Перевод "deeps" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение deeps (дипс) :
dˈiːps

дипс транскрипция – 10 результатов перевода

And, mark my devilish ingenuity, Bertie, I'm going to sing too.
- Because I intend to sing a song to prove once and for all that there are great deeps in my nature.
Well, I'm not going to sing a mouldy old comic song.
Моя гениальная идея в том, что я тоже собираюсь петь. И чем это тебе поможет?
Я собираюсь спеть песню, которая раз и навсегда откроет ей глубины моей души.
Я не собираюсь петь какие-нибудь там старомодные комические песенки.
Скопировать
For deepening
- To the bone, for deeps
Deepening
- To the bone - For deepening
- To the bone, for deeps
Deepening
Скопировать
- Not always pleasant, eh?
But as I always say, one must never be afraid... to look deep down into the darkest deeps of oneself
But you cannot imagine what
- Конечно, они не всегда приятны .
Но как я всегда говорю, не стоит бояться смотреть в глубину самой глубокой тьмы , куда никогда не проникают лучи света.
- Но вы себе даже представить не можете...
Скопировать
to the nearest decimal good measure round figures stark naked in the stockinged feet in Connemara in a word for reasons unknown no matter what matter the facts are there and considering what is more much more grave that in the light of the labors
their Lord six hundred and something the air the earth the sea the earth abode of stones in the great deeps
- tennis the stones so calm Cunard...
к ближайшим десятичным измерениям округленные цифры полностью... обнаженные ступни в чулках в Коннемара одним словом по причинам... неизвестным неважно что важно факты налицо и принимая во внимание... что намного намного сильнее производит впечатление в свете трудов... утраченных Штейнвега и Петермана оказывается что намного намного сильнее
производит впечатление в свете свете свете трудов... утраченных Штейнвега и Петермана что на равнинах в горах... у морей у рек проточная вода беглый огонь воздух такой же... и затем земля а именно воздух и затем земля в великом холоде... великая тьма в воздухе и земля обиталище камней в великом холоде... увы увы в год их Господа шестьсот и что-то в воздухе... земля море земля обиталище камней на огромных глубинах... великий холод на море на земле и в воздухе я продолжаю по причинам... неизвестным несмотря на теннис факты наличествуют но время... покажется продолжаю увы увы одним одним словом в общем на на обиталище... камней кто может сомневаться я продолжаю но не так быстро я продолжаю череп... увядание увядание увядание и одновременно в то же время что более по причинам... неизвестным несмотря на теннис на бороды пламя слезы... камни такие голубые такие холодные увы увы на на череп череп череп... череп в Коннемара несмотря на теннис труды заброшенные оставшиеся... незаконченными гравер все еще обиталища камней одним словом я продолжаю... увы увы заброшенные незаконченные череп череп в Коннемара... несмотря на теннис череп увы камни Кьюнард... теннис... камни...
так холодно... Кьюнард...
Скопировать
And all the time, that smiling sky... and this unsounded sea.
Look ye into its deeps... and see the everlasting slaughter that goes on.
Who put it into its creatures to chase and fang one another?
И снова – ясное небо и спокойное море.
Загляните в его глубины и вы увидите там бесконечную бойню.
Кто заставляет этих тварей охотиться друг на друга?
Скопировать
I'm hurt!
With all this deeps emotions.
Survive with those feelings alone.
{\fs17.551}Мне больно!
{\fs17.551}Душа болит.
{\fs17.551}Я выживала в одиночку.
Скопировать
Because i am the good parent today, and you are deep, deep, deep in the doghouse with our daughter.
Three "deep"s, huh?
Three, yeah.
Потому что сегодня я была хорошим родителем, а ты в глубокой, глубокой, глубокой немилости у нашей дочери.
Трижды глубокой?
Да, трижды. - Привет.
Скопировать
"could frame thy fearful symmetry?
"In what distant deeps or skies.
Burnt the fire of thine eyes!"
Создал страшного тебя?
В небесах иль средь зыбей
Вспыхнул блеск твоих очей?" * пер. К.Д. Бальмонта
Скопировать
Oh, I thought they'd send someone from regional.
You're living in the only municipality With a population above 5,000 with no deeps.
Three girls lifted from here?
Думала, они пришлют кого-нибудь местного.
Вы живёте в единственном городе с населением свыше 5000 человек, где не было исчезновений.
И здесь пропали три девочки?
Скопировать
Stats are good.
My dreams of your image That blossoms arose In the deeps of my heart.
Tell me, have you evacuated your bowels yet?
Показатели хорошие.
Всё искажает в сердце моём твой образ цветущей розы. (У. Б. Йейтс)
Скажите, вы уже опорожнили кишечник?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов deeps (дипс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deeps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дипс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение