Перевод "scatter" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение scatter (скате) :
skˈatə

скате транскрипция – 30 результатов перевода

That's really great.
- Don't scatter them all over the place.
- Stop making such a fuss.
Это правда здорово.
- Не разбрасывай их повсюду.
- Не надо так суетиться.
Скопировать
On my order, fire photon torpedoes two, four, and six.
- Widest possible scatter.
Fire.
По моей команде, запускайте торпеду два, четыре, шесть.
- Рассейте их. - Есть, сэр.
Огонь.
Скопировать
Here they come boys!
Scatter!
Take the side.
Вот они идут, парни. Сейчас.
Скаттер.
Встань в сторону.
Скопировать
We're ignorant, lazy, easily scared and conservative.
And scatter-brained.
How will we ever be capable of doing anything?
Мы несведущи, глупы, пугливы, консервативны.
И бестолковы.
Как же мы можем справляться с трудностями.
Скопировать
They're watching the clinic.
Can't we scatter them around?
No. They'd do something stupid.
Клиника доктора под наблюдением.
Нельзя их оставить пока в городе?
Нет-нет, они наделают глупостей.
Скопировать
If you see Bear, you tell him Harry's lookin' for him.
Those guys get off this rig, they scatter.
J. Otis Curlene Bear- probably the only black man on a big hog in Kadoka, South Dakota.
Увидите Бира, скажите ему, что его ищет Гарри.
Парни покинули платформу, они расползлись.
Джей Отис Карленс Бир... возможно единственный чёрный в Кадоке, Северная Дакота.
Скопировать
"In response to the Maquis' use of biogenic weapons "in their recent attacks "I am about to take the following action.
"In exactly one hour I will detonate two quantum torpedoes "that will scatter trilithium resin into the
"of Solosos III.
В ответ на использование маки биогенного оружия в недавних атаках, я собираюсь принять следующие меры.
Ровно через один час я взорву две квантовые торпеды, которые рассеют трилитиумный полимер в атмосферу
Солоссоса III.
Скопировать
Will the line hold?
Will it scatter and run?
Shall we at last be united in glory
Устоит ли отряд?
Разбежится ль, увы?
Наконец будет так: слава объединила
Скопировать
Okay, it's clear! You can get back to work!
Hoodwink scatter bark?
Hasty land mine?
¬се проверено. ћожете возвращатьс€ на свои рабочие меота.
–азбрасывание поддельной коры?
√ор€ча€ шахта?
Скопировать
Having your men in one place is too risky.
If we scatter our resources, we won't be able to defend ourselves.
Stay in one place and they can wipe out your entire movement in one attack.
Собрать всех людей в одном месте, очень рискованно.
Если мы распылим ресурсы, то не сможем защитить себя от атаки Доминиона.
Останьтесь в одном месте и они сотрут все движение одной атакой.
Скопировать
They say people live with a scent
And they scatter the scent everywhere
When the scent is gone, they die
Говорят, в каждом человеке живет дух...
И люди оставляют частичку его везде
Когда его не остается, человек умирает
Скопировать
Don't move!
If we scatter, he'll pick us off!
Stand together!
Не двигаться!
Если мы разбредемся, он нас прикончит поодиночке!
Держитесь вместе!
Скопировать
I wouldn't advise it.
All this ionic interference will scatter our molecules halfway around the planet.
We're going to have to do this the old-fashioned way.
Я бы не рекомендовала.
Эта ионная интерференция на полпути рассеет наши молекулы вокруг планеты.
Нам придется прибегнуть к старомодному способу.
Скопировать
Percy, my dear, would you check the clasp of my pearls? It feels a little insecure.
One wouldn't like to scatter such valuable pearls all over a restaurant.
No. Seems fine.
Перси, будь добр, проверь застежку на моем ожерелье.
С ней что-то случилось. Не дай Бог, дорогие жемчужины рассыплются по полу.
Нет, все отлично.
Скопировать
It's the Grinch!
Scatter!
Who are you?
Это Гринч!
Смываемся!
Эй, а ты кто?
Скопировать
Their primary objection is the fact that the farm, being almost totally isolated and a long way from town, could hardly be kept under control.
Therefore in the present situation, the only way to succeed in our plan is to scatter around the county
Until... these gentlemen get so confused
Их основное возражение заключается в том, что усадьба, будучи почти полностью изолированной и удалённой от города, может создать проблемы с удержанием её под контролем.
Так что, при нынешнем положении дел, единственная возможность преуспеть в наших начинаниях - это рассредоточиться по стране до той поры,
пока те джентльмены не окажутся сбиты с толку,
Скопировать
What do you say?
Really scatter the pigeons.
We got to get over there.
Что скажешь?
Отправим его на тот свет?
Нам надо ехать туда.
Скопировать
You know, Jeeves, if someone were to come to me and ask if I'd join a society whose aim was the suppression of aunts or who will see to it that they're kept on a short chain
and not permitted to scatter desolation on all sides, I'd reply, "Wilberhulme..." if his name was Wilberhulme
"Wilberhulme, put me down as a foundation member.
Знаешь, Дживс, если кто-нибудь придет ко мне и спросит,.. не хочу ли я присоединиться к обществу, целью которого будет подавление тетушек или ограничение их свободы,.. которое помешает им сеять повсюду разрушение,..
я отвечу , так будут звать пришедшего,..
Вилбрахам, запиши меня в члены этого общества.
Скопировать
Come below and follow the boy. All I want's to put his eyes out.
Scatter and find them.
They can't have gone far.
Спускайтесь и ищите мальчишку Все что я хочу это вырвать его глаза
Найдите их
Они не могли убежать далеко
Скопировать
just get out of here, you twerps!
- They buy them new and scatter them around.
It's one of Rick's little delicacies.
Убирайтесь отсюда, придурки!
- Они их сами покупают и разбрасывают.
Такая у Рика слабость
Скопировать
Let's get the hell out of here!
The thieves scatter!
Bob Pigeon will sweat to death.
Сваливаем, парни!
Воры улепётывают!
Боб-Голубь испугается до смерти!
Скопировать
- We will put your name in a book.
Well, if you lie about me, scatter the ashes.
I would rather do us, thanks.
- ѕоместим еЄ им€ в книгу.
—таньте возле мен€, € развею прах.
я думаю, мы сами.
Скопировать
The Daleks are right behind us.
-Scatter!
-Come on, Jo!
Далеки прямо за нами.
- Кидай!
- Пошли, Джо!
Скопировать
How deadly?
Scatter just a few grains over Tokyo and countless thousands would die.
This capsule shows the precise amount.
Насколько смертельно?
Оставит несколько песчинок вместо Токио и бессчисленные тысячи жертв.
Этот капсюль показывает количество вещества.
Скопировать
And you still behave like a five-year-old child.
People gather, scatter. They go left and right following their interests.
That is not surprising.
И вы по-прежнему наивны как пятилетний мальчик.
Люди сходятся и расходятся, идут туда-сюда в зависимости от своих пристрастий.
В этом нет ничего удивительного.
Скопировать
And tell me, the unfortunate man killed, what do you do with him?
He is lacerated while still half alive, and we scatter the pieces over the fields to touch the Mother
We keep the bleeding head wrapping it in spikes and flowers and among songs and cheerfulness we throw it into the Meander.
А скажи, когда несчастного убивают, что с ним делают?
Его разрывают на части, пока он ещё наполовину жив, и мы разбрасываем куски по полям, чтобы они прикоснулись к Матери.
Мы оставляем кровоточащую голову, украшаем её колосьями и цветами, и с песнями, радостно бросаем её в Меандр.
Скопировать
Wait.
First, scatter the money.
Tell your men on the roof to do it.
Стоп.
Сначала разбросайте деньги.
Скажи своим людям на крыше раскидать деньги.
Скопировать
Nine minutes to go.
We'll scatter the money.
You're smart.
Осталось девять минут.
Ладно, мы сбросим деньги.
А вы неглупы, Ямасита-сан.
Скопировать
Leela and Andred come with me.
- The rest of you scatter.
Come on.
Лила и Андред идут со мной.
- Остальные рассредотачиваются.
Пошли.
Скопировать
This is a super-spell.
Tha bars are now as brittle as old cheese, which I crumble and scatter, so! Whoouch!
Whoa, I must have gotten the accent wrong.
Это волшебство высшей пробы.
Прутья отныне хрупкие, как старый сыр, и я их разломаю и расшвыряю - вот так!
О, должно быть, произношение подвело.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов scatter (скате)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scatter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скате не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение