Перевод "заснуть" на английский
Произношение заснуть
заснуть – 30 результатов перевода
Так вышло, ты же знаешь, что я трусишка.
Ягошь и Люсия снова не могут заснуть.
Ты ходил в школу, Боско?
Dropped is, you know, that I am a coward.
Jagoš and Lucia can not sleep again.
You went to school, Bosko?
Скопировать
— А вы?
Я очень волновалась и не могла заснуть.
Я говорила со служанкой Синобу и задремала.
What about yourself?
I was concerned and couldn't sleep.
I was speaking to Shinobu the maid and a sudden urge to sleep overcame me.
Скопировать
И кончай раскачиваться, меня тошнит.
- Это чтобы заснуть.
- Спасибо, я знаю.
Stop balancing yourself like that, you'll give me a heart attack.
- It's to make me sleep.
- Thanks, I know.
Скопировать
Да, хочу!
Видите ли, мне почему-то не удалось заснуть вчера.
- Если вам так хочется убить, давайте!
Yes, I do.
I just couldn't manage to get to sleep last night.
- If you're anxious to kill her, do it!
Скопировать
Как я устала.
И я не могу заснуть.
Давай, Анна!
How tired I am.
And I won't be able to sleep.
Come on, Anna!
Скопировать
- Кофе, пожалуйста.
Это не помешает вам заснуть?
Как я вам завидую!
- A coffee, please.
Won't that stop you from sleeping? How I envy you!
Tonight I must study.
Скопировать
Но Малла говорила, что это ненадолго.
Я никак не могу заснуть, я всё думаю о том, что будет со мной дальше.
Уж лучше я умру, чем стану прежней.
And Malla said it wouldn't last.
You know, David, sometimes I can't sleep at night, thinking of the way I was.
I'd rather die than go back to that.
Скопировать
По крайней мере, он мне так сказал.
Ну, пойду попытаюсь заснуть.
- Спокойной ночи, милая.
At least, that's what he told me.
Well, I guess I'll turn in.
- Good night, sweetheart.
Скопировать
- Птицы подняли ужасный шум.
Разбудили меня, и потом мне было страшно опять заснуть.
Вот так...
- Some birds made a scary noise.
They woke me up, and then I didn't dare go back to sleep.
Here you are...
Скопировать
- Что теперь?
Теперь я не могу заснуть! Даже ночью.
Дай-ка я посмотрю.
Now?
I can't sleep anymore... even at night.
Let me look at you.
Скопировать
Держи свой взгляд на пламя огня.
Ты так устала, что пламя заставляет тебя заснуть.
Сейчас ты крепко спишь.
Keep looking into the flame.
You're so tired and the flame brings you sleep.
You're sleeping deeply now.
Скопировать
И начал пулять в него, пулять, как в тире.
Вото только ночью после убийства Макбет никак не мог заснуть.
Все время перед глазами у него стояла картинка, как лежит тип, а кровь так и льет.
And he started to shoot at him. Shot at him like on the shooting range.
Only at night, after that murder, Macbeth couldn't fall asleep.
All the time, he has in front of his eyes, a picture of the dead man and pouring blood.
Скопировать
Не буди её.
Я не мог заснуть, поэтому ждал здесь, наверху.
Где твой дядя?
Don't wake her up.
I couldn't get to sleep, so I waited up here.
Where's your uncle?
Скопировать
Мама!
Мама, прошлой ночью я не могла заснуть.
Из-за жары?
Mom!
Mama, last night I couldn't sleep.
What heat?
Скопировать
Я снова заснул. Я принимаю таблетки, из-за болей в пояснице.
Только так я могу заснуть.
Я до сих пор их принимаю.
Because of the pain I was having with the fibrositis,
It was the only way I could get to sleep.
I'm still taking them, as a matter of fact.
Скопировать
Вчера мне снова пришлось посетить доктора, он выписал мне рецепт И дал таблеток, чтобы облегчить боль.
Но заснуть мне все же не удалось.
Вам было бы удобнее давать показания сидя?
I had to go to the doctor again last night, and he prescribed for me and gave me some pills to alleviate the pain.
But I was awake for most of the night.
Would you be more comfortable giving your evidence sitting down?
Скопировать
Я рассчитываю на вас.
Хорошо, но я не дам вам заснуть сегодня.
Я знаю это.
I'm counting on you.
Okay, but I won't let you sleep tonight.
I'm well aware.
Скопировать
Давай.
-Ну, сможешь заснуть?
-Да.
Come on.
-Now you think you can sleep?
-Yes.
Скопировать
Нет.
Нет, я знаю более приятный способ помочь тебе заснуть.
Флориана.
No.
I know more pleasant ways to help you sleep.
Floriana.
Скопировать
Знаешь, я тоже могу быть сама по себе!
Не могу заснуть, эта музыка...
Когда-то давно я зашел в эту гостиницу, чтобы провести одну ночь... И остался здесь на пять лет.
I can be by myself too, you know.
We can`t sleep with this music.
I came to this hotel for one night... and stayed for five years.
Скопировать
Блин, только заснул!
Дорогой, Сёзо сказал, что будет за тебя жизнью рисковать, поэтому можешь успокоиться и хорошенько заснуть
Кто сказал, что я не могу уснуть?
Justwhen I was sound asleep!
Dear, Shozo said he'll risk his life foryou, so you can geta good night's sleep and stop worrying.
Who said I couldn'tsleep?
Скопировать
- Они выставили нас дураками, мистер Бишоп.
Человек уже и заснуть спокойно не может,.. опасаясь, что ему перережут глотку.
А где, черт возьми, был ты?
They made damn fools out of us, Mr. Bishop.
Getting so a fella can't sleep with both eyes closed... for fear of getting his throat cut.
Where in the hell were you?
Скопировать
Извини.
Нет, я пыталась заснуть, но не получается. Я думаю, это из-за новой работы.
Или, возможно, потому, что сейчас только пол-девятого.
Hey, Mary, it was an accident.
I mean, I hope you don't think I'd fool around with one of your friends.
- One of anybody's friends. - Well, I...
Скопировать
Морозило целую ночь.
От холода я не мог заснуть.
Пальто и трость!
It's been freezing all night.
I couldn't sleep from the cold.
A coat and a stick!
Скопировать
Это мой свадебный подарок.
А теперь постарайся заснуть, Карла. Спи.
Знаешь, мне кажется, я чувствую, что у меня в животе что-то шевелится.
It's my wedding present.
But now try to sleep, come on.
Do you know that it seems to feel something moving into my belly?
Скопировать
И куда он отсюда поедет?
Почему бы тебе не попробовать заснуть?
Мои глаза.
Oh, where does he go from here?
Why don't you try to sleep?
My eyes.
Скопировать
Но, когда я вернулся в пустоту и тишину огромного дома, меня охватила тревога.
Я не мог заснуть...
Алло, аэропорт Ниццы?
But once back in the emptiness and silence of the house,
I was seized with anxiety and unable to sleep.
Is this the airport?
Скопировать
Пошли спать. Пора в постельку!
Заснуть будет нелегко!
А мне очень даже легко!
- Come on, to bed
- It won't be easy to sleep
It will be for me. Very easy
Скопировать
Что ты делаешь?
Никак не могу заснуть. Приму лауданум.
""Владелица антикварной лавки убита на частной квартире"".
What are you doing?
I won't be able to sleep, I'm taking some laudanum
Antique Dealer Murdered in Rented Studio
Скопировать
Я делала все, как она.
Постояльцы не могли заснуть всю ночь.
Гостиница была набита полицейскими.
I did everything like her.
The clients, awake all night.
The hotel full of police.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов заснуть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заснуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
