Перевод "bury" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bury (бэри) :
bˈɛɹi

бэри транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, mistress hastings.
Bury her beside sir william.
That's so beautiful.
Госпожа Гастингс.
Похороните ее с сэром Уильямом.
Какая красивая музыка.
Скопировать
bring them out!
i want to bury him!
they will be buried here unless family members step forward to make theie own arrangerments
Вынесите его!
Я хочу его похоронить!
Их похоронят здесь. Если только члены семьи... не займутся похоронами сами.
Скопировать
No, it's too beautiful.
I'll just bury it deep in the back like I did my feelings.
Do you miss him?
Оно такое красивое.
Я его просто похороню в темноте как и свои чувства.
- Скучаешь по нему?
Скопировать
What say you?
Well, I come not to bury Caesar, but to have a caesar salad. - Ooh.
- Now tell me about you.
Что скажешь?
Хорошо, я не похоронил бы Цезаря, но съел бы салат Цезаря.
Сейчас, расскажи мне о себе.
Скопировать
I swear.
When I find that fucking bitch, I'm going to fucking bury her, mate.
Fucking hell!
Клянусь!
Когда я найду эту стерву, я ее закопаю.
Мать твою!
Скопировать
Don't worry. I'm taking it out of part of your gas money.
Perfect place to bury a bitch.
I don't know what this shitty music is.
Не беспокойся, я стащу их из твоих расходов на бензин
Подходящее место, чтобы кого-нибудь зарыть
Не знаю, что это, эта тяжелая музыка
Скопировать
- Fine.
Make sure you bury Sam before he starts stinking up the joint.
Wait.
-Прекрасно.
Надеюсь, ты похоронишь Сэма прежде, чем он провоняет весь дом.
Постой.
Скопировать
I hate to bring this up, I really do.
But don't you think maybe it's time we bury Sam?
No.
Жаль поднимать эту тему. Правда.
Но ты не думаешь, что пришло время похоронить Сэма?
Нет.
Скопировать
You have to listen mukesh, listen carefully, when fire extinguished you came back again mukesh yeah... so?
To bury my body.
This is nonsense.
Тебе придется выслушать, Мукеш и очень внимательно Когда огонь погас ты вернулся сюда Мукеш Да.. и что?
Спрятать мое тело
Что за бессмыслица
Скопировать
How you know all this?
And you bury me alive.
How you know all this?
Откуда ты все это знаешь?
И ты похоронил меня живьем
Как ты можешь знать это?
Скопировать
His is going to die by my hand, he will die but not with you hand.
om... and you bury me alive.
Shanti's body will be found under this lamp.
Он умрет от моей руки, Он умрет, но не от твоей руки
Ом...
Тело Шанти будет найдено под этой лампой
Скопировать
I can't remember the last time I was so devastated.
Didn't you just bury your husband yesterday?
That sucked,too.
Я никогда в жизни не была так потрясена.
Но ведь вы только что похоронили мужа.
Это тоже не хухры-мухры.
Скопировать
Bury your head in the sand.
How about I bury yours in that fuckin' wall instead?
Tony.
Заройте бошки в песок.
Дай-ка я лучше тебя, блядь, башкой в СТЕНУ зарою.
Тони.
Скопировать
Nonsense! We're bonding.
Now bury me in an avalanche of panties.
Ja. Ja. Her sweaty, sweaty sports bra!
А теперь похорони меня в лавине трусиков.
Я, я!
Потный, потный лифчик!
Скопировать
It's very ominous and uncomfortable.
Why doesn't he bury her right away, making the 3 days of funeral process like this?
Let's go, let's go.
Это пугает.
Почему он не похоронил её сразу? Зачем нужно было создавать шумиху на три дня?
пошли.
Скопировать
You know that.
Now, stay with her - and help her bury the dog.
- Bury him?
Ты это знаешь.
А теперь останься с ней и помоги ей закопать собаку.
— Закопать его?
Скопировать
He would hold a funeral obediently?
Yes, as of today, he would accept condolers' visits and bury her on the third day.
Talking about a murder case or what-not, didn't he seem to make the case big?
Он назначил похороны?
а через три будут похороны.
чем любая другая болтовня.
Скопировать
Now, stay with her - and help her bury the dog.
- Bury him?
Without a funeral?
А теперь останься с ней и помоги ей закопать собаку.
Закопать его?
Без похорон?
Скопировать
Can't wait to watch him dull his shredder with my stories.
You want to bury the truth, buy the media.
But the fact that you showed up on my doorstep... means somebody's ready to spread good news.
Жду не дождусь увидеть, как он будет кидать в шредер мои статьи.
"Хочешь похоронить сенсацию - купи издательство".
Но. Тот факт, что ты постучал в мою дверь означает, что кое-кому отчаянно нужны новости.
Скопировать
Vaudeville's dead.
And TV's the box they're gonna bury it in.
Back then, everybody had a specialty.
Водевиль мертв.
А в телевизоре его похоронят.
Тогда раньше у каждого была профессия.
Скопировать
From the window it would sing.
Every day we marry, we christen, we bury, and all for nothing.
Well, what do you expect?
Когда вдруг, в тишине,
Народу-то навалило, кричат, шумят, стонут, вопят.
Живут люди.
Скопировать
Yeah.
We need to bury him.
No.
Да.
Мы должны... нам нужно похоронить его.
Нет.
Скопировать
He doesn't know his father's dead.
Jewish tradition says we have to bury him tomorrow.
You have had Jewish funerals here before, right?
Он не знает, что его отец умер.
По еврейским обычаям, мы должны похоронить его завтра.
Вы когда-нибудь проводили еврейские похороны?
Скопировать
HE JUST GAVE ME A... LOCATOR NUMBER.
Vic: THEY BURY SOME POOR KID WITHOUT EVEN KNOWING WHO HE IS.
THEY GOTTA DO SOMETHING WITH THE BODY. THEY JUST CAN'T KEEP IT LAYING AROUND.
Дал мне только номер могилы.
Бедного парнишку похоронили даже не зная, кто он.
Им надо было что-то сделать с телом, не могли же они его у себя покласть.
Скопировать
You ain't putting me back in no cage.
We're not here to bury you, Omar.
We're pulling you up 'cause we got a problem in common.
Вы не посадите меня обратно в клетку.
Мы здесь не для того, чтобы тебя хоронить, Омар.
Мы прицепились к тебе потому, что у нас тобой общая проблема.
Скопировать
They want a why.
They want a reason, something to tie up with a little Bow and bury in the back yard.
Bury it down so deep, it's like it never happened.
Они хотят знать почему.
Им нужна причина. Такая причина, на которой можно завязать маленькую бабочку и похоронить на заднем дворе.
Похоронить так глубоко, как будто ничего и не было.
Скопировать
They want a reason, something to tie up with a little Bow and bury in the back yard.
Bury it down so deep, it's like it never happened.
They want me to say how I'm so sorry and it was my mom's fault or maybe it was my dad's fault, or it happened because of TV or movies or... some junk like that.
Им нужна причина. Такая причина, на которой можно завязать маленькую бабочку и похоронить на заднем дворе.
Похоронить так глубоко, как будто ничего и не было.
Они хотят, чтобы я говорил о том, как сожалею, и что это была вина моей матери или вина моего отца, или это произошло из-за влияния телека или фильмов и всякого подобного дерьма.
Скопировать
Maybe somewhere in all of this, there is a why.
Maybe somewhere there's that thing that lets you tie it all up with a neat bow and bury it in the back
Bury it down so deep, it's like it never happened.
Может быть где-то здесь спряталось "почему",
может быть где-то здесь есть эта вещь, на которую можно повязать маленькую бабочку и похоронить на заднем дворе.
Похоронить так глубоко, как будто этого никогда и не было.
Скопировать
Lose another one?
I am going to bury that Novak broad and turn this crazy upside-down- with-love world right side up again
I'm gonna write the exposé of the century, so the world will know once and for all that deep down, all women are the same.
- Я похороню эту Новак!
И верну на место этот перевернувшийся с ног на голову мир.
Я напишу критическую статью! что все женщины одинаковые.
Скопировать
I can't imagine what they can do with 400.000 in the mountains
What can they do with 100.000 but to bury it
Vanya, it it you?
Я не представляю, куда в горах можно деть четыреста тысяч?
Да там и сто фунтов, наверное, негде потратить, зарыть разве.
Вань, ты чтоль?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bury (бэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bury для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение