Перевод "scatter" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение scatter (скате) :
skˈatə

скате транскрипция – 30 результатов перевода

Cheaper drugs now!
CHUCKLES Scatter!
Party!
Дешёвую дурь!
Бухаем!
Вечеринка!
Скопировать
There's nowhere else to go.
I'm sorry, Solomon, you've got to scatter, go anywhere, get on to the railroads, travel across state,
There's got to be a way to reason with these things.
Нам некуда идти.
Простите, Соломон, но всем вам нужно бежать, садиться на поезда, уезжать в другие штаты, убираться из Нью-Йорка.
С ними наверняка можно договориться.
Скопировать
Cheaper drugs now!
CHUCKLES Scatter!
Party!
Дешёвую дурь!
Бухаем!
Вечеринка!
Скопировать
Cheaper drugs now!
CHUCKLES Scatter!
Party!
Дешёвую дурь!
Бухаем!
Вечеринка!
Скопировать
Cheaper drugs now!
Scatter!
Party!
Дешёвую дурь!
Бухаем!
Вечеринка!
Скопировать
Cheaper drugs now!
CHUCKLES Scatter!
Party!
Дешёвую дурь!
Бухаем!
Вечеринка!
Скопировать
so is someone meeting us here or what?
Well,here's the thing.I called the general manager to ask if we could scatter the ashes here,and he said
So how are we getting in?
Так нас тут встретят или как?
Ну, я спросила у генерального директора можно ли развеять здесь прах и он ответил" "Абсолютно исключено".
И как мы туда пройдём?
Скопировать
Our greatest fear is that a grayboy would catch a ride with somebody and would carry them out of here, without being consumed.
To scatter the infection, like Johnny-fucking-Appleseed.
- Are you sure there isn't such a person? - No.
Вот кто угроза. Кто-то из этих ублюдков может превратиться в обычного человека,..
...выбраться за пределы карантина и разнести заразу по всей стране.
- Ты уверен, что его ещё нет?
Скопировать
She died happily.
She wished for us to scatter her ashes to the four winds.
That's not allowed in Germany. Not in the West and not in the East.
Она умерла счастливой.
Она хотела, чтобы мы развеяли ее прах.
В Германии это запрещено, и на Западе и на Востоке.
Скопировать
And your vote counts no more than any other.
Sir, if these triumphal fighting men wish to scatter my goods across the common land, risk your new trading
I'll hazard I'm not alone in feeling buffeted by this puritanical storm.
И ваш голос ничем не отличается от остальных.
Итак, эти победители пожелают рассеять мои богатства по всей стране. Своими реформами они могут сорвать введение свободной торговли. Вы вправе протестовать.
Но все равно победит большинство. Осмелюсь предположить, что я не одинок в своей реакции на поднятую пуританами бурю.
Скопировать
How I love to hear your patter Pretty little pitter-patter.
Helter skelter, when you pelter Troubles always seem to scatter
Drip, drip, drop Little April shower Beating a sound as you fall all around
Как приятно барабанит дождик в это время года.
Словно брызги в непогоду разлетаются невзгоды.
Кап, кап, льётся апрельский дождик, песню свою, барабаня вокруг.
Скопировать
Don't keep together.
Scatter.
Soldiers.
Уходите!
Расходитесь по одному.
Солдаты!
Скопировать
Yes, Captain?
What means of communication do we use if we lose contact with each other, or if we're forced to scatter
None.
Да, капитан?
Какие средства связи мы используем если теряем контакт друг с другом, - или в случае разброса судов?
- Никаких.
Скопировать
Thanks, boys.
Scatter and keep your mouths closed.
Dex, get a hold of Wheaton and tell him what I told you.
Спасибо, ребята.
Расходитесь и держите язык за зубами.
Декс, поезжай к Уитону и передай ему мои слова.
Скопировать
None.
In the event that we are forced to scatter, you will proceed to a new rendezvous at a time and place
Are there any further questions, gentlemen?
- Никаких.
В случае вынужденного разброса судов, вы перейдете к месту новой встрече, время и место, которой, указано в ваших запечатанных приказах.
Есть еще вопросы, джентльмены?
Скопировать
Here they come!
Scatter, men, and keep low!
When they smash through the gate, let them have it! Shoot them! Kill them!
Вон они!
Рассредоточится и не высовываться!
Когда ворвутся в ворота, убивайте без жалости!
Скопировать
You're blaming the wrong guy.
I think sector police will approach in a scatter Y formation,
Alpha Team in the stairwell, Bravo in the elevator.
Вы обвинили не того.
Думаю полиция будет наступать в рассеянном порядке.
Группа Альфа по лестнице, Браво займет лифт.
Скопировать
Boom, boom, boom, boom!
Six of us, scatter, man.
The dust settles.
Бум, бум, бум, бум!
Нас было шестеро, все бросились врассыпную.
Пыль осела.
Скопировать
But they're still no more than a mob.
If we fire, they'll scatter with the first assault.
Nice if they could grab a few of those guys.
И всё же они - просто дикая свора.
Если мы выстрелим, они тут же разбегутся.
Было бы неплохо схватить кого-нибудь из них.
Скопировать
masterpiece.
³ Proposed drinks and scatter their attention. rains set ¹ ³ c!
Well, ¿e amy operate again.
Искусная работа.
Напитки ставили в холодильник на его раздаче.
Люблю эту работу.
Скопировать
Don't let him get away!
Scatter!
Multi Phantom Shuriken Jutsu!
Не дайте ему уйти!
Разойтись!
Множнственное Фантомное Сюрикенное Клонирование!
Скопировать
All right, good. Keep on firing.
Scatter them.
Hey, come back!
Ладно, не прекращайте стрелять.
Надо их распугать.
Эй! Вернитесь!
Скопировать
The payment is to be immediate and in cash.
After that, we pay off and scatter.
Don't worry, Doc.
Сдадим товар, возьмем деньги.
Он платит наличкой, сразу. Поделим куш и разбежимся.
Не волнуйтесь, док.
Скопировать
Didrt know I had that much out.
That's a heap of money for one man to scatter about - his own legal tender.
Lulu of a girl ridir a bull.
Я и не знал, что их так много.
Слишком много для одного человека, чтобы протранжирить.
Изображение девушки верхом на быке.
Скопировать
Here he comes!
Scatter!
Fall back!
Новая атака!
По местам!
Назад!
Скопировать
Here they come boys!
Scatter!
Take the side.
Вот они идут, парни. Сейчас.
Скаттер.
Встань в сторону.
Скопировать
75 men have I killed with my own hands, in battle.
I scatter, I burn my enemies tents. I take away their flocks and herds.
The Turks pay me a golden treasure, yet I am poor!
Я убил своими руками семьдесят пять человек в битвах.
Я обращаю врагов в бегство и забираю их стада.
Турки платят мне золотом, но я всё равно беден.
Скопировать
You take the red, I'll take the blue, hm?
I once knew a gentleman and all he'd do is scatter some marbles on the floor and make me pick them up
How odd. - I never played double solitaire before.
Хорошо?
Я знала одного человека, который только и делал, что рассыпал шарики по полу... ..и заставлял меня поднимать их пальцами ног. Как странно.
- Никогда раньше не играла в двойной солитер.
Скопировать
Grandpa'II show you the way.
I don't want to scatter my goodbye through the swamp, sort of trailing it out.
I'd rather hold it together.
Тебе покажет путь дедушка.
Я не хочу, чтобы мои слова прощания увязли в болоте.
Я хочу оставить их с нами.
Скопировать
I can't, I'm scared stiff.
The morn' doth smile yonder in east with tinge of light doth scatter clouds ...
- Come!
Я не могу, я до смерти боюсь!
За час перед тем, как в золотом окне востока, лик свой солнце показало...
- Идем!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов scatter (скате)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scatter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скате не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение