Перевод "фокусник" на английский

Русский
English
0 / 30
фокусникjuggler conjurer
Произношение фокусник

фокусник – 30 результатов перевода

Быть незамеченным - искусство хамелеона.
Искусный шпион это одновременно психолог, артист, канатоходец, фокусник.
Он должен заниматься с усердием, упорством, страстью к поддержанию должного уровня мастерства.
To be invisible is the chameleon's art.
An accomplished spy is at the same time psychologist, artist, funambulist, conjurer.
He must exercise with assiduity, obstination, passion to maintain skilfulness.
Скопировать
Развращенный сексом.
Совесть - это фокусник.
Прыгай.
Corroded by sex.
Conscience is a conjurer.
Jump.
Скопировать
Еще не прибыли трое остальных артистов.
Шпагоглотатель, пожиратель огня и фокусник.
Фокусник.
Three of the other acts haven't arrived yet.
The sword swallower, the fire-eater and the magic act.
A magic act.
Скопировать
Шпагоглотатель, пожиратель огня и фокусник.
Фокусник.
- Сколько?
The sword swallower, the fire-eater and the magic act.
A magic act.
- How much is that?
Скопировать
Я не скряга.
Я фокусник, но уже почти 6 месяцев без контрактов.
Даже в дневной эфир не могу попасть.
I'm not being cheap.
I'm a magician and I haven't been able to get a booking for almost six months.
I can't even get on daytime TV.
Скопировать
Я так делаю в своем номере.
Я фокусник, а это мое новшество.
Я также исполняю роль кролика.
I do that in the act.
I'm a magician, and it's a novel kind of an act.
I play the part of the rabbit, too.
Скопировать
Я также исполняю роль кролика.
Фокусник и кролик.
Вытаскиваю себя из шляпы.
I play the part of the rabbit, too.
The magician and the rabbit.
I pull myself out of the hat.
Скопировать
Днем не было времени.
Знаете, я никогда еще не встречала настоящего фокусника.
Правда?
I was too busy to eat at dinnertime.
You know, I've never met a real magician before.
Really?
Скопировать
Поговорим о вас.
Наверно, это так интересно, быть фокусником, выполнять всякие магические трюки.
Да.
Let's talk about you.
It must be wonderful being a magician, doing all kinds of wonderful magic tricks.
Yeah.
Скопировать
Хотел бы я сделать один прямо сейчас.
Уверена, что вы выдающийся фокусник.
Вы пилите женщин пополам и все такое?
I sure wish I could do one right now.
I bet you're a wonderful magician.
Do you saw women in half and things like that?
Скопировать
- О, да.
Из-за этого придурка фокусника я не смогла взять моего пуделя, а я не привыкла спать одна, без моего
Понимаю.
- Oh, yes.
That fool magician fixed it so that I couldn't bring my French poodle along, and I'm not used to sleeping alone, without my poodle.
I understand.
Скопировать
Джинн!
Я величайший фокусник в мире, Гарри.
Я величайший фокусник во вселенной.
Genie!
I'm the greatest magician in the whole world, Harry.
I'm the greatest magician in the whole universe.
Скопировать
Я величайший фокусник в мире, Гарри.
Я величайший фокусник во вселенной.
Их двое.
I'm the greatest magician in the whole world, Harry.
I'm the greatest magician in the whole universe.
There's two of them.
Скопировать
Превосходно, мистер Вули.
На конец-то вас признали великим фокусником.
Не совсем так, Кими.
That is wonderful, Mr Wooley.
At last you have been recognised as a great magician.
Well, not exactly, Kimi.
Скопировать
Не совсем так, Кими.
Я известен дома, но не как великий фокусник.
Мой внук помнит.
Well, not exactly, Kimi.
I'm famous at home, but not for being a great magician.
My grandson remembers.
Скопировать
Демонстрация?
Я по-вашему фокусник?
Как я смогу продемонстрировать вам, если у меня нет...
Proof?
Demonstration? What do you think I am, a conjuror?
How can I give you a demonstration when I haven't got...
Скопировать
Спасибо, Дженет.
Каргол, говоря от лица психиатра, а не фокусника...
Ох.
thank you, janet.
Kargol, speaking as a psychiatrist As opposed to a con jurer...
Oh.
Скопировать
А что там, на празднике?
Танцы, песни, даже фокусник выступает.
Я больна.
What's happening at the party?
We dance, we sing...
I'm sick.
Скопировать
- Вы повеселитесь, это уже хорошо.
- Да, я позвала фокусника. 200 франков - не дорого?
Им понравится. Конечно.
Have a good time.
I've engaged a conjurer, all right?
Of course.
Скопировать
Невероятно!
Не будем забывать, что наша неспособность видеть превращает движения фокусника в волшебство.
Сколько раз мы сами вопрошали о судьбах человеческих, задаваясь вечными вопросами:
Have you read the last piece he wrote on the Green Atlantic?
Let's not forget that in our inability to see the movements of the conjurer, we are put under the spell of magic.
How many times we ourselves have questioned the destiny of mankind arousing all those old questions: "Where are we going? Why are we here?"
Скопировать
Из тех, что ты обнаружил к этому моменту
те времена большинство людей, выдававших себя за спиритуалистов, являлись на самом деле не более чем фокусниками
И трюки и иллюзии, приготовленные ими чтобы дурачить людей,
That you've found so far.
Nothing that would ever stand up in court, Mrs Gessler, but you must be aware that back then the vast majority of these people who passed themselves off as spiritualists were nothing more than magicians themselves.
And the tricks and illusions they cooked up, to fool people, were so ingenious, usually...
Скопировать
Я давно думала, как это сказать, так что скажу как есть.
Ты не фокусник.
- Что?
I don't know how to tell you this, but there's no other way.
You're not a magician.
-What?
Скопировать
Ты великий механик, веселый.
Я тебя люблю, но ты хреновый фокусник!
А ты у нас кто? Мисс Гудини?
You were a great mechanic.
You're funny. I love you. But you're a lousy magician!
And who are you, Mrs. Houdini!
Скопировать
А ты у нас кто? Мисс Гудини?
Кассирша, но от этого ты не становишься лучшим фокусником!
Я все понял!
And who are you, Mrs. Houdini!
A cashier! But that doesn't make you a better magician!
I get it.
Скопировать
Он нашел мне работу!
Вот настоящий фокусник!
Заткнись... нет, это мисс Гудини тут...
He got me a job!
He's the real magician.
No, that's just Mrs. Houdini.
Скопировать
!
У каждого начинающего фокусника бывают проколы
Я вначале пути!
So what?
Every new magician has a few bad shows!
I'm just starting!
Скопировать
Пока не появилась ты, верхом на цветочной тарантайке.
Я понял, что тебе нужен фокусник, а не механик.
"Заткнись и почини, я тороплюсь!"
Until you drove your wreck in filled with flowers.
I said you needed a magician, not a mechanic.
You said "Shut up and fix it! I'm in a hurry!"
Скопировать
- В пять как штык!
-О встрече союза фокусников
Когда это? -Ты хочешь быть фокусником?
-Thursday? -Five sharp.
About the union meeting, can I come, too?
-You want to be a magician?
Скопировать
Они так это завернули...
Надо быть фокусником, чтобы открыть.
Я имел в виду, вы понимаете... Если подумать, я...
They always over-wrap these things.
You have to be a magician to open it.
I mean, you know, if I put my mind to it, I mean...
Скопировать
Как именно оно работает?
Хороший фокусник, никогда не раскрывает своих секретов.
Давайте. У нас мало времени.
How exactly does it work?
A good magician never tells his secrets.
We haven't got much time.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фокусник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фокусник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение