Перевод "погребать" на английский
погребать
→
bury
Произношение погребать
погребать – 22 результата перевода
- "Гора разлетается на части!".
"Гора раскалывается на части и погребает под собой Железного Счетовода!".
Железного Счетовода?
"The mountain splits apart."
Right. The mountain splits apart smashing Iron Abacus to the ground.
Iron Abacus?
Скопировать
Потом что вы делаете?
Я вас с почтением погребаю.
А потом? Я тщательно подделываю вашу подпись и подписываю векселя.
Then what?
- I bury you reverently. - And then?
Faking your signature, I sign your letters of credit.
Скопировать
Заброшенная за эти последние десять лет она теперь находится в некотором упадке
Я здесь, чтобы восстановить все, что потеряно, пополнить винные погреба и кухонные запасы
Тогда жаль, что вы скрестили мечи с виноторговцем, э?
Disused these last ten years, it is in some disrepair.
I am here to replace all that is lost, see the cellars and kitchen restocked.
What a great pity, then, you crossed swords with the wine merchant, eh?
Скопировать
А по земле ходили динозавры.
динозаврах — их крупные размеры и крепкие кости, которые могли уцелеть, если их смывало речным потоком и погребало
Но 67 млн. лет назад последние из динозавров вымерли.
And on land, there were the dinosaurs.
The reason we know so much about dinosaurs is that many were very big, with tough bones that could survive being washed down by the rivers and buried in the deposits of the delta.
But 67 million years ago, the last of the dinosaurs died.
Скопировать
Вы рассказывали о мягких водоворотах, о течениях и вихрях, которые уносили детские тела
и погребали их среди песков.
Ещё вы говорили, что тополя на берегах Луары в начале лета были того же оттенка, что мои волосы, когда я была маленькой девочкой.
you explained the uneven bottom and the whirlpools and the eddies, that carried off children, in summer.
And buried them in the sand shoals.
You also said that those poplars there on the Loire at this moment at the beginning of summer had the same color as my hair when I was a little girl.
Скопировать
На самом деле, гроб закапывают в землю.
Так вы погребаете тех, кого любите, а лося, которого только что встретили, режете и прикручиваете к стене
Дельное замечание.
(lowered voice) It actually gets buried in the ground.
So you bury the people you love, but a moose you just met you stuff and mount on a wall?
He makes a good point.
Скопировать
И принесите стакан воды в кабинет.
Принесите такую же бутылку из погреба и новый бокал в мою комнату.
Вы должны закончить ужин. то чем я лучше содержанки.
Bring a cup of water to my study.
Bring the same wine from the cellar and a new wine glass to my room.
You need to finish your supper. Look! If I can still eat after a humiliation then I'm a concubine.
Скопировать
Но я отследил срочный звонок, про который по словам Симкинса был пару дней назад на даче показаний.
Оказывается, это звонили с таксофона около винного погреба в Восточном Гарлеме.
Кто-то еще пользуется таксофонами? Этот парень пользуется. Камера наблюдения через улицу сняла это.
I'm not talking to you. Eileen, do you own an apartment
- on East 28 street? - I may.
Well, if I was paying $6,300 a month and... running an escort service out of it, I think I'd know.
Скопировать
Давай, Буллер.
Мари Йенсен, мы погребаем твои останки на месте старой часовни госпиталя, и надеемся, что твоя измученная
Прах к праху.
Go on, Bulder.
Mary Jensen, we are interring your remains on the site of the old hospital chapel, and hope your tormented little soul will thus find peace.
Dust to dust ...
Скопировать
Дела людей, порочные и злые, Переживают их и часто также
То доброе, что сделали они, С костями их в могилу погребают.
У меня простуда от "Меркурия".
The evil that men do lives after them;
The good is oft interred with their bones, so let it be with Caesar.
The noble Brutus. I've got the Mercury cold.
Скопировать
И он тает и течет сквозь крышу в дом!
А еще из-за него глохнет машина, он погребает ее...
O нет! Нет!
It's the stuff that melts and leaks through your roof.
It's the stuff that stalls your car.
It's the stuff that buries your car.
Скопировать
Нет, я на том месте, где он называет меня..
"политическим эквивалентом винного погреба в провинциальном индийском ресторане"
Это не очень хорошо, да?
No, at the moment he's calling me...
"the political equivalent ofthe house wine at a suburban Indian restaurant".
That's not very good, is it?
Скопировать
Один философ изрек: в тайну пирамид, как в тайну разума проникнуть невозможно.
Фараонов всегда погребали вместе с поддаными.
Умирающий хочет, чтобы умерло и все вокруг.
The mystery of the pyramids is that of unattainable conscience.
Pharaohs were buried with their servants.
When we die, we want everything to stop.
Скопировать
К спуску тела готовы.
(молитва для погребаемых в море)
Мартинез.
Ready to launch.
Lord, by the power of Your word, you stilled the chaos of the primeval seas...
Martinez.
Скопировать
Жестоко твое сердце, Королева Зимы.
Погребаешь мир во льдах.
Но - все равно.
Bury the world in a tomb of ice.
It matters not.
Love will endure.
Скопировать
Это земля саксов.
Я хочу найти место, где они погребали своих воинов и королей.
- А не то, где они закапывали свои закуски и напитки?
This is the land of the Saxons.
I want to discover where they buried their warriors and their kings.
~ Instead of where they had their snacks and soft drinks?
Скопировать
♪ В субботу коньки отдал,
♪ В воскресенье под досками погребал... ♪ В среду женился,
♪ В четверг задремал,
♪ Died on Saturday ♪
♪ Buried on Sunday ♪ ♪ Married on Wednesday ♪
♪ Buried on Thursday ♪
Скопировать
♪ В субботу коньки отдал,
♪ В воскресенье под досками погребал...
Не прожги взглядом, так недалеко и дому загореться.
♪ Died on Saturday ♪
♪ Buried on Sunday ♪
If looks could burn, I do believe that house would be on fire.
Скопировать
Математика. Жизнь тридцати детей против одного отброса.
Так что я могу мутузить по тебе как по гребанному бонго. и Святой Джим не вмешается.
Дай нам что-нибудь.
The lives of 30 children versus 1 scumbag.
So I can beat you like a bongo drum and Saint Jim here won't intervene.
Give us something.
Скопировать
Просто пытаюсь расставить все точки над i.
Собираю всю эту хрень по гребанному убийце-крысолову для окружного прокурора.
Да, ты меня пугаешь, брат.
Eh, just dotting my t's, crossing my i's,
Pulling all this pied-piper shit together for the d.A.
Yeah, you're worrying me, bro.
Скопировать
Это был мой шанс хоть раз сделать что-то хорошее для тебя, насколько я теперь понимаю.
Так что может хватит быть тряпкой, и мы поднимем этот диван по гребанным ступенькам? - Нее.
- Эй!
Only to have you tell me to disappear. It might be the only time I ever did the right thing by you, as far as I can tell.
Now will you stop being such a pussy and get this couch up these freakin' stairs?
- Nah.
Скопировать
Думаю, стоит пойти.
Вместо того, чтобы погребать себя в работе и пытаться забыть Дэвида, почему бы не посвятить вечер тому
Сходи в ресторан, выпей бокал вина, подними тост за Дэвида и те все чудесные воспоминания, которые у тебя есть.
I think you should go.
Instead of trying to bury yourself in your work and forget about David, why don't you take the night to celebrate him?
Go to that restaurant, have a glass of wine, toast David and all the wonderful memories you had with him.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов погребать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы погребать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение