Перевод "conjurer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение conjurer (канджйуэро) :
kˈʌndʒjʊəɹə

канджйуэро транскрипция – 28 результатов перевода

Move him somewhere
He is no conjurer, but he's an honest guy
Not spoiled.
Ты двинь его куда-нибудь
Он звёзд с неба не хватает, но парень честный
Не избалованный.
Скопировать
That sort of thing, in the way normal people do.
- A conjurer.
- A conjurer, that's right. And he did the first of a very famous trick, that's really it.
Как это делают обычные люди. - Фокусник!
- Маг!
Он первым выполнил очень известный фокус.
Скопировать
- A conjurer.
- A conjurer, that's right. And he did the first of a very famous trick, that's really it.
- Saw the lady in half?
- Маг!
Он первым выполнил очень известный фокус.
- Разрезал девушку пополам? - Нет. - Кролик в шляпе?
Скопировать
I worked underground for the Kuomintang.
As a conjurer?
That must be the camp.
Я работал в подполье на Гоминьдан.
В качестве фокусника?
Это, должно быть, лагерь.
Скопировать
thank you, janet.
Kargol, speaking as a psychiatrist As opposed to a con jurer...
Oh.
Спасибо, Дженет.
Каргол, говоря от лица психиатра, а не фокусника...
Ох.
Скопировать
Have you read the last piece he wrote on the Green Atlantic?
Let's not forget that in our inability to see the movements of the conjurer, we are put under the spell
How many times we ourselves have questioned the destiny of mankind arousing all those old questions: "Where are we going? Why are we here?"
Невероятно!
Ты читал его последнюю главу о Зелёной Атлантике? Не будем забывать, что наша неспособность видеть превращает движения фокусника в волшебство.
Сколько раз мы сами вопрошали о судьбах человеческих, задаваясь вечными вопросами:
Скопировать
-What do you mean?
Behind every illusion there's a conjurer.
In this case, I shouldn't think he went to all this trouble for our entertainment.
- Что вы хотите этим сказать?
За каждой иллюзией стоит фокусник.
В этом случае, я не думаю, что он так старался только ради нашего развлечения.
Скопировать
And then, the evening before the crime, Colonel Clapperton pretended to give himself away.
He wanted us to believe that he was a conjurer, because then, it would never occur to us that he was
And that's what he did, when you heard him talk to Mrs. Clapperton through a cabin door. Précisément.
Вечером накануне преступления Клепертон претворился, что выдал себя.
Он хотел, чтобы мы считали его фокусником. На самом деле он - чревовещатель.
Он чревовещал, когда Вы слышали его разговор через дверь?
Скопировать
Corroded by sex.
Conscience is a conjurer.
Jump.
Развращенный сексом.
Совесть - это фокусник.
Прыгай.
Скопировать
To be invisible is the chameleon's art.
An accomplished spy is at the same time psychologist, artist, funambulist, conjurer.
He must exercise with assiduity, obstination, passion to maintain skilfulness.
Быть незамеченным - искусство хамелеона.
Искусный шпион это одновременно психолог, артист, канатоходец, фокусник.
Он должен заниматься с усердием, упорством, страстью к поддержанию должного уровня мастерства.
Скопировать
- Bilbo Baggins!
Do not take me for some conjurer of cheap tricks.
I am not trying to rob you.
-Бильбо Бэггинс!
Не думай, что я способен только на дешевые фокусы.
Я не собираюсь грабить тебя.
Скопировать
A just question, my liege.
Late is the hour in which this conjurer chooses to appear.
Láthspell I name him. Ill news is an ill guest.
Всего лишь вопрос, мой господин.
Позднен час ... когда этот фокусник изволил явиться.
Латспеллом нареку я тебя, Горевестник, а по вестям и гонца встречают.
Скопировать
Have a good time.
I've engaged a conjurer, all right?
Of course.
- Вы повеселитесь, это уже хорошо.
- Да, я позвала фокусника. 200 франков - не дорого?
Им понравится. Конечно.
Скопировать
Follow me, forget all sorrows, and enjoy our show!
Listen to a lovers' duet, be amazed by our conjurer admire the girls' grace, and the boys' bold marches
Applaud now and then, we pray, dear Mums and Dads and Aunts!
font color-"#e1e1e1" -Следуйте за мной, забудьте о всех печалях, font color-"#e1e1e1"и наслаждайтесь нашим праздником!
font color-"#e1e1e1" -Слушайте дуэт любящих, font color-"#e1e1e1"изумляйтесь нашему чародею, font color-"#e1e1e1"любуйтесь грацией девушек font color-"#e1e1e1"и отважным маршем ребят.
font color-"#e1e1e1" -Мы просим поддерживать апплодисментами все номера, font color-"#e1e1e1"дорогие мамы, отцы и тети!
Скопировать
Ladies and gentlemen, may I present our main attraction:
The world famous conjurer, Ali-Ben Liifbeck!
Ali-ali, Solimandante-fivus-dextrus, Ali-ali.
-Представляю вам наш главный аттрацион:
font color-"#e1e1e1" -Известный в мире маг, font color-"#e1e1e1"Али-Бэн Лофбэк!
font color-"#e1e1e1" -Али-Али, Solimandante-fivus-dextrus, font color-"#e1e1e1" -Али-Али.
Скопировать
This Doctor needs his head examined.
So you're the conjurer.
I am Kalid.
Доктору не мешало бы голову проверить.
Так это вы фокусник.
Я Калид.
Скопировать
This Necromancer is nothing more than a mortal man.
A conjurer dabbling in black magic.
And so I thought too.
Этот Некромант всего лишь обычный смертный.
Колдун заигравшийся с черной магией.
И я так думал поначалу.
Скопировать
There.
Yet another groundbreaking feat of illusion from the most innovative conjurer the world has ever seen
Gargamania, the magical sensation that has captivated the nation from New York to Las Vegas, is now taking on the City of Light, Paris, France.
Вот так! Видели?
Самый необыкновенный и загадочный иллюзионист планеты снова совершает переворот в своём жанре.
Потрясающее, сенсационное шоу, покорившее Нью-Йорк и Лас-Вегас.
Скопировать
Yes, sir.
Mae was a conjurer. Passed that right down to Winnie.
How come I never knew that?
Да, сэр.
Мэй была чародейкой, передавшей свои способности Винни.
Почему я ничего не знал об этом?
Скопировать
One day you will be a great leader.
Dunshire needs you alive more than it needs the son of a conjurer.
I knew Cormac's sons.
Однажды ты станешь великим лидером.
Данширу ты нужен живым больше, чем сын фокусника
Я знал сыновей Кормака
Скопировать
Geno and I were old friends.
I mean, Going back all the way to my days on the conjurer.
Oh, he used to...
Жино и я были старыми друзьями.
Я имею в виду, я была все время как в сказке.
Он так заботился...
Скопировать
Then we'd better write him back.
Your conjurer knows more than just parlor tricks.
Wandering dust.
Тогда будет лучше ответить.
Ваш фокусник знает больше, чем просто парочку трюков.
Блуждающие Пески.
Скопировать
He blamed me for the rash.
Spiteful old conjurer.
Good as new.
Он наложил на меня сыпь.
Злобный старый фокусник.
Хорошие новости.
Скопировать
Tricked?
I'm not a conjurer.
I only did what was necessary to preserve the honour of the family.
- Обвела вокруг пальца?
Я не фокусник.
- Я сделала только то, что было необходимым для сохранения чести семьи.
Скопировать
Ballmeyer... The conman of high society!
The lightest-fingered conjurer!
He threw pepper at his captors and, that same evening, attended a theatre première without a disguise.
Балмейер - мошенник еще тот.
Настоящий джентльмен и ловкий фокусник.
Он как-то сбежал из-под ареста, бросив в глаза охраннику горсть перца. И в тот же вечер пришел без грима в театр.
Скопировать
I assure you, your secret is safe with me.
I'm an officer of the law after all, and a bit of an amateur conjurer.
Are you really?
Уверяю вас, я никому не выдам вашу тайну.
В конце концов, я не только сотрудник полиции. Но и немного фокусник.
Неужели? Да.
Скопировать
Well, look, look,
The Penultimate Supper was not, even if they had a mariachi band and a conjurer.
Now, I commissioned a Last Supper from you, and a Last Supper I want, with 12 Disciples, and one Christ!
Так, слушай:
Тайная вечеря - значимое событие в жизни Господа, а Предпоследняя вечеря - нет, пусть даже с фокусником и ансамблем марьячи.
Всё, я жду от тебя "Тайную вечерю", и на ней будет 12 апостолов и один Христос!
Скопировать
Scandalous.
You concealed that like a cheap conjurer.
And how would I do that?
Стыдно.
Ты подсунул это как дешевый фокусник.
И как же я это сделал?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов conjurer (канджйуэро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы conjurer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить канджйуэро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение