Перевод "autumn" на русский
Произношение autumn (отам) :
ˈɔːtʌm
отам транскрипция – 30 результатов перевода
Okay.
And as the last of the autumn leaves fell away so did Charlotte's fear.
By the time the first snow fell, Charlotte got her stride back.
Ладно.
По мере того, как исчезали последние осенние листья исчезал и страх Шарлот.
К тому времени, как выпал снег, Шарлот вернулась к обычному темпу.
Скопировать
It gets dark at seven.
In autumn it gets dark at seven.
Autumn?
В семь темнеет.
Осенью темнеет в семь.
Осень?
Скопировать
Summer.
In autumn it gets dark at seven.
In winter it gets dark at five.
Лето.
Осенью темнеет в семь.
Зимой темнеет в пять.
Скопировать
In autumn it gets dark at seven.
Autumn?
Autumn.
Осенью темнеет в семь.
Осень?
Осень.
Скопировать
Autumn?
Autumn.
Winter.
Осень?
Осень.
Зима.
Скопировать
RAT'S FILM
RAT'S FILM I got Rat's film during autumn.
I kept it by my side for the last ten years.
"Фильм Крысы"
Я получил от Крысы его фильм осенью.
Я хранил его у себя 10 лет.
Скопировать
It's like Baywatch, only better.
It's about Autumn and Crystal, two strippers that solve crimes with the help of their suave, smooth-talking
- Check it out. Look at the cast list.
Это как "Спасатели", только ещё лучше.
Там Осень и Кристалл... две стриптизёрши раскрывают преступления им помогает такой слащавый мягко стелющий владелец клуба мистер Ла'Шад.
Как это я упустил?
Скопировать
Oh.
. - my autumn flower. - [ Slapping Flesh ]
Somewhat less attractive now that she's all corpsified and gross.
Oх
Здесь лежит моя возлюбленная Зоуи мой осенний цветок
Теперь что-нибудь менее привлекательное, пусть вся она погнила и вздулась
Скопировать
"Now she'd have to sink or swim, and sincerity be brought to bear."
While Grace addressed the silent congregation in the mission house on Elm Street the first of the early autumn
The snowflakes dusted down over the old buildings as if this were just any old town.
теперь всё зависело только от неё и от её искренности.
Пока Грэйс обращалась к умолкшей пастве в молельном доме на улице Вязов, город накрыла первая осенняя снежная буря.
Снежники сыпались на старые здания, словно это был обычный старый городок.
Скопировать
One day I'll walk through the forest to the river.
A foggy, windless autumn day.
Absolute silence.
Однажды я пройду по тропинке через лес и выйду к реке.
Будет туман и полное безветрие. Осенний день.
Звенящая тишина.
Скопировать
- Good evening, Dr. Jekyll.
A touch of autumn in the air.
Very seasonable.
Добрый вечер, доктор.
В воздухе запахло осенью.
Все, как полагается.
Скопировать
Tripikata True Sutra
It's already autumn, how can it still be so warm?
Fool, don't talk rubbish.
Tрипитака Истинная Сутра
Уже осень, как еще может быть так жарко?
Дурень, не болтай ерунды!
Скопировать
A Shochiku Production 1939
FOUR SEASONS OF CHILDREN Part II: Autumn and Winter
Based on the novel by Joji Tsubota
Производство кинокомпании СЁТИКУ
ДЕТИ ВО ВСЕ ВРЕМЕНА ГОДА Часть 2 ОСЕНЬ И ЗИМА
По роману ДЗЁДЗИ ЦУБОТЫ
Скопировать
Shinichi Himori as Shunichi
Autumn
Zenta, Sampei and Hisako will stay here and live with us from today.
Суити СИНИТИ ХИМОРИ
ОСЕНЬ
- Дзэнта, Сампэи и Хисако останутся здесь и будут жить с нами с сегодняшнего дня.
Скопировать
This one is also fantastic.
As an autumn picture it is formally...
If you have 40, 50, 60 years of experience and cuts a landscape- it can only result in a true picture.
Этот тоже потрясающий.
Как осенний пейзаж он формально...
Если у вас 40, 50, 60-летний опыт и вы снимаете пейзаж - Результатом может стать только истинное изображение.
Скопировать
Oh
Here lies my beloved Zoe my autumn flower
Somewhat less attractive now that she's all corpsified and gross
Oх
Здесь лежит моя возлюбленная Зоуи мой осенний цветок
Теперь что-нибудь менее привлекательное, пусть вся она погнила и вздулась
Скопировать
Not too soon.
Perhaps once we get a buyer, we will tell them to wait until autumn.
Would you prefer that?
- He тaк cкopo.
Boзмoжнo, кoгдa мьı нaйдём пoкyпaтeля, дoгoвopимcя c ним пoдoждaть дo oceни.
- Tьı xoтeлa бьı этoгo?
Скопировать
I swear
This reminds people of woods of Autumn in Paris
There are many orange trees on the roadside
Точно, я клянусь.
Вам это не напоминает запах рощицы осенью?
Особый запах с примесью цитрусовых.
Скопировать
- Basho. animation: Isao Takahata
a long night consuming an urn of autumn water at the temple lodging of Japan's Li Po-moon gazing
- Jugo. animation: Norio Hikone
Б а с ё Аниматор Исао Такахата
Пока луной любуемся мы из хижины Японского Ли Бо.
Д з ю г о Аниматор Норио Хиконэ
Скопировать
"At-cha-fa... la-ya."
AUTUMN IN LOUISIANA
What are you doing?
Ат-ча-фа... па-я...
"ОСЕНЬ В ЛУИЗИАНЕ"
Что вы делаете?
Скопировать
No way
My age limit is next autumn
You'll be a director at the Tomamu Hotel
Положение безвыходное.
Мне на пенсию - следующей осенью.
Ну, вы-то будете директором гостиницы Томаму.
Скопировать
- Fine, thank you.
God, how I hate autumn.
- How's...?
- Спасибо, хорошо.
Боже, я ненавижу осень.
- А как...?
Скопировать
His heart is a suspended lute;
Producer During the whole of a dull, dark and soundless day in the autumn of the year, when the clouds
There was an iciness, a sinking, a sickening of the heart, an unredeemed dreariness of thought which no goading of the imagination could torture into aught of the sublime.
Сердце его - как лютня, Чуть тронешь - и отзовётся.
Весь этот нескончаемый пасмурный день, в глухой осенней тишине, под низко нависшим хмурым небом, я одиноко ехал верхом по безотрадным, неприветливым местам - и наконец, когда уже смеркалось, передо мною предстал сумрачный дом Ашеров.
Сердце моё наполнил леденящий холод, томила тоска, мысль цепенела, и напрасно воображение пыталось её подхлестнуть, она была бессильна настроиться на лад более возвышенный.
Скопировать
We had a fantastic summer.
Autumn, George... autumn, I would say, was on the slow side.
One must live off one's hump, actually.
Про осень я бы уже так не сказал,
Проедаем накопленный жирок.
Кофе, Джордж?
Скопировать
He'll only work if I pay once a year on the first day of autumn.
First day of autumn, I settle up for that past year, see?
The first day of autumn...
Он работает только в том случае, если я плачу ему один раз в год, всегда в первый день осени.
В первый день осени я рассчитываюсь с ним за все выполненные за последний год заказы, понимаете?
Первый день осени...
Скопировать
"Spring fashion, still brown.
"Autumn, brown.
Fucking brown."
"Весенняя мода, спокойный коричневый."
"Осень, коричневый.
Чертовски коричневый."
Скопировать
When would the house be available?
Not until autumn at the earliest.
We would need some time to find a new home.
- И кoгдa дoм ocвoбoдитcя?
- Hикaк нe paньшe oceни.
Haм жe пoнaдoбитcя вpeмя, чтoбьı нaйти ceбe дoм.
Скопировать
Bairong Wang
I can't solve sorrow's mystery a cuckoo a long night consuming an urn of autumn water
- Basho. animation: Isao Takahata
Я с у й Аниматор Байронг Вонг
За ночь нацедится одно Ведро осенней воды.
Б а с ё Аниматор Исао Такахата
Скопировать
I was hopelessly naive when I married you.
that brilliant people disappeared to some secret place where good ideas floated around like leaves in autumn
And I hoped, at least once... you would take me there with you.
Я была ничтожно наивна когда выходила за тебя.
Я считала что все замечательные люди исчезали куда-то в тайное место где хорошие мысли летали как осенние листья.
И я надеялась, что однажды... ты возьмёшь меня туда.
Скопировать
And I do not see your face around here!
Although autumn has become capricious, I am determined to continue with daily walks.
I can not convince Dad come with me.
И чтоб больше я тебя не видел!
"Несмотря на прохладную погоду, я по-прежнему каждый день совершаю прогулку.
Отец отказывается гулять со мной.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов autumn (отам)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы autumn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить отам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение