я спасал задницу твоего господина, и хочу за это награду.
Вы можете устроить ее.
Скопировать
You know, where's the song about all of that then?
New neighbor my arse.
Well, I can't remember who wrote it...
Знаете, а где песня обо всём этом?
Новый сосед - заноза в моей заднице.
Никак не вспомню, кто написал её...
Скопировать
'At your first opportunity, turn left.'
Eden Lake, my arse! Slapton Quarry!
"Gated community"?
При первой возможности поверните налево
Райское озеро, черт бы их побрал!
Закрытая территория.
Скопировать
We're just having a drink.
And three, closing time's in half an hour so you'd better shift that arse of yours.
(Norma) 'What was I talking about, again?
Мы просто вместе выпиваем.
И третье - через полчаса закрытие, так что пошевеливай-ка своей задницей.
Так о чём это я?
Скопировать
'So they never make decisions 'and they never find out what might have been.'
Shite-arse!
Mum's in labour, move!
Поэтому они никогда не принимают решения, и они никогда не узнают, что могло бы быть.
Ты, жопа!
Мама рожает, вставай!
Скопировать
You really think you can say what the hell you like, don't you?
Why have you got an ant's nest up your arse over a bit of skirt?
Because I loved her.
Ты, правда, думаешь, что можешь, мать твою, говорить все, что тебе вздумается, а?
А с чего ты вдруг так рьяно вьешься вокруг этой юбки?
Потому что я любил ее.
Скопировать
- Headlining?
We're playing Clitheroe, the arse end of nowhere.
A gig's a gig.
Сольник в Клитроу..
-То есть в полной заднице
-В заднице, так в заднице
Скопировать
Well, old boy...
Why don't you take your loose change and shove it up your dreary, colonial arse?
Well, this has all been frightfully amusing.
Тогда ладно.
Слушай, засунь свою мелочь в свою постную колониальную задницу.
Это все до ужаса забавно.
Скопировать
I'm coming, all right?
Pain in the arse!
- Where are you off to?
Да иду я, понятно?
Заноза в жопе!
- Куда это ты?
Скопировать
Now what did we learn from this exercise?
We learned you have to get off your arse to make a buck.
Down!
Чему учит нас это упражнение?
Оно учит хочешь получить доллар,.. ...подними жопу.
Садитесь.
Скопировать
Mark.
That is bull arse!
You wanna know what is bull arse?
Первый дубль. Начали.
Режиссёр: Бруно Баррето Что за бред?
Знаешь что бред? Сценарист - Эрик Вало
Скопировать
Go on, off you go.
Oh, he's got a fantastic arse.
- We're gonna stake out Tucker's lockup.
Давайте, идите.
О, у него обалденная задница.
- Мы хотим проследить за задержанием Таккера.
Скопировать
That is bull arse!
You wanna know what is bull arse?
Eye exams.
Режиссёр: Бруно Баррето Что за бред?
Знаешь что бред? Сценарист - Эрик Вало
Окуляры!
Скопировать
I mean, I've sat here and listened to all your theories and all your stories, and I think it's just all bullshit.
- It'll keep your arse alive.
- Darlin', my arse is alive!
Ѕред всЄ это. ѕосидел € тут с вами, послушал ваши гипотезы и пон€л: всЄ это бред.
- "наче ты свою задницу не спасЄшь.
- ќна у мен€ в пор€дке.
Скопировать
Isabella's being held at the Greenwood Lake sheriff's station.
- Kiss my arse!
- Eugene, what is it? - I control my life!
Ќашли фургон. "забелла у шерифа в √ринвуд Ћэйк.
ќт —мерти не спастись?
я сам распор€жаюсь жизнью!
Скопировать
I suggest when you reapply for the job in about half an hour you do the interview yourself.
Why not wear your pinstripe suit, the one that gives you a big arse?
You like the look of yourself in that.
Когда ты вернёшься на работу максимум через полчаса, предлагаю тебе самому провести собеседование.
Можешь надеть свой костюм в полосочку, в котором у тебя такая жирная задница.
Ты себе в нём нравишься.
Скопировать
- You know...
- Don't be such an arse.
- Look, there she is.
- Ну как что?
- Не будь такой жопой
- Смотри, вон она
Скопировать
Police, open the door! Constable, get out of the way!
Move your fuck arse now. What are you?
Dumb and stupid?
Полиция, откройте дверь!
Констебль, уйдите с дороги.
Подвиньте свою чертову задницу!
Скопировать
- There's real dosh to be had over there.
L'm going to put a rocket up his arse!
Here we go.
- Там можно заработать реальные бабки!
Ох, сейчас я ему устрою!
Ну, началось...
Скопировать
I know his type.
Fancies the arse off himself. So do they.
I bet he has the pick of the women.
Мне знаком этот тип людей.
Они любят только себя.
- Держу пари, у него нет отбоя от женщин.
Скопировать
Otherwise, they would never believe me.
Also, they would never believe me if I were to tell them that these came off a bird's arse.
Look, as you can see,
Однако они никогда мне не поверят.
Да уж, они никогда не поверили бы, если бы я сказал им, что это вырвано из хвоста птицы.
Смотри, ты сам видишь.
Скопировать
Somewhat naked, but very fine indeed.
Oh, statuary, my arse, Sir Edward.
I were there for my late husband's business.
Несколько обнаженная, но прекрасная.
О, скульптура, сэр Эдвард.
Я там была по делам моего последнего мужа.
Скопировать
She's gonna see your cock soon. Say she's disappointed.
You're gonna fuck the arse off her.
Say if you lose it during sex.
У всего есть свои причины, Джип.
- Да, но, понимаешь - это не я, это не я!
- Приведи пример.
Скопировать
- He seems to have retired.
- Retired, my arse.
He filched half the Circus budget. Peddles fake Picassos to the discerning rich!
- Насколько знаю, он уже в отставке.
- Да уж точно, в отставке.
Спер полбюджета Цирка, а теперь сбывает поддельного Пикассо богатым простофилям.
Скопировать
And whereas, with your final accusation. You pursue the ambiguity of an abandoned sunshade. You are complete on paper... in a borrowed hat and a borrowed coat... and a borrowed shadow I shouldn't wonder.
Posing with your knees tucked in... and arse tucked out... and a face like a Dutch fig... and a supercilious
And Louis... you have always said that Mr. Neville has no imagination. He draws what he sees.
И если вы в своем последнем обвинении указываете на двусмысленность оброненного зонтика, то вы, сэр, присутствуете на бумаге полностью, в чужой шляпе, в чужом камзоле и уж конечно, с чужой тенью.
Вы позируете, втянув колени и выпятив зад, с лицом, напоминающим голландскую фигу, с надменно поджатыми губами и презрительным протестантским свистом...
Кстати, Луи, вы всегда говорили, что у мистера Нэвилла нет воображения - он рисует то, что видит.
Скопировать
Yes, you'll sadly regret it
Because you'll be surrounded by arse lickers and spineless scribblers... ... who'llwritewhatyou want-
By whom?
Да, ты будешь горько сожалеть.
Потому что тебя будут окружать жополизы и бесхребетные писаки, которые напишут всё, чего ты пожелаешь - и тебя смоют отсюда, как грязь.
Кто?
Скопировать
Fanny, wake up...
Prick, piss, shit, fart, piss, hell prick, fart, shit, piss, fart, cock, cunt, Satan, arse, pisspot..
Siri, tell the children they may leave the table.
Фанни, проснись! Слышишь?
Ж опа - ад - дерьмо - чёрт - сука - задница - говно - гады - говночисты - суки
Фрёкен Сири, скажите детям, что они могут выйти из-за стола. Слушаюсь, госпожа.
Скопировать
What do you think?
I'd like to kick him in the arse.
I find your theory interesting, and it appears to be justified.
Ты как считаешь?
Если и есть Бог,... то это дерьмовый Бог, которому я бы с удовольствием дал пинка.
Твоя теория мне кажется интересной... и хорошо обоснованной.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов arse (ас)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы arse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение