Перевод "иллюзионист" на английский

Русский
English
0 / 30
иллюзионистconjurer illusionist
Произношение иллюзионист

иллюзионист – 30 результатов перевода

- Ты побрился. Что случилось? -Да вот, сейчас выиграю и пойду на поиски работы.
С твоим-то иллюзионистом? - Ты что, ушел из кафе?
-Уволен.
I thought I'd go job-hunting after I win the game.
- What about Kali Nasa ice cream?
- He got fired.
Скопировать
В конце концов, моя жена стала дрелью высверливать из своего левого виска все эти его образы.
Мой мальчик - великий иллюзионист.
В таком случае, у тебя, ненавистника мутантов, очень странная компания.
My wife, in the end, she took a power drill to her left temple in an attempt to bore the images out.
My boy - the great illusionist.
For someone who hates mutants, you certainly keep some strange company.
Скопировать
завораживающим взглядом.
Часами я читала ему книгу о трюках Роберта Гудина, потому что ему приспичило стать иллюзионистом.
И с таким же успехом показывал Роберт Гудин свой гипнотический сон в воздухе.
bewitchingly.
I used to read Houdini's book to him for hours on end, because he'd decided to become an illUsinist.
And with similar success Robert Houdini performed his hypnotic dream in the air.
Скопировать
Что тут у нас?
Номинация в категории "лучший иллюзионист на телевидении", Гровеснер Хаус, 23-го.
Потрясающе.
What have we here?
Shortlisted for Best Male TV Illusionist. Grovesnor House on the 23rd.
Amazing.
Скопировать
Дебра Кадабра!
Они отдают "Лушего Иллюзиониста" этому трансвеститу!
Да то, что у него под килтом и на волшебную палочку не тянет!
Deborah Cadabara!
They're giving Best Male Illusionist to a drag act!
What he's got wouldn't fill a Twinkie wrapper!
Скопировать
Я агент для актёров варьете.
Танцовщицы, жонглёры, иллюзионисты...
Всё, что пользуется спросом.
I'm an agent for variety artists.
Dancers, chucklers, magicians.
Everything that is in demand.
Скопировать
Дай мне пару минут, чтобы привести себя в порядок.
Я подумала, что мы выпьем шампанского за ужином, чтобы отметить мой первый успех в качестве иллюзиониста
Трудно описать, как было восхитительно, когда эта самодовольная ухмылка сползла с её лица.
Just give me two minutes to freshen up.
Come on. Thought I'd buy us a champagne supper to celebrate my first great triumph as a professional illusionist.
I can't tell you how delicious it was to wipe that cocky smile off her face.
Скопировать
Движущиеся декорации.
Это как бутафория, фокус иллюзиониста.
С исчезновением.
Moving parts.
It's like a prop job, magic gag.
Disappearing.
Скопировать
Пару часов спустя она вышла, поссорилась с каким-то призраком, который оказывается в состоянии парить в воздухе.
Как вы нам это объясните, м-р Иллюзионист?
Если бы я не был рациональным человеком, то сказал бы что это были происки дьявола.
A couple of hours later, she's outside, having a barney with some phantom who appears to be able to walk on air.
Mr Illusionist? How do we explain that?
If I weren't a rational man, I'd say there was devilry at work.
Скопировать
Интерьер, дай угадаю, - викторианский?
С афишами английских иллюзионистов на стенах?
Да.
Decor, I'm guessing, Victoriana?
With posters of Maskelyne and Cook on the walls.
Yeah.
Скопировать
Гипнотизёр.
Иллюзионист.
И футуролог.
Hypnotics.
Illusions.
And futurologist.
Скопировать
Вот так! Видели?
Самый необыкновенный и загадочный иллюзионист планеты снова совершает переворот в своём жанре.
Потрясающее, сенсационное шоу, покорившее Нью-Йорк и Лас-Вегас.
There.
Yet another groundbreaking feat of illusion from the most innovative conjurer the world has ever seen.
Gargamania, the magical sensation that has captivated the nation from New York to Las Vegas, is now taking on the City of Light, Paris, France.
Скопировать
Наглец!
Так уличный артист из Нью-Йорка стал всемирной сенсацией и первым иллюзионистом, выступившим на сцене
Не переключайтесь.
Moron.
From New York street performer to the new toast of Europe, the only magician ever to play the famed Paris Opera House.
Stay tuned.
Скопировать
Погоди-ка.
Это как то представление в Вегасе, когда ты раскрывал каждый трюк иллюзиониста. и испортил всё шоу мне
Помнишь, как мы обсудили то шоу 3 года назад и закрыли тему?
Wait, hold on.
It's like at the magic show in Vegas when you told me how the magician did every single trick and you ruined the entire show for me and everyone around us.
Okay. You remember we talked about the magic show was three years ago and we're moving past that?
Скопировать
Я бы сказал, это весьма впечатляюще.
Мистер Бёркан, как вы знаете, иллюзионист, которого пригласили сюда, чтобы наблюдать за моей дочерью
Ну, на что же я наткнулся?
I'd say, that's pretty damn impressive.
Mr. Burkan, as you may know, is a magician, who was brought here to observe my daughter and find flaws, but has stayed to marvel at her.
Well, what have I stumbled upon?
Скопировать
Она довольно симпатичная, даже если она мошенница.
Знаешь, одно из главных правил магии, что иллюзионист никогда не должен повторять фокус, потому что рано
- Но чем больше я наблюдаю за ней...
She's quite likable, even if she is a fraud.
You know, one of the cardinal rules of magic, is that the magician must never repeat his trick, because sooner or later, one begins to notice the move, and he's caught.
- But the more I watch her...
Скопировать
Я должен присмотреться к ней.
Она умная, красивая, любит иллюзионистов.
Ну, как прошло?
I should look her up.
She's bright, pretty, she likes magicians.
Well, how did it go?
Скопировать
- Нет, Палмер должно быть Ракшаса.
Индонезийский иллюзионист и оборотень.
Его можно убить только свинцом.
- No, Palmer might be a Rakshasa.
An Indonesian illusionist and shapeshifter.
It can only be killed with lead.
Скопировать
Ладно, но ты осторожнее.
натурал, он тебя уничтожит, а я потеряю те сто тысяч, что взяла у Люсиль Остеро на твой новый образ гея-иллюзиониста
Похоже, у Салли Ситвелл тоже был свой секрет.
All right, well, you have to be careful.
If Gob finds out you're straight, he'll use it to ruin you, and I'll lose the hundred grand I stole from Lucille Austero to re-brand you as the gay magician.
It seemed Sally Sitwell had a secret also.
Скопировать
Похоже на самоубийство.
Скорее на фокус иллюзиониста, не так ли?
Ох...
I suppose he must have done.
It is like a conjuring trick, n'est-ce pas?
Oh...
Скопировать
Сейчас не шестидесятые!
Друзья иллюзионисты, идёмте куда-нибудь, где наши способности оценят.
К моей маме!
This isn't the '60s, you know!
Fellow conjurers, let's go somewhere our craft is appreciated.
Like my mother's!
Скопировать
Спасибо, мужик.
Марвин - иллюзионист.
Покажи ей что-нибудь.
Thanks, man.
Marvin, he's a magician.
Show her something.
Скопировать
Я простой циркач.
Иллюзионист.
Я родом из далекого мира, из места под названием Канзас.
I... I'm... I'm just a circus huckster.
I'm a showman.
I... I come from a distant land... a place called Kansas.
Скопировать
Меня зовут Марвин Кол.
Многие из вас знают меня как иллюзиониста, обладающего даром внушения.
А как ваше имя, сэр?
My name is Marvin Caul.
Many of you may know me as the master of deception with the power of suggestion.
And what is your name, sir?
Скопировать
Что у тебя, Гарсия?
Марвин Кол, также известный как иллюзионист.
Низкосортный шоумен, работающий на частных вечеринках.
What have you got, Garcia?
Marvin Caul, known as the master of deception.
He's a low-level entertainer who performs at private parties.
Скопировать
Я освоила магию волшебного шара, но не понимаю его связи с пилой.
Это спорно, но большинство людей дают кредиты Торрини, он был первым иллюзионистом, который распилил
И когда я увидела Крисса Энджела, то верхняя половина женщины отползла.
I get the magic eight ball connection, but I don't understand the saw.
Well, it's debatable, but most people give credit to Torrini for being the first illusionist to saw a woman in two.
And when I saw Chriss Angel do it, the top half of the woman crawled away.
Скопировать
— Нет!
Она как будто из реквизита Ури Геллера [иллюзионист]...
Ооооо, класс.
No!
It's like it's got the Uri Geller touch about it, it's just...
Ohhh, cool.
Скопировать
Но сперва ты должен сделать одну вещь... выполнить побег дворецкого.
разумеется, что побег дворецкого является одним из самых сложных трюков побегологии, которые может выполнить иллюзионист
Он основан, конечно, на реальной истории слуги графа Флэннинга Перси, который был заключён в лондонский Тауэр и, как мы знаем, отказался снять униформу, когда его приковывали.
You just have to do one thing first-- execute the Butler's escape.
It goes without saying that the Butler's escape is one of the most challenging feats of escapology an illusionist can perform.
It's--it's based, of course, on the well-known story of the Earl of Flanning's manservant Percy, who was imprisoned in the Tower of London, and as we all know, refused to take off his uniform when he was shackled.
Скопировать
Пошли с нами. Сегодня вечером обещали снег.
Мне хотелось бь* посмотреть иллюзиониста.
Oн творит чудеса!
They say it's going to snow tonight.
L'd love to see the mesmerizer.
I hear he's great.
Скопировать
Журналисту Генри Стенли повезло, что Ливингстон его не подстрелил в Танзании, приняв за какого-нибудь леопарда.
Лучше бы иллюзионисты Зигфрид и Рой выбрали страусов а не тигров, до сих пор бы показывали представления
до сих пор бы показывали представления. – Это ты верно подметил.
Don't you feel that actually Stanley was lucky I presume? he wasn't shot because he was mistaken for a leopard or something. they'd probably still be working today.
That's a very good thought.
Johnny Cash was attached by an ostrich.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов иллюзионист?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы иллюзионист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение