Перевод "Hydration" на русский
Hydration
→
гидрат
Произношение Hydration (хайдрэйшен) :
haɪdɹˈeɪʃən
хайдрэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
He has a respiratory infection and he's dehydrated.
What he needs is antibiotics and IV hydration.
I'll buff him up, start the antibiotics and pull the IV.
У него инфекция верхних дыхательных путей и обезвоживание.
Ему нужны антибиотики и внутривенные вливания.
Тогда я зафиксирую его, и насильно введу антибиотики и физраствор.
Скопировать
A class e oxygen tank holds 625 liters.
To maintain hydration...
Any food would be a luxury... But the small tank of medical grade nitrous oxide... Would be needed on the other side.
В баллоне класса E - 625 литров.
Что касается воды, то организм потребляет минимум два с половиной литра каждый день.
Любая еда будет роскошью, но на выходе потребуется небольшая капсула закиси азота.
Скопировать
- Right.
Hydration. Very creepy.
And he's preppy, and I don't really like preppy.
- Правильно.
Жажда это не нормально.
К тому же он с подготовительного курса.
Скопировать
Yeah, that's-- that's what he said.
I'm taking cloud city to a whole new level With nanotech hydration.
Cumulus, stratus, cirrus, I can create 'em all.
Он вроде так и сказал.
С нанотех-гидратАцией индустрия облаков перейдет на новый уровень.
Можно будет создать кучевые, слоистые и перистые облака.
Скопировать
- Yes. - no.
I mean, I can make any shape you want, But once the clouds have seeded, Natural hydration processes take
I say we enjoy the extra sunlight while we can.
Да. Нет.
Из облаков я могу сделать что угодно, но если облака засеять, начнутся естественные процессы гидратАции.
Наслаждайтесь солнцем, пока можете.
Скопировать
She drinking her seltzer?
Hydration is not a problem.
House: Means she's bluffing.
Она пьёт свою сельтерскую воду?
Нет. Гидрация это не проблема.
Значит, она блефует.
Скопировать
- You're kidding.
We would suggest moving to a self-policing hydration policy.
You spend $38,000 on season tickets to the Chicago Cubs.
- Вы издеваетесь?
Мы бы предложили проблему жажды пустить на самотек.
Вы тратите 38,000 на сезонные билеты на игры Чикаго Кабс.
Скопировать
We also suggest you no longer validate for parking.
The self-policing hydration policy would be presented as going green with fact sheets posted next to
Hello?
Мы также предлагаем не продлевать соглашение о парковке.
Подобное решение вопроса с водой, включая факт последующей ликвидации кулеров, может быть представлено, как действия зеленых по сокращению захоронений отходов
Привет
Скопировать
And Leslie, I cannot wait to hear your new big idea.
I wanna hit the ground running, and your new mystery project is going to be the hydration pack that gets
You're all my little hydration packs.
И, Лесли, жду не дождусь, когда узнаю твой новый замысел.
Я хочу хорошенько пробежаться, а твой новый таинственный проект станет для меня энергетиком, который даст мне шанс добраться до финиша.
Вы все мои маленькие энергетики!
Скопировать
I wanna hit the ground running, and your new mystery project is going to be the hydration pack that gets me to the finish line.
You're all my little hydration packs.
I'm sure I am not.
Я хочу хорошенько пробежаться, а твой новый таинственный проект станет для меня энергетиком, который даст мне шанс добраться до финиша.
Вы все мои маленькие энергетики!
Уверен, что я - нет.
Скопировать
Are, too.
Hydration pack!
Hey, you gotta hear this hilarious story that he's telling me.
И ты тоже.
Энергетик!
Тебе нужно слышать эту уморительную историю, которую он мне рассказывает...
Скопировать
- Jim, you have one job to do, And you do it forgettably.
Those of us who are busy require hands-free hydration.
Dwight Schrute, star salesman, beet farmer.
- Джим, у тебя не так много работы, но ты и с ней не справляешься.
Особо занятым работникам нужны свободные руки.
Дуайт Шрут, образцовый агент по продажам, выращивает свёклу.
Скопировать
-Hallelujah!
It is the time of hydration!
-lt`s his fault!
– Аллилуйя!
День гидрации!
– Это он виноват!
Скопировать
-Don`t go no further.
Someone or something is messing with our hydration and that pipe has got something to do with it.
I thought we was following bank robbers!
– Дальше не идет.
Кто-то или что-то управляет гидрацией, и труба как-то с этим связана.
Я думал, мы идем за грабителями!
Скопировать
As most of you statistically-minded people know, that sucks!
So,mr.Langanthal will thusly now be in charge of hydration services.
The next player that can get a footba between those uprights will get his job.
Многие знающие статистику, скажут что это отстой!
Поэтому мистер Лангенталь теперь водонос.
Следующий игрок кто попадёт между стоек, получит это место.
Скопировать
♪ I know where you've been ♪
My head was throbbing, but it wasn't just from lack of hydration.
It was also from excessive humiliation.
Я знаю, где ты была.
Моя голова раскалывалась, но не из-за простого обезвоживания.
А из-за жутчайшего унижения.
Скопировать
Doing great, though.
It's all about the hydration.
But you gotta slow down, right, because you'll cramp up.
Все равно, все в порядке.
Главное - гидратация.
Лучше притормозить, а то судороги начнутся.
Скопировать
Drink plenty of fluids.
Hydration aids muscle mass.
All crew, consume shakes with high caloric content.
Пейте много жидкости.
Насыщение жидкостью поможет восстановить мышечный тонус.
Всей команде: потребляйте высококалорийные смеси.
Скопировать
Okay, sir, I put the helmet on, thehelmetis ,basically, extreme sunglasses.
And it's some hydration someoxygensaturation, abunchof otherstuff I don't understand.
But we took Penelope to the beach one time, which was a terrible idea.
Хорошо. Я надел его шлем. Этот шлем - как сильнейшие солнечные очки.
Еще они обеспечивают увлажнение и насыщение кислородом, плюс там много чего непонятного.
Однажды мы взяли Пенелопу на пляж. Это была ужасная идея.
Скопировать
Is that because doctors are running around pinching nostrils?
It's because the baby's nutrition and hydration are cut off.
Nutrition and hydration.
Это потому что доктора слишком усердно утирают им носы?
Нет. Это потому что им отключают систему питания и питья.
Питание и питьё.
Скопировать
It's because the baby's nutrition and hydration are cut off.
Nutrition and hydration.
We starve them to death?
Нет. Это потому что им отключают систему питания и питья.
Питание и питьё.
Мы морим их голодом до смерти?
Скопировать
- Sustained.
When we discontinue nutrition and hydration... is this painful?
We don't know.
- Удовлетворено.
Когда мы отключаем питание... это болезненно?
Мы не знаем.
Скопировать
"Eagles don't drink water."
Well, they get most of their hydration from their diet, but they do on occasion.
No, he said, did you go through the west gate?
"Орлы не пьют воду"
Они получают большую часть жидкости из пищи, но иногда всё же пьют.
Нет, он сказал "ты прошла через западные ворота"?
Скопировать
Zombie person, please...
Need hydration.
Hey, who hogged all the water?
Мистер Зомби, пожалуйста...
Нам нужна вода.
Эй, кто выпил всю воду?
Скопировать
You know... we really need to start stocking our fridge with sports drinks.
Because my Medulla Oblongata is screaming for hydration ...
I can literally feel my equilibrium ...
Ты знаешь... нам действительно надо начать хранить в холодильнике восстанавливающие напитки.
Потому что мой мозг уже кричит от обезвоживания...
Я буквально чувствую, как мое здравомыслие...
Скопировать
You got to stay hydrated, ok?
Hydration is not my problem.
My problem is getting a bullet dug out of my arm with a dull blade.
Тебе нужно пить, ясно?
Это не проблема.
Моя проблема - пуля, которую надо вытащить из моего плеча тупым лезвием.
Скопировать
We need an inventory of supplies.
Antivirals, hydration fluids, pain relievers...
Why the mask?
Нам нужна инвентаризация запасов.
Противовирусные препараты, гидратационная жидкость, обезболивающие... Для чего маска?
Ты уже заболела?
Скопировать
Drink up.
Hydration is key.
Right.
Пей.
Гидратация это ключ.
Ну да.
Скопировать
Yeah, but I'd like to keep you overnight for observation.
We're gonna keep you on some fluids for hydration and keep you monitored.
If you all need anything, please have a nurse page me.
Да, но я бы хотел, чтобы ты осталась ещё на ночь.
Мы продолжим капать, чтобы избежать обезвоживания, и понаблюдаем за тобой.
Если вам что-либо нужно, попросите медсестру вызвать меня.
Скопировать
Cheers.
Hydration.
There it is!
- Выпьем.
Увлажнение.
Вот оно!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Hydration (хайдрэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hydration для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайдрэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
