Перевод "bury" на русский
Произношение bury (бэри) :
bˈɛɹi
бэри транскрипция – 30 результатов перевода
- That can only be done by interested
I think that should not bury with the labor card ...
Look mate, is already buried! now must find a solution.
Дубликат надлежит оформлять лично владельцу...
- Подождите тетя, подождите... Вы дропустили большую ошибку лишив себя такого важного документа!
Но товарищ, дело уже сделано, а вы можете нам что-нибудь посоветовать...
Скопировать
We are facing a unique case, surprising for the unusual
However, it should not surprise because you have to admit, I bury a loved one, with their belongings
- In an exemplary worker, doctor.
Я бы сказал небывалый, однако
это не должно быть для нас сюрпризом.... ибо еще в глубокой древности существовала практика захоронения любимого человека вместе с предметами сопровождавшими его при жизни и являвшимися как бы продолжением... его личности. А в подобном случае трудовое удостоверение как бы устанавливает личность и трудовые заслуги покойного в загробном мире.
Да, мой дядя был образцовым рабочим!
Скопировать
- Yeah yeah. One also exemplary.
deep roots in history as we know, from the time Egyptians, hundreds of years ago, was customary to bury
In this case, the reason is symbolic, devoid of religious connotation but still, the fact remains the same and ... and I would say yes, which is practically the same.
Вот именно, образцовым!
И как я уже сказал, это явление имеет глубокие исторические корни... Еще в древнем Египте, во времена пирамид и фараонов известны факты захоронений предметов обихода, украшений и предметов искусства, чтобы души умерших пользовались ими в царстве теней...
Конечно в наше время подобные захоронения носят исключительно символический характер полностью лишенный религиозного смысла. Но в данном случае... материальный фактор... бесспорно играет не малую роль... так что... речь идет... практически об одном и том же!
Скопировать
yes you have nothing to teach me
In this sir do not bury me! What you think?
Yes the funeral, and now!
И не вам меня учить!
Уж не хотите ли вы хоронить самовольно?
Да! И сию же минуту!
Скопировать
And when he was buried the deceased, rest in peace?
The problem is we do not have able to bury, because ... we have the exhumation order ...
How Come ? !
Назовите точную дату похорон: год, месяц, число?
Вышло так, что прежде чем похоронить, нам нужно покойника эксгумировать.
Что вы говорите?
Скопировать
Yes, everything is ready for burial ...
So if what you want is to bury ... why they want an exhumation order?
Now I say ... in the cemetery do not want to accept
- Да, все готово...
Так если все готово к похоронам, зачем Вам ордер на эксгумацию?
Начальник кладбища сказал:
Скопировать
Now I say ... in the cemetery do not want to accept
THE sir there, said at the door "Do not bury me here without a exhumation order! "
Imagine, my aunt, poor ... It is the most sad ...
Начальник кладбища сказал:
"Без разрешения на эксгумацию больше не привозите своего дядю!"
Бедная тетя так опечаленна, что целые дни проводит у трупа.
Скопировать
- Well, those are two funeral caught hand, that is clear, doctor.
Look doctor, I just wanted I was a die to bury my uncle ...
Do not be afraid, quiet if you say you are responsible ...
- Да-да, а на этой картинке?
Гробовщики, это же абсолютно ясно! Послушайте, доктор, я хочу, чтобы вы всё поняли!
.. Хотите взять на поруки?
Скопировать
No, you must first open the grave exhumed.
No, now we have to bury it, hey, is not exhume ..!
Listen, that's what I was saying the body I have it at home.
Нет, в первую очередь его надо извлечь!
Нет, нет, стойте! Я вам должен что-то сказать!
Можете меня выслушать? Я же говорю вам, что труп дяди у нас дома уже неделю!
Скопировать
Yes, at home.
Now what you need to do is bury it.
No this is an exhumation order, have to exhume first.
Представьте себе!
Теперь его нужно снова похоронить!
А как же разрешение на эксгумацию? Его нужно сперва эксгумировать!
Скопировать
- I ...!
That's abuse of power, violation tombs, theft of meat, vampirism, necrophilia and do not bury me here
If that funeral!
Мной!
Это узурпация власти! Я констатирую осквернение могилы! Вампиризм!
Я запрещаю вам его хоронить! Ах запрещаешь!
Скопировать
Christen him in champagne.
Bury him.
What shall we do now?
Окрестите его в шампанском.
А затем похороните.
Что будем делать теперь?
Скопировать
You!
Go and bury the dead one.
Then, you'll incite our hearts and we'll come after you. On the saddle now!
Вы!
Езжайте и похороните мертвого.
Теперь вы будете вдохновлять наши сердца, а мы поскачем за вами.
Скопировать
White people...
I'll bury him.
Now, what was that he said about shiny stones?
Белые люди...
Я его похороню.
Что он там сказал про блестящие камни?
Скопировать
You buried him?
We do not bury German dogs.
Departure.
Вы похороните его?
Мы не хороним немецких псов.
Расходимся.
Скопировать
Whose misadventured piteous overthrows
Do, with their death, bury their parents' strife.
But the quarrel is between our masters and us their men.
И гибель их у гробовых дверей
Кладет конец непримиримой розни.
Да ведь ссорятся-то наши хозяева, а мы только их слуги.
Скопировать
"Someday they'll go down together.
"They'll bury them side by side.
"To few it will be grief...
Не ругайте судьбу без устали,
Пока не стали такими, как мы.
Если кого-то убили в Техасе,
Скопировать
I don't know what you're looking for. I've never understood you, and I don't even care anymore.
Bury him.
Are we going to waste more time burying them?
Я тебя не понимаю и не знаю, что ты задумал, но ты мне больше не нравишься!
Там остался Пепито, похорони его.
Нам обязательно терять время на похороны?
Скопировать
Gentlemen, ship will lift off in exactly ten minutes.
You have that long to bury Mr. Gaetano.
Now, it appears to be clear outside, at least for the moment.
Господа, корабль взлетит ровно через десять минут.
Именно столько времени у вас на похороны мистера Гаэтано.
Снаружи вроде все чисто. По крайней мере, сейчас. Я вам помогу.
Скопировать
Look at 'em.
You'd think they was gettin' ready to bury somebody.
Ain't we worn down enough as it is?
Гляньте на них.
Словно хоронят кого-то.
Как будто мы не устали!
Скопировать
- Someone had broken it.
I'll bury it tomorrow.
Kiss me good night, Miss Giddens.
- Как-будто кто-то сломал ему шею.
Да, бедное создание, я похороню его завтра.
А теперь поцелуйте меня перед сном, мисс Гидденс.
Скопировать
And this is what was filmed when British troops liberated Belsen concentration camp.
For sanitary reasons a British bulldozer had to bury the bodies as quickly as possible.
Who were the bodies?
А вот что было снято, когда британские войска освободили концентрационный лагерь Бельзен.
По причинам гигиены им пришлось немедленно закапывать трупы при помощи бульдозеров.
Чьи это были трупы?
Скопировать
Each one big enough to last us a week.
Then we're gonna bury it outside.
But someone might find them.
Так, чтобы каждой части хватило нам на неделю.
Потом, мы спрячем их снаружи.
Но, кто-нибудь может их найти.
Скопировать
I want to take another look at that farm.
Then we come back and bury them.
- I'll do it myself, if you like.
Я хочу посмотреть на эту ферму.
А потом, мы вернемся и похороним их.
- Я могу сделать это сам, если хочешь.
Скопировать
Hey, whaddaya doing'?
The casket maker and I were gonna bury this body, but the bastard got scared and ran off.
Would you give me a hand?
Э, в чём дело?
Да вот, несли тело на кладбище, а гробовщик испугался и сбежал.
Помоги мне, а?
Скопировать
I'd feel bad leaving you here alone.
I'll help you bury him.
That's all right. Weren't you looking for someone?
Если я уйду, останешься один.
Помогу тебе его похоронить.
А ты разве никого не искал?
Скопировать
Sometimes we'd go to the beach in the summer.
Rosalia would bury herself in the sand for her arthritis.
Would you move my umbrella?
Летом мы все вместе иногда выбирались на море.
Росалия принимала песчаные ванны, потому что её мучили артриты.
Ты мне поправишь зонтик?
Скопировать
It wasn't intended to keep you away.
Don't bury yourself alive.
I have my reasons to be afraid of people.
Я запираюсь не от вас.
Сломайте потайные двери, не хороните себя заживо.
Я имею основания опасаться людей.
Скопировать
To your virtues and especially your vices, Sara.
What a pity to bury them both.
Excuse me, Monsieur Hamilton.
За твои добродетели и особенно за твои пороки, Сара.
Как жалко будет их похоронить!
Простите меня, месье Гамильтон.
Скопировать
They probably wouldn't hatch anyway.
Only thing to do is bury 'em, which I'll do after Jimmy goes to sleep.
- What the devil are you doing?
Да и не вылупится из них никто наверняка.
Всё что можно сделать - закопать их. Что я и сделаю когда Джимми уснёт.
- Какого чёрта ты тут делаешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bury (бэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bury для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
