Перевод "louvre" на русский
Произношение louvre (лува) :
lˈuːvə
лува транскрипция – 30 результатов перевода
He confessed everything.
You see, it's hard enough for me to realize that in the Louvre, in my own palace I live among a bunch
I've never hid that from you, Majesty!
В конце-концов он мне признался во всем.
И теперь мне известно, что я живу среди предателей, убийц и доносчиков.
Этого я от вас никогда не скрывал.
Скопировать
"and Psyche." Exactly. I read it right.
"By Canova at the Louvre."
"Old Sevres style."
Психея.
Психея. Антонио Канова.
Лувр. Севрский фарфор.
Скопировать
to restore order in our parishes in Normandy left in disarray and abandon by the negligence of our parliament in Rouen.
Signed at the Louvre on September 1 5, in the year of our Lord 1 639, by the Grace of God and his Holy
King Louis."
чтобы установить порядок в наших приходах Нормандии, брошенных в беспорядке из-за небрежности нашего Парламента в Руане.
Подписано в Лувре, 15 сентября, 1639 от Рождества Христова, Милостью Божией и Пресвятой Девы Марии,
Король Луи."
Скопировать
and this
is for a route from Vincennes to the Louvre passing through Cité and Châtelet.
The king forbids soldiers, pages, servants and artisans from using the service.
и это
по маршруту от Винсена до Лувра через Сите и Шатле.
Король запрещает солдатам, слугам, пажам и ремесленникам пользоваться перевозкой.
Скопировать
I bring news of our transport enterprise.
counselors of Châtelet, and the counselors of the court have no hesitation about using them to go from the Louvre
The Duke of Anghien used them, and maybe, one day, so will the king.
Я принес новости о нашем транспортном предприятии.
Твои кареты, дорогой Блез, находят столь удобными, что ревизоры, главные счетоводы, советники Шатле и советники двора не стесняются пользоваться ими, чтобы добраться от Лувра до Шатле.
Герцог Ангиен воспользовался ими, и, возможно, однажды, также поступит и король.
Скопировать
Show Edmond a flower, he paints a baobab.
Your breasts will be in the Louvre!
Don't start that again or you'll feel sorry!
Подарите Эдмону цветок... любви, и он нарисует вам баобаб.
Ваши груди - им место в Лувре!
Еще раз такой фортель выкинете - горько пожалеете!
Скопировать
It was lovely in Paris.
We went for long walks... and to the Louvre...
He took me to his sites.
Знаешь, в Париже потрясающе.
Мы часами ходили по улицам. Были в Лувре.
Он водил меня на стройку.
Скопировать
At times, you are the master of time itself, the master of the world, a watchful little spider at the hub of your web, reigning over Paris:
you command the North by Avenue de l'Opera, the South by the Louvre colonnade, the East and west by Rue
You have everything still to learn everything that cannot be learnt:
Иногда ты чувствуешь себя хозяином времени, хозяином мира - затаившийся маленький паучок в центре своей паутины, - царящий над Парижем:
ты отдаёшь команды Северу с авеню ОперА, Югу - от колоннады Лувра, Востоку и Западу - с улицы Сент-Оноре.
Тебе ещё нужно научиться тому, чему научиться невозможно:
Скопировать
And in 5 years, who knows...
Louvre.
- Louvre.
А через 5 лет, кто знает...
Лувр.
- Лувр.
Скопировать
Louvre.
- Louvre.
- Yes, the Louvre, dear.
Лувр.
- Лувр.
- Да, Лувр, дорогая.
Скопировать
- Louvre.
- Yes, the Louvre, dear.
They leave.
- Лувр.
- Да, Лувр, дорогая.
Они уезжают.
Скопировать
No one knows why she did it.
I went back to the Egyptian department at the Louvre this morning.
I found a nice postcard and I sent it to her.
Никто не понимает ее поступок.
{\cHFFFFFF}Я ходил сегодня утром в египетский зал Лувра.
{\cHFFFFFF}Там нашел красивую открытку и послал ей.
Скопировать
Look.
"Best wishes from the Louvre.
"Georges Badar."
Посмотрите!
{\cHFFFFFF}"Сувенир из Лувра.
Жорж Бадар".
Скопировать
- Check this out!
Is that the Louvre?
Andy? Andy, what are you doin'?
Я счастлив.
Смотри, смотри, круто!
Энди, Энди, где ты там?
Скопировать
Over there is the Eiffel Tower.
Over here, the Louvre.
Over there, les toilettes.
Там у нас Эйфелевая башня.
Здес ь, Лувр.
Здесь , Туалет.
Скопировать
Soon every home will integrate their television, phone and computer!
You'll be able to visit the Louvre, or watch female mud wrestling.
You can shop from your home, or play video games with someone in Vietnam.
Скоро телевизор, телефон и компьютер сольются воедино.
Можно будет посетить Лувр и насладиться женской борьбой.
Не выходя из дома, можно будет сделать покупки или поиграть.
Скопировать
Soon every home will integrate their television, phone and computer.
You'll be able to visit the Louvre, or watch female mud wrestling.
You can shop from your home, or play video games with someone in Vietnam.
Скоро телевизор, телефон и компьютер сольются воедино.
Можно будет посетить Лувр и насладиться женской борьбой.
Не выходя из дома, можно будет сделать покупки или поиграть.
Скопировать
Come and see
Remember the "Death of the Virgin" from the Louvre?
That character, at the Virgin's feet, remember him?
Пойди посмотри.
Помнишь эту картину "Смерть девственницы", что я показывал тебе в Лувре?
Этого персонажа у ног девственницы, ты его помнишь?
Скопировать
You are all invited to my wedding to Eloise d'Artagnan.
In Paris at my Louvre palace.
What wedding?
Все приглашаются на церемонию моего бракосочетания с Элоизой Д'Артаньян.
Оно состоится в Париже, в моем дворце в Лувре.
Какая церемония?
Скопировать
The last ingredient in the recipe is da Vinci's model of a helicopter.
- On display in the Louvre, Paris.
- Is there a Louvre in Wisconsin?
Последний компонент спрятан в модели вертолета Леонардо.
- Экспонируется в Лувре, в Париже.
- А разве есть Лувр в Висконсине?
Скопировать
- On display in the Louvre, Paris.
- Is there a Louvre in Wisconsin?
- The security will be overwhelming.
- Экспонируется в Лувре, в Париже.
- А разве есть Лувр в Висконсине?
- Чрезвычайные меры безопасности.
Скопировать
- You made it come out of my nose.
This is no way to get me to rob the Louvre.
The Louvre is yesterday's news, or should I say this morning's.
- Мне так весело.
Такими методами меня не заставишь ограбить Лувр.
Лувр? Лувр - это уже вчерашний день. Точнее это было утром.
Скопировать
This is no way to get me to rob the Louvre.
The Louvre is yesterday's news, or should I say this morning's.
There was a lack of nuance.
Такими методами меня не заставишь ограбить Лувр.
Лувр? Лувр - это уже вчерашний день. Точнее это было утром.
Не было эффектных штучек.
Скопировать
- How are the Mets doing?
You may be the fairest cat burglars of them all, but if you weren't such snobs, the Louvre guards might
But that's irrelevant now.
- Как дела у охраны?
Может, ты и самый честный медвежатник, но если бы ты поменьше выпендривался, охранники остались бы в живых.
Но сейчас это уже не имеет никакого значения.
Скопировать
You sure have got some education.
Yes, Harvard, Yale, MIT, Oxford, the Sorbonne, the Louvre.
Oh, well.
Вы получили хорошее образование.
Да. Гарвард, Йель, МТИ, Оксфорд, Сорбонна и Лувр.
Эх.
Скопировать
I only saw him at holidays.
One day, 9 years ago, the 17th of March, on a school visit to the Louvre museum,
I stayed alone in front of a painting in a small exposition room.
Я видела его только на каникулах.
В один день, 9 лет назад, 17 марта, когда мы школьной группой посещали Лувр,
я остановилась одна напротив картины в маленьком зале.
Скопировать
But it's a fake.
-You can't hang a fake Mona Lisa in the Louvre.
-How can it be a fake if Leonardo painted it?
Но это подделка.
- Вы не можете вывесить в Лувре фальшивую Мону Лизу.
- Как она может быть фальшивой, если ее написал Леонардо?
Скопировать
Doctor, you realise we're being followed?
Yes, all the way from the Louvre by that idiot with the gun.
-You did notice.
Доктор, ты почувствовал, что за нами следят?
Да, всю дорогу из Лувра, вон тот идиот с пистолетом.
- Ты заметил.
Скопировать
A Bohemian, though he started as a two-bit salesman.
To end up in the Louvre, originating in Montmartre,
He made a detour via Java and Sumatra.
Богема. А в прошлом - торговый агент.
Чтоб в Лчвр королевский Попасть из Монмартра,
Он дал крчгаля Через Явч с Счматрой,
Скопировать
I'm not sure about the students.
They never go near the Louvre.
Half of them are only interested in making a popular splash like Picabia and the other half just want to do advertisements for Vogue and decorate night clubs.
А вот ученики...
Они близко не подходят к Лувру.
Половина из них жаждет наделать шуму и приобрести популярность в духе Пикабиа. Другая половина стремится только зарабатывать деньги, рисуя для "Вог" или интерьеры ночных клубов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов louvre (лува)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы louvre для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
