Перевод "illusionist" на русский
Произношение illusionist (илужонист) :
ɪlˈuːʒənˌɪst
илужонист транскрипция – 30 результатов перевода
My wife, in the end, she took a power drill to her left temple in an attempt to bore the images out.
My boy - the great illusionist.
For someone who hates mutants, you certainly keep some strange company.
В конце концов, моя жена стала дрелью высверливать из своего левого виска все эти его образы.
Мой мальчик - великий иллюзионист.
В таком случае, у тебя, ненавистника мутантов, очень странная компания.
Скопировать
What have we here?
Shortlisted for Best Male TV Illusionist. Grovesnor House on the 23rd.
Amazing.
Что тут у нас?
Номинация в категории "лучший иллюзионист на телевидении", Гровеснер Хаус, 23-го.
Потрясающе.
Скопировать
Deborah Cadabara!
They're giving Best Male Illusionist to a drag act!
What he's got wouldn't fill a Twinkie wrapper!
Дебра Кадабра!
Они отдают "Лушего Иллюзиониста" этому трансвеститу!
Да то, что у него под килтом и на волшебную палочку не тянет!
Скопировать
"I should've gotten the hell out. '"W hat is more pitiful than a magician with no will?"
"Asimple illusionist without a job."
It's Beatrice's room. It's Beatrice's room.
Надо бьiло дать деру, но что может бьiть более жалким, чем безвольньiй фокусник?
Простой фокусник без работьi.
Я уверена, это комната Беатрис.
Скопировать
Just give me two minutes to freshen up.
Thought I'd buy us a champagne supper to celebrate my first great triumph as a professional illusionist
I can't tell you how delicious it was to wipe that cocky smile off her face.
Дай мне пару минут, чтобы привести себя в порядок.
Я подумала, что мы выпьем шампанского за ужином, чтобы отметить мой первый успех в качестве иллюзиониста.
Трудно описать, как было восхитительно, когда эта самодовольная ухмылка сползла с её лица.
Скопировать
A couple of hours later, she's outside, having a barney with some phantom who appears to be able to walk on air.
Mr Illusionist? How do we explain that?
If I weren't a rational man, I'd say there was devilry at work.
Пару часов спустя она вышла, поссорилась с каким-то призраком, который оказывается в состоянии парить в воздухе.
Как вы нам это объясните, м-р Иллюзионист?
Если бы я не был рациональным человеком, то сказал бы что это были происки дьявола.
Скопировать
A reflection of the sky shimmers on the sands, a mirage.
The sun is an illusionist.
To thirsty travellers, a mirage can resemble a lake which agonisingly recedes as it's approached.
На песке сверкает отражение неба - мираж.
Солнце создаёт иллюзии.
Страдющим от жажды путешественникам мираж может показаться озером, которое мучительным образом отодвигается по мере приближения.
Скопировать
- No, Palmer might be a Rakshasa.
An Indonesian illusionist and shapeshifter.
It can only be killed with lead.
- Нет, Палмер должно быть Ракшаса.
Индонезийский иллюзионист и оборотень.
Его можно убить только свинцом.
Скопировать
I get the magic eight ball connection, but I don't understand the saw.
Well, it's debatable, but most people give credit to Torrini for being the first illusionist to saw a
And when I saw Chriss Angel do it, the top half of the woman crawled away.
Я освоила магию волшебного шара, но не понимаю его связи с пилой.
Это спорно, но большинство людей дают кредиты Торрини, он был первым иллюзионистом, который распилил девушку на 2 части.
И когда я увидела Крисса Энджела, то верхняя половина женщины отползла.
Скопировать
You just have to do one thing first-- execute the Butler's escape.
goes without saying that the Butler's escape is one of the most challenging feats of escapology an illusionist
It's--it's based, of course, on the well-known story of the Earl of Flanning's manservant Percy, who was imprisoned in the Tower of London, and as we all know, refused to take off his uniform when he was shackled.
Но сперва ты должен сделать одну вещь... выполнить побег дворецкого.
Само собой разумеется, что побег дворецкого является одним из самых сложных трюков побегологии, которые может выполнить иллюзионист.
Он основан, конечно, на реальной истории слуги графа Флэннинга Перси, который был заключён в лондонский Тауэр и, как мы знаем, отказался снять униформу, когда его приковывали.
Скопировать
She thinks me an asshole.
A selfish, illusionist ... She's gone. - Narcissistic ...
Good point.
Она думает, что я полудурок.
Считает меня самовлюблённым, чокнутым, нарциссом.
Умная.
Скопировать
- He's not actually a magician.
He's a psychological illusionist.
I understand, man.
- Ну он не совсем маг.
Он психологический иллюзионист
Я понимаю, чувак.
Скопировать
What is it exactly that you do?
I'm an illusionist.
So, what, you're a female impersonator?
Что именно вы делаете?
Я иллюзионист.
Так вы что - имитируете женщин?
Скопировать
He doesn't call himself a transvestite.
He's an illusionist.
He's also a bit of a magician.
Сам себя он трансвеститом не называет.
Он иллюзионист.
А еще он немножко фокусник.
Скопировать
In the name of His Imperial Majesty and the city of Vienna... I hereby arrest Eduard Abramovicz...
Also known as Eisenheim the Illusionist... on charges of disturbing public order...
Charlatanism and threats against the empire.
Именем Его Императорского Величества и по поручению властей Вены я арестовываю Эдварда Абрамовица.
Который также известен под именем Иллюзионист Эйзенхайм. Ему предъявлены обвинения в нарушении общественного порядка, шарлатанстве и угрозах Империи.
Не трогайте его!
Скопировать
They must have liked you. They've waited for you nearly five minutes.
Your Highness, may I introduce Eisenheim the Illusionist?
Well done.
Ты им понравился, раз они ждут тебя пять минут.
Ваше Высочество, позвольте представить вам Иллюзиониста Эйзенхайма.
Вы молодец.
Скопировать
Step out.
Majesty... and the City of Vienna, I hereby arrest Eduard Abramovicz-... also known as Eisenheim the Illusionist
No.
Шагом марш!
Именем Его Императорского Величества и по поручению властей Вены я арестовываю Эдварда Абрамовица. Который также известен под именем Иллюзионист Эйзенхайм. Ему предъявлены обвинения в нарушении общественного порядка, шарлатанстве и угрозах Империи.
Нет.
Скопировать
What man?
Eisenheim the Illusionist.
What were they doing?
Какого мужчины?
Эйзенхайма. Иллюзиониста.
И что они делали?
Скопировать
You were a magician once.
Illusionist.
You bought a white rabbit, G.
Ты был фокусником.
Не фокусником, иллюзионистом.
Ты купил белого кролика, Джи.
Скопировать
Not bad for a magician.
Illusionist.
Okay, great.
Неплохо для фокусника.
Иллюзиониста.
Вот, отлично.
Скопировать
What I create as everyone else's fantasies have become so... normal.
I suppose even the illusionist can become disillusioned.
But, hey, at least you have that fiery space trooper to stargaze with at the end of the day.
То, что я создаю-фантазия других Стало так... нормально
Я думаю, даже иллюзионисты могут разочароваться.
Но, эй, по крайней мере у вас есть тот пламенный космический солдат что бы предаваться мечтам к концу дня.
Скопировать
Card sharp.
Illusionist.
Asshole.
Карточный фокусник.
Иллюзионист.
Говнюк, вообщем.
Скопировать
Here comes, kantak with the good news of my immortality.
Sati isn't an illusionist.
She's not!
А вот и Кантак, он несет мне добрые вести о моем бессмертии.
Сати не может творить чудеса.
Не может!
Скопировать
And, Bumper, huge fan.
Your arrangement of Lovin' Spoonful's Do You Believe in Magic inspired me to become a certified illusionist
Wow.
Бампер, я твой большой поклонник.
Твоя аранжировка песни Lovin' Spoonful "Веришь ли ты в магию?" вдохновила меня стать профессиональным иллюзионистом.
О как.
Скопировать
the Great Raymondo!
I was once the most famous illusionist in the world, performing for pashas and potentates,
Grand Dukes and Grande Dames...
Великий Раймондо!
Когда-то я был самым известным фокусником в мире, выступал перед султанами и монархами,
Великими князьями и знатными дамами...
Скопировать
Would you... be interested in teaching me?
A girl illusionist?
!
Вы не... хотели бы научить меня фокусам?
Женщина-иллюзионист?
!
Скопировать
The diversion that allowed me to slip past your perimeter, the man who orchestrated that cooked it up in under an hour.
He's an illusionist essential to criminals such as myself, and I am giving him to you.
Where's Keen?
Отвлекающий маневр, позволивший мне сбежать из оцепления, человек, срежиссироваваший спектакль и сорвавший аплодисменты - всего за час.
Он - фокусник, необходимость для тех, кто вне закона, как я. А я сдаю его тебе.
Где Кин?
Скопировать
You know, see if David Copperfield is on island.
You know, 'cause he's an illusionist.
No, we get it.
Узнаем, не прилетел ли к нам Дэвид Коперфилд.
Он же этот, иллюзионист.
Мы поняли.
Скопировать
Hey, you know, the only thing that I despise more than a clown is a magician.
Well, I'm an illusionist, thank you.
Oh, illusionist.
Знаете, единственные, кого я презираю больше клоунов, - это фокусники.
- Я иллюзионист, спасибо большое.
- О, иллюзионист.
Скопировать
That was pretty good.
You ever think about giving up being an illusionist and, uh, maybe try acting?
Hey, you know what, I hear Halawa Prison has a really good theater troupe.
А вот это было хорошо.
Никогда не думал уйти из иллюзионистов и попробовать стать актером?
Я слышал, что в тюрьме Халавы есть очень хорошая театральная труппа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов illusionist (илужонист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы illusionist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илужонист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение